SILE-Ruby-Test-of-Barclay-H.../genesis1.sil
2018-04-26 01:05:17 +08:00

42 lines
6.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

\begin[papersize=a5,class=zplain]{document}
\script[src=packages/frametricks]
\script[src=packages/ruby]
\script[src=packages/raiselower]
\font[family=Noto Serif CJK TC,language=zh,size=10pt]
\set[parameter=document.baselineskip,value=2zw]
\begin{script}
-- workaround for 2-column
local class = SILE.documentState.documentClass
class:declareFrame("a", {left= "8%pw", right= "47%pw", top="8%ph", bottom="85%ph",next= "b" })
class:declareFrame("b", {left= "53%pw", right= "92%pw", top="8%ph", bottom="85%ph" })
class.pageTemplate.firstContentFrame = SILE.getFrame("a")
-- end of workaround for 2-column
SILE.registerCommand("ruby:font", function(options, content)
SILE.call("font", { size = "0.8zw", family= "Gentium Plus"}) --personal modification
end)
SILE.settings.declare({
name = "ruby.height",
type = "string",
-- default = "1zw",
default = "1.15zw", --personal modification
help = "Vertical offset between the ruby and the main text"
})
\end{script}
\define[command=ver]{\raise[height=1ex]{\font[family=Gentium Plus]{\process}}}
\define[command=chap]{\noindent\float[rightboundary=5pt,bottomboundary=1.35zw]{\font[size=35pt,width=500]{\process}}}
\begin[first-content-frame=leftCol]{pagetemplate}
\frame[id=leftCol, left=8%pw, right=47%pw,
top=8%ph, bottom=85%ph,
next=rightCol]
\frame[id=rightCol, left=53%pw, right=92%pw,
top=8%ph, bottom=85%ph,
width=width(leftCol)]
\end{pagetemplate}
\font[size=20pt,weight=700,family=Noto Serif CJK TC]{\center{創 世 紀}}
\skip[height=2.265zw]
\chap{1}\ver{1}原起頭上帝創造天\ruby[reading=kap]{佮}地。\break\ver{2}地是空空\ruby[reading=hūn-tūn]{混沌}\ruby[reading=tshim-ian]{深淵}\ruby[reading=--ê]{的}\ruby[reading=bīn-tsiūnn]{面上}烏暗;上帝的神運動\ruby[reading=tī]{佇}水面。\ver{3}上帝講:「\ruby[reading=tio̍h]{著}有光」,\ruby[reading=tsiū]{就}有光。\ver{4}上帝看光是好,上帝將光暗\ruby[reading=pun-khui]{分開}。\ver{5}上帝叫\ruby[reading=hit]{彼}\ruby[reading=ê]{个}光做「日」,叫暗做「暝」。有\ruby[reading=ē-hng]{下昏},有早起,是頭\ruby[reading=tsi̍t-ji̍t]{一日}。\ver{6}上帝講:「\ruby[reading=tsiah-ê]{遮的}水的中間著有\ruby[reading=kiong-tshong]{穹蒼},將水佮水分開。」\ver{7}上帝就造穹蒼,來分開穹蒼下的水,佮穹蒼頂的水。就有\ruby[reading=án-ni]{按呢}。\ver{8}上帝叫穹蒼做「天」。有下昏,有早起,是第二日。\ver{9}
上帝講:「\ruby[reading=thiⁿ-ē]{天下}遮的水著聚集到一所在,\ruby[reading=ta-tuē]{焦地}就出現。」就有按呢。\ver{10}上帝叫乾地做「地」,叫聚集的水做「海」。上帝看伊是好。\ver{11}上帝講:「地著發草以及\ruby[reading=kiat-tsí]{結子}的\ruby[reading=tshài-sue]{菜蔬},佮照類生\ruby[reading=ké-tsí]{果子}的樹,彼內面有伊的子佇\ruby[reading=tuē-tsiūnn]{地上}。」就有按呢。\ver{12}地就發草佮照類結子的菜蔬,佮照類生果子的樹;內面有伊的子。上帝看伊是好。有下昏,有早起,是第三日。\break\ver{13}上帝講,\ruby[reading=thinn--nı̍h]{天呢}的穹蒼著有\ruby[reading=huat-kng]{發光}的體,來分別\ruby[reading=ji̍t-mî]{日暝}\ruby[reading=iā]{也}通做\ruby[reading=tiāu-thâu]{兆頭}、四季、日、年,\ver{14}\ruby[reading=ia̍h]{亦}予\ruby[reading=in]{\font[family=HanaMinB]{𪜶}}做\ruby[reading=kng-thé]{光體}佇天的穹蒼,照光佇地上;就有按呢。\break\ver{16}上帝就造大的光體兩个,大的光體來管日時,細的光體來管暝時,也造\ruby[reading=tshinn-sîn]{星辰}。\ver{17}上帝\ruby[reading=hē]{下}\font[family=HanaMinB]{𪜶}佇天呢的穹蒼,予\font[family=HanaMinB]{𪜶}照光佇\ruby[reading=tuē--nı̍h]{地呢}\ver{18}也欲管有日暝,\ruby[reading=hun-piat]{分別}光暗。上帝看伊是好。\break\ver{19}有下昏,有早起,是第四日。\ver{20}上帝講:「水著\ruby[reading=sinn-thuànn]{生湠}\ruby[reading=tsūe-tsūe]{濟濟}有\ruby[reading=ua̍h-miā]{活命}的動物;鳥飛佇地的頂面,天呢的穹蒼。」\ver{21}上帝就創造\ruby[reading=hái--nı̍h]{海呢}的大魚以及水所生多多有活命的動物,各照伊的類;\ruby[reading=koh]{閣}創造\ruby[reading=ta̍k-iūnn]{逐樣}的飛鳥,照伊的類。上帝看伊是好。\ver{22}上帝賜福\font[family=HanaMinB]{𪜶},講:「著生湠\ruby[reading=ke-thinn]{加添}真濟,\ruby[reading=tshiong-muá]{充滿}佇海裡的水;也予\ruby[reading=tsiáu-tsiah]{鳥隻}生湠濟濟佇地呢。」\ver{23}有下昏,有早起,是第五日。\ver{24}上帝講:「地著生有活命的動物,照伊的類;\ruby[reading=tsing-sinn]{精牲}、\ruby[reading=thâng-thuā]{蟲豸}、地上的\ruby[reading=tsáu-siù]{走獸},照伊的類。」就有按呢。\ver{25}上帝就造地上的走獸,照伊的類;精牲,照伊的類;地上一切的蟲豸,照伊的類。上帝看伊是好。\ver{26}上帝講:「咱著造\ruby[reading=lâng]{人}\ruby[reading=tshin-tshiūnn]{親像}咱的\ruby[reading=siōng]{像}、照咱的款,予\font[family=HanaMinB]{𪜶}管理海呢的魚、天呢的鳥、佮精牲,佮全地,以及地上\ruby[reading=teh]{咧}\ruby[reading=sô]{趖}的蟲豸。」\ver{27}上帝就創造人親像伊\ruby[reading=ka-kī]{家己}的像,照上帝的像創造伊,創造\font[family=HanaMinB]{𪜶}男的女的。\ver{28}上帝賜福\font[family=HanaMinB]{𪜶},上帝閣對\font[family=HanaMinB]{𪜶}講:「著生湠真多,充滿佇地上,來\ruby[reading=khah-iânn]{較贏}伊,也著治理海呢的魚、天呢的鳥,佮地上一切所\ruby[reading=tín-tāng]{振動}的活物。」\ver{29}上帝講:「我有予\ruby[reading=lín]{恁}\ruby[reading=piàn]{遍}地上一切結子的菜蔬閣一切的樹,其中有結子的樹的果子\ruby[reading=lóng]{攏}予恁做\ruby[reading=tsia̍h-mi̍h]{食物}。\ver{30}論\ruby[reading=kàu]{到}地上一切的走獸\ruby[reading=thinn-tiong]{天中}一切的鳥,佮地上一切會振動有活命的\ruby[reading=mi̍h]{物},我將一切青草予\font[family=HanaMinB]{𪜶}做食物。」就有按呢。\ver{31}上帝看伊一切所造的,看\ruby[reading=--ah]{啊}!真好。有下昏,有早起,是第六日。\break
\end{document}