pakkau/corpus/教典例句.csv

13829 lines
795 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

hanji,lomaji
一蕊花,tsi̍t luí hue
紅嬰仔哭甲一身軀汗。,Âng-enn-á khàu kah tsi̍t sin-khu kuānn.
一睏仔,tsi̍t-khùn-á
一絲仔,tsi̍t-si-á
一流,it-liû
𪜶兩个生做一模一樣。,In nn̄g ê senn-tsò it-bôo-it-iūnn.
一生,it-sing
一向,it hiòng
𪜶兩个兄弟仔為著拚生理,就按呢一刀兩斷無來去。,"In nn̄g ê hiann-tī-á uī-tio̍h piànn sing-lí, tō án-ne it-to-lióng-tuān bô lâi-khì. "
小等一下。,Sió-tán--tsi̍t-ē.
老母一下死,囡仔就大聲吼。,"Lāu-bú tsi̍t-ē sí, gín-á tō tuā-siann háu. "
氣一下袂講話。,Khì tsi̍t-ē bē kóng-uē.
你一月日趁偌濟錢?,Lí tsi̍t gue̍h-ji̍t thàn guā-tsē tsînn?
你毋好一日到暗拋拋走。,Lí m̄-hó tsi̍t-ji̍t-kàu-àm pha-pha-tsáu.
你彩券若著頭獎,咱就一世人食穿免煩惱矣。,"Lí tshái-kuàn nā tio̍h thâu tsióng, lán tō tsi̍t-sì-lâng tsia̍h-tshīng bián huân-ló--ah. "
買水果的錢,一人愛出一半。,"Bé tsuí-kó ê tsînn, tsi̍t lâng ài tshut tsi̍t-puànn. "
塗跤一半擺仔無拭,袂偌垃圾啦!,"Thôo-kha tsi̍t-puànn-pái-á bô tshit, bē guā lah-sap--lah! "
今仔日來上班的人才一半个仔爾爾。,Kin-á-ji̍t lâi siōng-pan ê lâng tsiah tsi̍t-puànn-ê-á niā-niā.
頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。,"Thâu-ke lâng tsin hó, guá tsi̍t-puànn-ji̍t-á bô khì, i mā bē án-tsuánn. "
物件毋通掖甲一四界。,Mi̍h-kiānn m̄-thang iā kah tsi̍t-sì-kè.
一旦地動,彼間厝就會倒。,"It-tàn tē-tāng, hit king tshù tō ē tó. "
毀於一旦,huí î it-tàn
做教授是我一生的願望。,Tsò kàu-siū sī guá it-sing ê guān-bōng.
你毋通放蕩過一生。,Lí m̄-thang hòng-tōng kuè it-sing.
對厝到公司,行路一目𥍉仔就到矣。,"Tuì tshù kàu kong-si, kiânn-lōo tsi̍t-ba̍k-nih-á tō kàu--ah. "
伊講過的話,一定會記得。,"I kóng--kuè ê uē, it-tīng ē-kì--tit. "
咱愛有一定的頭路,生活才袂傷艱苦。,"Lán ài ū it-tīng ê thâu-lōo, sing-ua̍h tsiah bē siunn kan-khóo. "
一直向前行,毋免轉斡。,"It-ti̍t hiòng tsîng kiânn, m̄-bián tńg-uat. "
阿美一直咧掃塗跤,攏無歇睏。,"A bí it-ti̍t teh sàu thôo-kha, lóng bô hioh-khùn. "
伊對伊的學生一律攏真嚴格。,I tuì i ê ha̍k-sing it-lu̍t lóng tsin giâm-keh.
伊佮我的看法並無一致。,I kah guá ê khuànn-huat pīng bô it-tì.
伊一面做工,一面讀冊。,"I tsi̍t-bīn tsò-kang, tsi̍t-bīn tha̍k-tsheh. "
一面抹壁雙面光。,Tsi̍t-bīn buah-piah siang-bīn kng.
毋通逐工鬱佇遐若一垺屎。,M̄-thang ta̍k kang ut tī hia ná tsi̍t-pû-sái.
伊食一屑仔飯爾爾。,I tsia̍h tsi̍t-sut-á pn̄g niā-niā.
一般人攏真愛面子。,It-puann lâng lóng tsin ài bīn-tsú.
這擺欲替伊開刀的醫生攏是一粒一的。,Tsit pái beh thè i khui-to ê i-sing lóng-sī it-lia̍p-it--ê.
阿英佮我是一粒一的。,A-ing kah guá sī it-lia̍p-it--ê.
伊跤手真緊,穡頭一睏仔就做了矣。,"I kha-tshiú tsin kín, sit-thâu tsi̍t-khùn-á tō tsò liáu--ah. "
遮的物件伊做一睏仔共伊食了。,Tsia-ê mi̍h-kiānn i tsò tsi̍t-khùn-á kā i tsia̍h-liáu.
所有的公民一概攏愛盡義務。,Sóo-ū ê kong-bîn it-khài lóng ài tsīn gī-bū.
祝恁一路平安。,Tsiok lín tsi̍t-lōo pîng-an.
加減食一寡。,Ke-kiám tsia̍h--tsi̍t-kuá.
一寡仔物件攏無整理。,Tsi̍t-kuá-á mi̍h-kiānn lóng bô tsíng-lí.
過一對時,才會行氣。,"Kuè tsi̍t-tuì-sî, tsiah ē kiânn-khì. "
伊來一霎仔久就轉去矣。,I lâi tsi̍t-tiap-á-kú tō tńg--khì--ah.
你才食一點仔物件哪會飽?,Lí tsiah tsia̍h tsi̍t-tiám-á mi̍h-kiānn ná ē pá?
甲乙丙丁,kah it piánn ting
乙等,it tíng
甲乙丙丁,kah it piánn ting
出丁,tshut-ting
七个人,tshit ê lâng
七老八老,tshit-lāu-peh-lāu
七除八扣,tshit-tû-peh-khàu
十喙九尻川。,Tsa̍p tshuì káu kha-tshng.
一言九鼎,it giân kiú tíng
飯食了才食果子。,Pn̄g tsia̍h-liáu tsiah tsia̍h kué-tsí.
了解,liáu-kái
了力,liáu la̍t
了工,liáu-kang
了錢生理無人做。,Liáu-tsînn sing-lí bô lâng tsò.
講了真清楚。,Kóng liáu tsin tshing-tshó.
洗了無清氣。,Sé liáu bô tshing-khì.
第二,tē-jī
人類,jîn-luī
人情,jîn-tsîng
人事,jîn-sū
聖人,sìng-jîn
軍人,kun-jîn
做牛著拖,做人著磨。,"Tsò gû tio̍h thua, tsò-lâng tio̍h buâ. "
莫共人講!,Mài kā lâng kóng!
予人看無,hōo lâng khuànn-bô
好人,hó lâng
讀冊人,tha̍k-tsheh-lâng
中人,tiong-lâng
人毋管啦!,Lâng m̄-kuán--lah!
伊人真好。,I lâng tsin hó.
人無爽快,lâng bô sóng-khuài
入去,ji̍p--khì
入來,ji̍p--lâi
入被,ji̍p phuē
收入,siu-ji̍p
入數,ji̍p siàu
二八青春,jī pat tshing-tshun
八个人,peh ê lâng
鉸刀,ka-to
伊昨暝去予人刣幾若刀。,I tsa-mê khì hōo lâng thâi kuí-nā to.
伊欲買一刀紙。,I beh bé tsi̍t to tsuá.
𪜶頭家真𠢕共人刁。,In thâu-ke tsin gâu kā lâng tiau.
刁故意,tiau-kòo-ì
刁工,tiau-kang
無力,bô la̍t
氣力,khuì-la̍t
力量,li̍k-liōng
財力,tsâi-li̍k
兵力,ping-li̍k
十个人,tsa̍p ê lâng
十全,tsa̍p-tsn̂g
十分,tsa̍p hun
人有十指,jîn iú si̍p tsí
十全十美,si̍p-tsuân-si̍p-bí
卜看覓咧!,Poh khuànn-māi--leh!
我來卜一下仔卦咧。,Guá lâi pok tsi̍t-ē-á kuà--leh.
食又欲食,穡又毋做,真害!,"Tsia̍h iū beh tsia̍h, sit iū m̄ tsò, tsin hāi! "
貓仔共鳥鼠掠了了矣。,Niau-á kā niáu-tshí lia̍h-liáu-liáu--ah.
這个袂使,彼个毋通,全你的意見了了。,"Tsit ê bē-sái, hit ê m̄-thang, tsuân lí ê ì-kiàn--liáu-liáu. "
十二分的感謝,tsa̍p-jī-hun ê kám-siā
時機誠䆀,害我十二生相變透透嘛變無撚。,"Sî-ki tsiânn bái, hāi guá tsa̍p-jī-senn-siùnn piàn-thàu-thàu mā piàn-bô-lián. "
分袂平,拍甲二九暝。,"Pun bē pênn, phah kah Jī-káu-mê. "
我才看你按怎十八變。,Guá tsiah khuànn lí án-tsuánn tsa̍p-peh-piàn.
了工閣蝕本。,Liáu-kang koh si̍h-pún.
這冬割稻仔愛偌濟人工才做會了?,Tsit tang kuah tiū-á ài guā-tsē lâng-kang tsiah tsò ē liáu?
臺灣現此時的人工真貴。,Tâi-uân hiān-tshú-sî ê lâng-kang tsin kuì.
恁囝婿的人才生做袂䆀。,Lín kiánn-sài ê lâng-tsâi senn-tsò bē-bái.
入土為安,ji̍p-thóo uî an
我刁工來看你。,Guá thiau-kang lâi khuànn--lí.
你愈講,伊愈刁工。,"Lí jú kóng, i jú thiau-kang. "
人中長的人較長歲壽。,Jîn-tiong tn̂g ê lâng khah tn̂g-huè-siū.
人有七孔。,Lâng ū tshit-khóng.
伊是二手,毋是頭手。,"I sī jī-tshiú, m̄ sī thâu-tshiú. "
物件買二手的較俗。,Mi̍h-kiānn bé jī-tshiú--ê khah sio̍k.
八仙綵,pat-sian-tshái
你莫共伊刁古董。,Lí mài kā i tiau-kóo-tóng.
較早的人認為飼查某囝了本,無予𪜶讀偌濟冊。,"Khah-tsá ê lâng jīn-uî tshī tsa-bóo-kiánn liáu-pún, bô hōo in tha̍k guā-tsē tsheh. "
人生短短,jîn-sing té-té
刀石提來磨刀仔。,To-tsio̍h the̍h-lâi buâ to-á.
媠,媠無十全;䆀,䆀無加圇。,"Suí, suí bô tsa̍p-tsn̂g; bái, bái bô ka-nn̂g. "
十全大補湯,si̍p-tsuân tāi póo thng
十全十美,si̍p-tsuân-si̍p-bí
算命仙的講𪜶兩人的八字袂合。,Sǹg-miā sian--ê kóng in nn̄g lâng ê peh-jī bē-ha̍h.
七早八早,你就想欲歇睏?,"Tshit-tsá-peh-tsá, lí tō siūnn-beh hioh-khùn? "
你講閣較濟伊嘛聽袂入耳。,Lí kóng koh-khah tsē i mā thiann bē ji̍p-ní.
食甲七老八老矣,猶閣毋認老。,"Tsia̍h kah tshit-lāu-peh-lāu--ah, iáu-koh m̄ jīn lāu. "
你著較拍拚咧,毋通做了尾仔囝。,"Lí tio̍h khah phah-piànn--leh, m̄-thang tsò liáu-bué-á-kiánn. "
對這件代誌伊閣有二步七仔!,Tuì tsit kiānn tāi-tsì i koh ū--jī-pōo-tshit-á!
八角形,peh-kak hîng
睏飽了後,氣力十足。,"Khùn-pá liáu-āu, khuì-la̍t tsa̍p-tsiok. "
九芎仔柴,kiú-kiong-á-tshâ
人事室,jîn-sū sik
盡人事順天意。,Tsīn jîn-sū sūn thinn-ì.
過年時仔攏會做一寡仔人事。,Kuè-nî sî-á lóng ē tsò tsi̍t-kuá-á jîn-sū.
二房較𠢕出丁。,Jī-pâng khah gâu tshut-ting.
伊娶二房。,I tshuā jī-pâng.
大人物,tuā jîn-bu̍t
十花五色的人,tsa̍p-hue-gōo-sik ê lâng
我今仔入門,電話就來矣。,"Guá tann-á ji̍p-mn̂g, tiān-uē tō lâi--ah. "
我想欲趕緊共你娶入門。,Guá siūnn-beh kuánn-kín kā lí tshuā ji̍p-mn̂g.
學臺語,我拄入門。,"O̍h Tâi-gí, guá tú ji̍p-mn̂g. "
臺語入門,Tâi-gí ji̍p-mn̂g
咱愛好好仔招待人客。,Lán ài hó-hó-á tsiau-thāi lâng-kheh.
店內人客真濟。,Tiàm-lāi lâng-kheh tsin tsē.
你出門了後,伊就醒矣。,"Lí tshut-mn̂g liáu-āu, i tō tshénn--ah. "
七星陣,tshit-tshenn tīn
大姊昨昏無細膩去予玻璃幼仔割著二指。,Tuā-tsí tsa-hng bô-sè-jī khì hōo po-lê-iù-á kuah-tio̍h jī-tsáinn.
伊是刁持欲佮我做對的。,I sī tiau-tî beh kah guá tsò-tuì--ê.
我是刁持來看你的。,Guá sī tiau-tî lâi khuànn--lí--ê.
伊刁故意欲講予你氣。,I tiau-kòo-ì beh kóng hōo lí khì.
伊的人面真闊,共伊拜託就無毋著!,"I ê lâng-bīn tsin khuah, kā i pài-thok tō bô-m̄-tio̍h! "
做代誌愛重人倫義理。,Tsò tāi-tsì ài tiōng jîn-lûn gī-lí.
公務人員,kong-bū jîn-uân
阮這單位的人員無夠,工課才會做袂完。,"Guán tsit tan-uī ê jîn-uân bô kàu, khang-khuè tsiah ē tsò bē uân. "
你當時欲入厝?,Lí tang-sî beh ji̍p-tshù?
一戶人家,tsi̍t hōo jîn-ke
做人愛重人格。,Tsò-lâng ài tiōng jîn-keh.
伊的人氣閣不止仔好。,I ê jîn-khì koh put-tsí-á hó.
兩隊人馬佇街仔路相拄。,Nn̄g tuī jîn-má tī ke-á-lōo sio-tú.
伊昨暗入院矣。,I tsa-àm ji̍p-īnn--ah.
做人情予伊。,Tsò-jîn-tsîng hōo--i.
人情世事一大攤。,Jîn-tsîng-sè-sū tsi̍t tuā thuann.
人情世事一大堆。,Jîn-tsîng-sè-sū tsi̍t tuā tui.
有人望的人,ū jîn-bōng ê lâng
人造雨,jîn-tsō hōo
這枝刀的刀喙真利。,Tsit ki to ê to-tshuì tsin lāi.
戲園五點才會使入場。,Hì-hn̂g gōo tiám tsiah ē-sái ji̍p-tiûnn.
想著這款「親生囝,餓死爸」个代誌,實在真了然。,"Siūnn-tio̍h tsit khuán ""tshin-senn kiánn, gō-sí pē"" ê tāi-tsì, si̍t-tsāi tsin liáu-jiân. "
咱愛靠家己的力量行出咱家己的前途。,Lán ài khò ka-kī ê li̍k-liōng kiânn tshut lán ka-kī ê tsiân-tôo.
伊毋是刁意故的。,I m̄ sī thiau-ì-kòo--ê.
伊又閣來矣。,I iū-koh lâi--ah.
規間厝恬恬無聲,連半个人影嘛無。,"Kui king tshù tiām-tiām bô-siann, liân puànn ê lâng-iánn mā bô. "
阿母用九層塔煎卵真好食。,A-bú iōng káu-tsàn-thah tsian nn̄g tsin hó tsia̍h.
伊的人範看起來袂䆀。,I ê lâng-pān khuànn--khí-lâi bē-bái.
伊真有人緣。,I tsin ū-lâng-iân.
我今年就欲入學去讀冊矣!,Guá kin-nî tō beh ji̍p-o̍h khì tha̍k-tsheh--ah!
伊彼幅圖有入選無?,I hit pak tôo ū ji̍p-suán--bô?
伊做啥物生理攏了錢。,I tsò siánn-mih sing-lí lóng liáu-tsînn.
這號物件都已經有矣,你閣欲買,加了錢的。,"Tsit-lō mi̍h-kiānn to í-king ū--ah, lí koh beh bé, ke liáu-tsînn--ê. "
人頭熟,lâng-thâu si̍k
這間店是算人頭收錢的。,Tsit king tiàm sī sǹg lâng-thâu siu tsînn--ê.
賣人頭,bē lâng-thâu
力頭真飽,la̍t-thâu tsin pá
無佮意就講,何乜苦共伊刁難?,"Bô kah-ì tō kóng, hô-mí-khóo kā i thiau-lân? "
三生有幸,sam-sing-iú-hīng
三隻狗,sann tsiah káu
上車,tsiūnn tshia
上路,tsiūnn-lōo
上桌,tsiūnn toh
上水,tshiūnn-tsuí
上青苔,tshiūnn tshenn-thî
水面上,tsuí-bīn-siōng
上好,siōng-hó
天跤下,thinn-kha-ē
拍三下,phah sann ē
驚一下,kiann tsi̍t-ē
下班,hā-pan
下課,hā-khò
下令,hā-līng
南下,lâm hā
下集,hā tsi̍p
下級,hā-kip
物件無位通下。,Mi̍h-kiānn bô uī thang hē.
下鹽,hē iâm
乞食下大願。,Khit-tsia̍h hē tuā guān.
懸低,kuân-kē
低音,kē-im
兩个人,nn̄g ê lâng
這个物件,tsit ê mi̍h-kiānn
魚丸,hî-uân
彼兩丸烏烏的物件是啥物?,Hit nn̄g uân oo-oo ê mi̍h-kiānn sī siánn-mih?
伊離開真久矣。,I lī-khui tsin kú--ah.
么二三,io jī sann
乞符仔,khit hû-á
這件代誌有也好,無也好,攏無要緊。,"Tsit kiānn tāi-tsì ū iā hó, bô iā hó, lóng bô-iàu-kín. "
傷亡,siong-bông
亡國,bông-kok
亡兄,bông-hing
新亡,sin-bông
傷亡,siong-bông
流亡,liû-bông
平凡,pîng-huân
凡事,huân sū
凡間,huān-kan
仙女下凡,sian-lú hā-huān
千千萬萬,tshian-tshian-bān-bān
一千箍,tsi̍t tshing khoo
開叉,khui tshe
竹篙叉,tik-ko-tshe
叉人的頷頸。,Tshe lâng ê ām-kún.
拍叉做記號。,Phah tshe tsò kì-hō.
用話叉人,īng uē tshe--lâng
店門口,tiàm mn̂g-kháu
一口井,tsi̍t kháu tsénn
一口劍,tsi̍t kháu kiàm
一家口,tsi̍t ke-kháu
一口灶,tsi̍t kháu-tsàu
土地,thóo-tē
伊的性地有影土。,I ê sìng-tē ū-iánn thóo.
本土,pún-thóo
土博士,thóo phok-sū
博士,phok-sū
士農工商,sū lông kang siong
大官,ta-kuann
大家,ta-ke
大量,tāi-liōng
大德,tāi tik
阮大兄大我三歲。,Guán tuā-hiann tuā guá sann huè.
大紅,tuā-âng
大人,tuā-lâng
大昨日,tuā-tso̍h--ji̍t
大後日,tuā-āu--ji̍t
大伯,tuā-peh
囡仔會大,早慢是愛離開。,"Gín-á ē tuā, tsá-bān sī ài lī-khui. "
婦女,hū-lí
女權,lú khuân
銃子,tshìng-tsí
果子,kué-tsí
菜子,tshài-tsí
烏魚子,oo-hî-tsí
公子,kong tsú
孝子,hàu-tsú
孔子公,Khóng-tsú-kong
女子,lú-tsú
男子,lâm-tsú
子弟,tsú-tē
弟子,tē-tsú
子丑寅卯,tsú thiú în báu
甲子年,kah-tsú nî
子時,tsú-sî
面子,bīn-tsú
棋子,kî-jí
算盤子,sǹg-puânn-jí
一子弓蕉,tsi̍t jí king-tsio
陰鴆鴆,咬人三寸深。,"Im-thim-thim, kā lâng sann tshùn tshim. "
寸步難行,tshùn pōo lân hîng
小寒,siáu-hân
小女,siáu lú
小湧,sió íng
小可,sió-khuá
小叔仔,sió-tsik-á
阿里山,A-lí-san
懸山,kuân suann
上山落船,tsiūnn suann lo̍h tsûn
山園,suann-hn̂g
山地,suann-tē
我一禮拜愛上班五工。,Guá tsi̍t lé-pài ài siōng-pan gōo kang.
勞工,lô-kang
工人,kang-lâng
木工,ba̍k-kang
工程,kang-tîng
伊刻這粒印仔真了工。,I khik tsit lia̍p ìn-á tsin liáu-kang.
我無彼號閒工佮你開講。,Guá bô hit-lō îng-kang kah lí khai-káng.
工尺,kong-tshe
安份守己,an-hūn-siú-kí
自己,tsū-kí
巳時,tsī-sî
面巾,bīn-kin
手巾仔,tshiú-kin-á
干戈,kan ko
天干,thian kan
干你啥物代誌?,Kan lí siánn-mih tāi-tsì?
干涉,kan-sia̍p
干犯,kan huān
弓箭,king tsìnn
衫弓仔,sann-king-á
弓蕉,king-tsio
弓大豬,king tuā ti
大步弓,tuā pōo king
一弓弓蕉,tsi̍t king king-tsio
才調,tsâi-tiāu
無才,bô-tsâi
將才,tsiòng-tsâi
秀才,siù tsâi
奴才,lôo-tsâi
這馬我才知影伊是騙我的。,Tsit-má guá tsiah tsai-iánn i sī phiàn--guá ê.
伊才十七歲爾爾,袂使啉酒。,"I tsiah tsa̍p-tshit huè niā-niā, bē-sái lim tsiú. "
我才無欲相信你講的話!,Guá tsiah bô beh siong-sìn lí kóng ê uē!
後擺我才共你講。,Āu pái guá tsiah kā lí kóng.
電影看煞才來去食飯。,Tiān-iánn khuànn-suah tsiah lâi-khì tsia̍h pn̄g.
這款木材一才偌濟?,Tsit khuán bo̍k-tsâi tsi̍t tshâi guā-tsē?
阮丈人明仔載欲起來臺北。,Guán tiūnn-lâng bîn-á-tsài beh khí-lâi Tâi-pak.
三八人,sam-pat lâng
伊是一个土人,講話較凊彩,你毋通佮伊計較。,"I sī tsi̍t ê thóo-lâng, kóng-uē khah tshìn-tshái, lí m̄-thang kah i kè-kàu. "
警察大人,kíng-tshat tāi-jîn
大人儉一喙,囡仔食甲飫。,"Tuā-lâng khiām tsi̍t tshuì, gín-á tsia̍h kah uì. "
囡仔猶閣細漢,你毋通共拍甲遐爾仔大力。,"Gín-á iáu-koh sè-hàn, lí m̄-thang kā phah kah hiah-nī-á tuā-la̍t. "
對臺北坐飛機到高雄上久是一點鐘。,Tuì Tâi-pak tsē hui-ki kàu Ko-hiông siōng kú sī tsi̍t tiám-tsing.
頂禮拜阮一陣人上山去看風景。,Tíng lé-pài guán tsi̍t tīn lâng tsiūnn-suann khì khuànn hong kíng.
我欲準備下山矣。,Guá beh tsún-pī hā-san--ah.
伊久久才來一擺。,I kú-kú tsiah lâi tsi̍t pái.
伊拍一下傷大下,箠仔煞斷去。,"I phah tsi̍t-ē siunn tuā-ē, tshuê-á suah tn̄g--khì. "
伊真小口,食袂濟。,"I tsin sió-kháu, tsia̍h bē tsē. "
男子漢大丈夫,lâm-tsú-hàn tāi-tiōng-hu
干干仔欲去,kan-kan-á beh khì
山頂的暗暝,會使看著千千萬萬粒星。,"Suann-tíng ê àm-mê, ē-sái khuànn-tio̍h tshian-tshian-bān-bān lia̍p tshenn. "
姑婆的翁我愛叫伊「丈公」。,"Koo-pô ê ang guá ài kiò i ""tiūnn-kong"". "
這馬下勻的少年人,想法佮阮往過攏無仝。,"Tsit-má ē-ûn ê siàu-liân lâng, siūnn-huat kah guán íng-kuè lóng bô-kāng. "
大不了予人罵罵咧爾爾。,Tāi-put-liáu hōo lâng mē-mē--leh niā-niā.
伊三不五時就來阮兜行踏。,I sam-put-gōo-sî tō lâi guán tau kiânn-ta̍h.
你這款土公仔性著愛改啦!,Lí tsit khuán thóo-kong-á-sìng tio̍h-ài kái--lah!
伊就是彼款土公仔性,你莫佮伊計較。,"I tō sī hit khuán thóo-kong-á-sìng, lí mài kah i kè-kàu. "
請上天保庇咱臺灣會當安定佮富裕。,Tshiánn siōng-thian pó-pì lán Tâi-uân ē-tàng an-tīng kah hù-jū.
彼項工夫伊已經學上手矣。,Hit hāng kang-hu i í-king o̍h tsiūnn-tshiú--ah.
諞仙仔錢諞上手就溜旋矣。,Pián-sian-á tsînn pián tsiūnn-tshiú tō liu-suan--ah.
彼口井敢閣有咧上水?,Hit kháu tsénn kám koh ū teh tshiūnn-tsuí?
先下手為強,sing hē-tshiú uî kiông
下水湯,hā-suí thng
下水路,hā-suí lōo
伊出手真大方,攏袂凍霜。,"I tshut-tshiú tsin tāi-hong, lóng bē tàng-sng. "
伊今仔日的穿插看起來真大方。,I kin-á-ji̍t ê tshīng-tshah khuànn--khí-lâi tsin tāi-hong.
今仔日是大日,真濟人嫁娶。,"Kin-á-ji̍t sī tuā-ji̍t, tsin tsē lâng kè-tshuā. "
運動會閣拄著出大日,逐家一定會曝甲烏趖趖。,"Ūn-tōng-huē koh tú-tio̍h tshut tuā-ji̍t, ta̍k-ke it-tīng ē pha̍k kah oo-sô-sô. "
你若欲做衫,愛先量寸尺。,"Lí nā beh tsò sann, ài sing niû tshùn-tshioh. "
囡仔人騎車愛小心,毋通騎傷緊。,"Gín-á-lâng khiâ tshia ài sió-sim, m̄-thang khiâ siunn kín. "
舊曆的小月干焦二十九工爾爾。,Kū-li̍k ê sió-gue̍h kan-na jī-tsa̍p-káu-kang niā-niā.
這個月是小月,來阮店交關的人客有較少。,"Tsit kò gue̍h sī sió-gue̍h, lâi guán tiàm kau-kuan ê lâng-kheh ū khah tsió. "
伊是做小木的。,I sī tsò sió-ba̍k--ê.
這馬練工夫真時行。,Tsit-má liān kang-hu tsin sî-kiânn.
這條手巾仔做了有夠工夫。,Tsit tiâu tshiú-kin-á tsò liáu ū-kàu kang-hu.
伊的工夫袂䆀。,I ê kang-hu bē-bái.
做這條椅仔愛用真濟工夫。,Tsò tsit liâu í-á ài īng tsin tsē kang-hu.
咱攏是熟似人,毋免遐工夫。,"Lán lóng sī si̍k-sāi-lâng, m̄-bián hiah kang-hu. "
這个工事工夫真大。,Tsit ê kang-sū kang-hu tsin tuā.
你做代誌毋通三心兩意。,Lí tsò tāi-tsì m̄-thang sam-sim-lióng-ì.
伊拍球拍甲大心氣。,I phah-kiû phah kah tuā-sim-khuì.
你閣會曉西瓜倚大爿,知影欲綴阮行。,"Lí koh ē-hiáu si-kue uá tuā-pîng, tsai-iánn beh tuè guán kiânn. "
你的年歲比我較濟,大爿讓予你坐。,"Lí ê nî-huè pí guá khah tsē, tuā-pîng niū hōo lí tsē. "
冊愛用巾仔包咧。,Tsheh ài īng kin-á pau--leh.
啥人叫你大主大意做這件代誌?,Siánn-lâng kiò lí tuā-tsú-tuā-ì tsò tsit kiānn tāi-tsì?
這毋是啥物大代誌。,Tse m̄ sī siánn-mih tuā tāi-tsì.
遮的上加是兩百箍。,Tsia-ê siōng-ke sī nn̄g pah khoo.
上北的火車,tsiūnn-pak ê hué-tshia
小可仔錢嘛是錢,該儉著愛儉。,"Sió-khuá-á tsînn mā sī tsînn, kai khiām tio̍h ài khiām. "
大四界滿滿是。,Tuā-sì-kè muá-muá-sī.
伊攏愛等甲下半暝才睏會落眠。,I lóng ài tán kah ē-puànn-mê tsiah khùn ē lo̍h-bîn.
股票上市,kóo-phiò tsiūnn-tshī
做生理愛敢下本,才會成功。,"Tsò-sing-lí ài kánn hē-pún, tsiah ē sîng-kong. "
大本山芹菜,tuā-pún suann-khîn-tshài
伊是這个歌仔戲班的小旦。,I sī tsit ê kua-á-hì pan ê sió-tuànn.
伊看乞食無上目。,I khuànn khit-tsia̍h bô tsiūnn-ba̍k.
伊隨上台就袂記得愛唸口白。,I suî tsiūnn-tâi tō bē-kì-tit ài liām kháu-pe̍h.
大目新娘揣無灶。,Tuā-ba̍k sin-niû tshuē bô tsàu.
彼个小生真緣投。,Hit ê sió-sing tsin iân-tâu.
伊明仔載欲上任矣。,I bîn-á-tsài beh tsiūnn-jīm--ah.
我無欲放伊干休。,Guá bô beh pàng i kan-hiu.
伊的大名,大部份的人攏知。,"I ê tuā-miâ, tuā-pōo-hūn ê lâng lóng tsai. "
踮厝內,大囝的責任較重。,"Tiàm tshù-lāi, tuā-kiánn ê tsik-jīm khah tāng. "
你這个臭小囝,哪會無代無誌共人拍?,"Lí tsit ê tshàu sió-kiánn, ná ē bô-tāi-bô-tsì kā lâng phah? "
彼个唱歌唱上好的人,是阮姊仔。,"Hit ê tshiùnn kua tshiùnn siōng hó ê lâng, sī guán tsí--á. "
這件代誌你上好是莫管。,Tsit kiānn tāi-tsì lí siōng-hó sī mài kuán.
有也好,無也好。,"Ū iā-hó, bô iā-hó. "
生理人初二、十六攏有拜土地公。,"Sing-lí-lâng tshe-jī, tsa̍p-la̍k lóng ū pài Thóo-tī-kong. "
下早仔去較袂熱。,E-tsái-á khì khah bē jua̍h.
下早仔伊有來揣你。,E-tsái-á i ū lâi tshuē--lí.
伊是一个大耳豬。,I sī tsi̍t ê tuā-hīnn ti.
伊真正是大舌閣興喋。,I tsin-tsiànn sī tuā-tsi̍h koh hìng thi̍h.
母舅坐大位。,Bú-kū tsē tuā-uī.
好田地不如好子弟。,Hó tshân-tē put-jû hó tsú-tē.
恁小弟今年幾歲矣?,Lín sió-tī kin-nî kuí huè--ah?
小弟真歡喜來到貴寶地。,Sió-tī tsin huann-hí lâi-kàu kuì pó-tē.
請問這位小弟按怎稱呼?,Tshiánn-mn̄g tsit uī sió-tī án-tsuánn tshing-hoo?
我欲去廟埕看子弟戲。,Guá beh khì biō-tiânn khuànn tsú-tē-hì.
三更半暝,sann-kenn-puànn-mê
伊昨昏三更半暝才轉來。,I tsa-hng sann-kenn-puànn-mê tsiah tńg--lâi.
這个庄頭無偌大,蹛無幾口灶。,"Tsit ê tsng-thâu bô guā tuā, tuà bô kuí kháu-tsàu. "
伊有一个大肚胿,做啥物代誌攏真無方便。,"I ū tsi̍t ê tuā-tōo-kui, tsò siánn-mih tāi-tsì lóng tsin bô hong-piān. "
伊親像大肚胿,一頓會當食六碗飯。,"I tshin-tshiūnn tuā-tōo-kui, tsi̍t tǹg ē-tàng tsia̍h la̍k uánn pn̄g. "
你揹一个大肚胿,閣遐愛拋拋走。,"Lí phāinn tsi̍t ê tuā-tōo-kui, koh hiah ài pha-pha-tsáu. "
三角銀,sann-kak gîn
陳的!真久見!近來攏咧無閒啥?,Tân--ê! Tsin kiú-kiàn! Kīn-lâi lóng teh bô-îng siánn?
三角窗的厝來做店面上好。,Sann-kak-thang ê tshù lâi tsò tiàm-bīn siōng hó.
伊上愛提千里鏡看較遠的風景。,I siōng ài the̍h tshian-lí-kiànn khuànn khah hn̄g ê hong-kíng.
我若無提醒,你久來就會袂記得矣。,"Guá nā-bô thê-tshénn, lí kú--lâi tō ē bē-kì--tit--ah. "
伊去予警察召去問口供。,I khì hōo kíng-tshat tiàu khì mn̄g kháu-king.
大事化小事,小事化無事。,"Tuā-sū huà sió-sū, sió-sū huà bô-sū. "
這擺的工事真順利。,Tsit pái ê kang-sū tsin sūn-lī.
大嫂疼小叔。,Tuā-só thiànn sió-tsik.
這片山坪種足濟茶欉。,Tsit phiàn suann-phiânn tsìng tsiok tsē tê-tsâng.
「丈姆」就是阮某的老母。,"""Tiūnn-ḿ"" tō sī guán bóo ê lāu-bú. "
伊是阮小妹。,I sī guán sió-muē.
小妹感謝逐家的疼惜。,Sió-muē kám-siā ta̍k-ke ê thiànn-sioh.
這位小妹真古錐。,Tsit uī sió-muē tsin kóo-tsui.
𪜶兩个兄嫂小姑誠有話講。,In nn̄g ê hiann-só sió-koo tsiânn ū uē kóng.
咱做大官的,目睭愛瞌一蕊,毋通傷頂真。,"Lán tsò ta-kuann--ê, ba̍k-tsiu ài kheh tsi̍t luí, m̄-thang siunn tíng-tsin. "
𪜶親情內底有一个大官虎,講話攏會硩死人。,"In tshin-tsiânn lāi-té ū tsi̍t ê tuā-kuann-hóo, kóng-uē lóng ē teh-sí-lâng. "
伊生本較土性,你莫佮伊計較。,"I senn-pún khah thóo-sìng, lí mài kah i kè-kàu. "
伊下性命落去拍拚,向望有一工會出頭天。,"I hē-sènn-miā lo̍h khì phah-piànn, ǹg-bāng ū tsi̍t kang ē tshut-thâu-thinn. "
屘叔仔明仔下昏才會轉來。,Ban-tsik-á bîn-á e-hng tsiah-ē tńg--lâi.
我下昏欲去看電影。,Guá e-hng beh khì khuànn tiān-iánn.
伊的人較土直,毋才較會去得失人。,"I ê lâng khah thóo-ti̍t, m̄-tsiah khah ē khì tik-sit--lâng. "
我看𪜶兩个,會做伙嘛袂久長。,"Guá khuànn in nn̄g ê, ē tsò-hué mā bē kú-tn̂g. "
恁千金生做真媠。,Lín tshian-kim senn-tsò tsin suí.
春宵一刻值千金。,Tshun siau it khik ti̍t tshian-kim.
你若是有啥物三長兩短,欲叫我按怎活落去?,"Lí nā-sī ū siánn-mih sann-tn̂g-nn̄g-té, beh kiò guá án-tsuánn ua̍h--lo̍h-khì? "
石頭浸久嘛會上青苔。,Tsio̍h-thâu tsìm kú mā ē tshiūnn-tshenn-thî.
久長病,無孝子。,"Kú-tn̂g-pēnn, bô hàu-tsú. "
三思而後行。,Sàm-su jî hiō hîng.
伊講伊大後日會倒轉來。,I kóng i tuā-āu--ji̍t ē tò-tńg--lâi.
伊這過出國,著愛大後年才會當倒轉來。,"I tsit-kuè tshut-kok, tio̍h ài tuā-āu--nî tsiah ē-tàng tò-tńg--lâi. "
你閣按怎講,伊也是聽袂入耳。,"Lí koh án-tsuánn kóng, i iā-sī thiann bē ji̍p-ní. "
伊是老師,也是學生。,"I sī lāu-su, iā-sī ha̍k-sing. "
彼个人才是歹人。,Hit ê lâng tsiah sī pháinn-lâng.
伊是大某生的,毋是細姨仔囝。,"I sī tuā-bóo senn--ê, m̄ sī sè-î-á kiánn. "
年節時仔愛攢三牲來拜拜。,Nî-tseh-sî-á ài tshuân sam-sing lâi pài-pài.
𪜶兜是好額人,逐頓食的攏是山珍海味。,"In tau sī hó-gia̍h-lâng, ta̍k tǹg tsia̍h--ê lóng sī san-tin-hái-bī. "
人若肯拍拚,乞食也會出頭天。,"Lâng nā khíng phah-piànn, khit-tsia̍h iā ē tshut-thâu-thinn. "
你生來就是乞食命,免想欲過啥物好日子。,"Lí senn--lâi tō sī khit-tsia̍h-miā, bián siūnn-beh kuè siánn-mih hó ji̍t-tsí. "
彼个人有夠大面神,攏毋知影通歹勢。,"Hit ê lâng ū-kàu tuā-bīn-sîn, lóng m̄ tsai-iánn thang pháinn-sè. "
相爭做乞食頭。,Sio-tsenn tsò khit-tsia̍h-thâu.
聽講𪜶兜彼間大厝這馬是古蹟。,Thiann-kóng in tau hit king tuā-tshù tsit-má sī kóo-tsik.
古早的老大人大部份攏會家己買大厝。,Kóo-tsá ê lāu-tuā-lâng tuā-pōo-hūn lóng ē ka-kī bé tuā-tshù.
伊佇彼間銀行有一个口座。,I tī hit king gîn-hâng ū tsi̍t ê kháu-tsō.
你是咱兜的大孫。,Lí sī lán tau ê tuā-sun.
阮大家誠疼我。,Guán ta-ke tsiânn thiànn--guá.
這个山崁誠懸。,Tsit ê suann-khàm tsiânn kuân.
𪜶兜是大家口,扞家的人誠忝頭。,"In tau sī tuā-ke-kháu, huānn-ke ê lâng tsiânn thiám-thâu. "
𪜶大家官對伊袂䆀。,In ta-ke-kuann tuì i bē-bái.
來來來!逐家上桌食飯。,Lâi lâi-lâi! Ta̍k-ke tsiūnn-toh tsia̍h pn̄g.
頭家捀菜上桌。,Thâu-ke phâng tshài tsiūnn-toh.
伊的口氣真大。,I ê kháu-khì tsin tuā.
你莫一直吐大氣,聽了真齷齪。,"Lí mài it-ti̍t thóo-tuā-khuì, thiann liáu tsin ak-tsak. "
我真討厭別人干涉我的代誌。,Guá tsin thó-ià pa̍t-lâng kan-sia̍p guá ê tāi-tsì.
這罐芳水較低級,毋是高級貨。,"Tsit kuàn phang-tsuí khah kē-kip, m̄ sī ko-kip huè. "
這陣人誠大陣。,Tsit tīn lâng tsiânn tuā tīn.
莫戴小鬼仔殼佇遐共人嚇驚。,Mài tì siáu-kuí-á-khak tī hia kā lâng heh-kiann.
薪水予伊三除四扣就賰無偌濟矣。,Sin-suí hōo i sann-tû-sì-khàu tō tshun bô guā-tsē--ah.
欲上崎矣,你就愛出力行。,"Beh tsiūnn-kiā--ah, lí tō ài tshut-la̍t kiânn. "
金水嬸仔三个後生攏誠有才情,毋是博士,就是董事長。,"Kim-tsuí tsím--á sann ê hāu-senn lóng tsiânn ū tsâi-tsîng, m̄-sī phok-sū, tō-sī táng-sū tiúnn. "
三教九流,sam-kàu-kiú-liû
下晝阮欲來去圖書館讀冊。,Ē-tàu guán beh lâi-khì tôo-su-kuán tha̍k tsheh.
下晡我欲揣阿美仔去𨑨迌。,Ē-poo guá beh tshuē A-bí--á khì tshit-thô.
師傅的手藝誠讚,逐領衫的大細攏仝款。,"Sai-hū ê tshiú-gē tsiânn tsán, ta̍k niá sann ê tuā-sè lóng kāng-khuán. "
做序大的人對待囡仔毋通大細心。,Tsò sī-tuā ê lâng tuì-thāi gín-á m̄-thang tuā-sè-sim.
你看人大細目,早慢會出代誌。,"Lí khuànn lâng tuā-sè-ba̍k, tsá-bān ē tshut-tāi-tsì. "
遮的物件緊送去工場予𪜶。,Tsia--ê mi̍h-kiānn kín sàng khì kang-tiûnn hōo--in.
大富由天,小富由人。,"Tuā-pù iû thinn, sió-pù iû jîn. "
像這款大寒的天,食一寡燒的上好。,"Tshiūnn tsit khuán tuā-kuânn ê thinn, tsia̍h tsi̍t kuá sio--ê siōng-hó. "
禮拜欲大摒掃,毋通走出去耍。,"Lé-pài beh tuā-piànn-sàu, m̄-thang tsáu tshut-khì sńg. "
這塊餅已經上殕矣,你袂使提去食。,"Tsit tè piánn í-king tshiūnn-phú--ah, lí bē-sái the̍h khì tsia̍h. "
伊對下港起來臺北食頭路。,I tuì ē-káng khí-lâi Tâi-pak tsia̍h-thâu-lōo.
大港無崁蓋。,Tuā-káng bô khàm kuà.
水足大港,tsuí tsiok tuā-káng
風足大港,hong tsiok tuā-káng
氣象報告講今仔日有大湧,你毋通去釣魚。,"Khì-siōng pò-kò kóng kin-á-ji̍t ū tuā-íng, lí m̄-thang khì tiò-hî. "
干焦賰遮的菜爾爾,你欲無?,"Kan-na tshun tsia-ê tshài niā-niā, lí beh--bô? "
叫你莫,你干焦欲!,"Kiò lí mài, lí kan-na beh! "
一屑仔代誌都辦袂好勢,真下痟!,"Tsi̍t-sut-á tāi-tsì to pān bē hó-sè, tsin hā-siau! "
上等料理,siōng-tíng liāu-lí
注大筒的,tsù tuā-tâng--ê
小等一下!,Sió-tán--tsi̍t-ē!
大量生產才算會和。,Tāi-liōng sing-sán tsiah sǹg ē hô.
門弓開矣,恁緊走出來。,"Mn̂g king--khui--ah, lín kín tsáu--tshut-lâi. "
天遐爾仔烏,等咧凡勢會落雨。,"Thinn hiah-nī-á oo, tán--leh huān-sè ē lo̍h-hōo. "
上山看山勢,入門看人意。,"Tsiūnn-suann khuànn suann-sè, ji̍p-mn̂g khuànn lâng ì. "
阿公的人條直,做代誌攏用土想的。,"A-kong ê lâng tiâu-ti̍t, tsò tāi-tsì lóng iōng thóo-siūnn--ê. "
這款代誌曷使閣問,土想嘛知。,"Tsit khuán tāi-tsì a̍h-sái koh mn̄g, thóo-siūnn mā tsai. "
下暗欲來阮兜予阮請無?,E-àm beh lâi guán tau hōo guán tshiánn--bô?
伊先共我拍,我才會共伊拍。,"I sing kā guá phah, guá tsiah ē kā i phah. "
伊跋落去山溝,跤骨摔斷去矣。,"I pua̍h lo̍h-khì suann-kau, kha-kut siak tn̄g--khì--ah. "
下落不明,hē-lo̍h put bîng
你出門在外,家己千萬愛小心。,"Lí tshut-mn̂g tsāi guā, ka-kī tshian-bān ài sió-sim. "
千萬人,tshian-bān lâng
我佇下跤等伊落來。,Guá tī ē-kha tán i lo̍h--lâi.
土人講土話。,Thóo-lâng kóng thóo-uē.
伊講的是𪜶故鄉的土話,我聽攏無。,"I kóng--ê sī in kòo-hiong ê thóo-uē, guá thiann lóng bô. "
毋通定定講大話。,M̄-thang tiānn-tiānn kóng tuā-uē.
較早有真濟山賊佇遮出入。,Khah-tsá ū tsin tsē suann-tsha̍t tī tsia tshut-ji̍p.
𪜶兜蹛佇山跤。,In tau tuà tī suann-kha.
𪜶兜倩真濟下跤手人。,In tau tshiànn tsin tsē ē-kha-tshiú-lâng.
我有一雙大跤胴。,Guá ū tsi̍t siang tuā-kha-tâng.
三跤貓笑一目狗。,Sann-kha-niau tshiò tsi̍t ba̍k káu.
你真正有夠低路,連這款工課都袂曉做。,"Lí tsin-tsiànn ū-kàu kē-lōo, liân tsit khuán khang-khuè to bē-hiáu tsò. "
按這條大路直直去就到阮兜矣。,Àn tsit tiâu tuā-lōo ti̍t-ti̍t khì tō kàu guán tau--ah.
你著較大路咧,毋通凍霜。,"Lí tio̍h khah tuā-lōo--leh, m̄-thang tàng-sng. "
這條小路真歹行。,Tsit tiâu sió-lōo tsin pháinn kiânn.
時機遐䆀,三頓若顧會齊勻就誠佳哉矣。,"Sî-ki hiah bái, sann tǹg nā kòo ē tsiâu-ûn tō tsiânn ka-tsài--ah. "
阮阿公七十歲大壽的時陣,阮兜有辦桌請人。,"Guán a-kong tshit-tsa̍p huè tuā-siū ê sî-tsūn, guán tau ū pān-toh tshiánn--lâng. "
你今仔五十歲爾爾,哪會未曾未就共大壽買好矣。,"Lí tann-á gōo-tsa̍p huè niā-niā, ná ē buē-tsîng-buē tō kā tuā-siū bé hó--ah. "
伊生做足大漢。,I senn-tsò tsiok tuā-hàn.
囝若大漢,老爸就輕鬆矣。,"Kiánn nā tuā-hàn, lāu-pē tō khin-sang--ah. "
伊是大漢的。,I sī tuā-hàn--ê.
伊傷大箍矣。,I siunn tuā-khoo--ah.
彼箍柴真大箍。,Hit khoo tshâ tsin tuā-khoo.
一箍是大箍抑細箍?,Tsi̍t khoo sī tuā-khoo ia̍h sè-khoo?
這上緊嘛著愛到後日才會好。,Tse siōng kín mā tio̍h ài kàu āu--ji̍t tsiah-ē hó.
上蓋媠,siōng-kài suí
上蓋好,siōng-kài hó
上蓋𠢕,siōng-kài gâu
牽亡魂,khan-bông-hûn
分大餅,pun tuā-piánn
這過買的三層肉真好食。,Tsit-kuè bé--ê sam-tsân-bah tsin hó-tsia̍h.
遮小數錢,毋免計較。,"Tsia sió-sòo tsînn, m̄-bián kè-kàu. "
囡仔當佇咧拍干樂。,Gín-á tng tī-teh phah kan-lo̍k.
彼个查某囡仔看起來真大範。,Hit ê tsa-bóo gín-á khuànn--khí-lâi tsin tuā-pān.
彼領洋裝看起來真大範。,Hit niá iûnn-tsong khuànn--khí-lâi tsin tuā-pān.
老師當佇課堂上課。,Lāu-su tng tī khò-tn̂g siōng-khò.
學生囡仔逐工攏愛去學校上課。,Ha̍k-sing gín-á ta̍k kang lóng ài khì ha̍k-hāu siōng-khò.
我的工課足濟的。,Guá ê khang-khuè tsiok tsē--ê.
有才調你早就考牢矣!,Ū tsâi-tiāu lí tsá tō khó-tiâu--ah!
阮遮干焦做大賣,無咧賣零星的。,"Guán tsia kan-na tsò tuā-bē, bô teh bē lân-san--ê. "
小賣的價數是有較貴啦。,Sió-bē ê kè-siàu sī ū khah kuì--lah.
我感覺山豬仔肉較好食。,Guá kám-kak suann-ti-á bah khah hó-tsia̍h.
下頦尖尖,ē-hâi tsiam-tsiam
大學畢業了後就愛揣頭路。,Tāi-ha̍k pit-gia̍p liáu-āu tō ài tshuē thâu-lōo.
「捀斗送上山頭」是大孫的任務。,"""Phâng-táu sàng tsiūnn suann-thâu"" sī tuā-sun ê jīm-bū. "
阮的工頭看起來猶閣真少年。,Guán ê kang-thâu khuànn--khí-lâi iáu-koh tsin siàu-liân.
工頭工尾攏愛顧好。,Kang thâu kang bué lóng ài kòo hó.
伊的大頭拇予刀仔割著矣。,I ê tuā thâu bó hōo to-á kuah--tio̍h--ah.
見若叫伊起來講話,伊就講甲大頷胿去。,"Kiàn-nā kiò i khí-lâi kóng-uē, i tō kóng kah tuā-ām-kui--khì. "
伊食上濟。,I tsia̍h siōng tsē.
上濟錢了去爾爾。,Siōng-tsē tsînn liáu--khì niā-niā.
你講話毋好遐大聲。,Lí kóng-uē m̄-hó hiah tuā-siann.
伊走去共𪜶頭家大聲。,I tsáu-khì kā in thâu-ke tuā-siann.
好大膽,hó tuā-tánn
伊足愛講大聲話。,I tsiok ài kóng tuā-siann-uē.
我下擺毋敢矣!,Guá ē-pái m̄ kánn--ah!
這个小嬸誠尊重大伯。,Tsit ê sió-tsím tsiânn tsun-tiōng tuā-peh.
𪜶攏是土雞仔。,In lóng sī thóo-ke-á.
男天爿,女下顎。,"Lâm thian-pîng, lí ē-kok. "
無聊的時陣,就來變工藝。,"Bô-liâu ê sî-tsūn, tō lâi pìnn kang-gē. "
伊去媽祖宮下願,講𪜶老母的病若會好,伊就欲倩一班歌仔戲來謝神。,"I khì Má-tsóo king hē-guān, kóng in lāu-bú ê pēnn nā ē hó, i tō beh tshiànn tsi̍t pan kua-á-hì lâi siā-sîn. "
真大龐,tsin tuā-phiāng
稻仔發甲誠大欉矣。,Tiū-á huat kah tsiânn tuā-tsâng--ah.
𪜶後生生甲足大欉的。,In hāu-senn senn kah tsiok tuā-tsâng--ê.
不孝,put-hàu
不幸,put-hīng
三不五時,sam-put-gōo-sî
姑不將,koo-put-tsiong
丑時,thiú-sî
小丑仔,sió-thiú-á
中意,tìng-ì
中央,tiong-ng
學期中,ha̍k-kî tiong
夢中,bāng tiong
中學,tiong-ha̍k
中等,tiong-tíng
中狀元,tiòng tsiōng-guân
中大獎,tiòng tuā tsióng
中毒,tiòng-to̍k
中計,tiòng-kè
藥丹,io̍h-tan
煉丹,liān tan
丹紅,tan hông
爐丹,lôo-tan
人之初,jîn tsi tshoo
你今欲何之?,Lí kim io̍k hô tsi?
取之不盡,tshú tsi put tsīn
我予你一个面子,這件代誌就準拄煞。,"Guá hōo lí tsi̍t ê bīn-tsú, tsit kiānn tāi-tsì tō tsún tú-suah. "
我袂記得寫功課,毋才會予老師罵。,"Guá bē-kì-tit siá kong-khò, m̄-tsiah ē hōo lāu-su mē. "
予伊去啦!莫插伊。,Hōo i khì--lah! Mài tshap--i.
五領衫,gōo niá sann
五花十色,gōo-hue-tsa̍p-sik
五四三,gōo-sì-sann
五穀,ngóo-kok
五香,ngóo-hiang
水井,tsuí-tsénn
油井,iû tsénn
天井,thinn-tsénn
仁者,jîn-tsiá
蝦仁,hê-jîn
目睭仁,ba̍k-tsiu-jîn
卵仁,nn̄g-jîn
我揀的人攏是仁仁仁的。,Guá kíng--ê lâng lóng sī jîn-jîn-jîn--ê.
這粒塗豆真仁。,Tsit lia̍p thôo-tāu tsin jîn.
平仄,piânn-tseh
伊跋一下規个人仆落去。,I pua̍h tsi̍t-ē kui-ê lâng phak--lo̍h-khì.
冤仇,uan-siû
仇敵,siû-ti̍k
從到今,tsîng-kàu-tann
今攏害了了矣!,Tann lóng hāi-liáu-liáu--ah!
今才,tann-tsiah
是啥人允你這件代誌的?,Sī siánn-lâng ín lí tsit kiānn tāi-tsì--ê?
厝內,tshù-lāi
腹內,pak-lāi
一個月內,tsi̍t kò gue̍h lāi
內公,lāi-kong
內媽,lāi-má
內政,lāi-tsìng
內容,luē-iông
內人,luē-jîn
內兄,luē-hing
內政,luē-tsìng
內閣,luē-koh
公的,kang--ê
阿公,a-kong
祖公,tsóo-kong
天公,Thinn-kong
孔子公,Khóng-tsú-kong
廟公,biō-kong
公海,kong-hái
公物,kong-bu̍t
公務人員,kong-bū jîn-uân
伊攏總生六个後生。,I lóng-tsóng senn la̍k ê hāu-senn.
六親不認,lio̍k-tshin put jīn
冇柴,phànn tshâ
伊真冇手。,I tsin phànn-tshiú.
頭毛縛了傷冗,強欲散去。,"Thâu-mn̂g pa̍k liáu siunn līng, kiōng-beh suànn--khì. "
最近手頭較冗,想欲加買幾領仔新衫。,"Tsuè-kīn tshiú-thâu khah līng, siūnn-beh ke bé kuí-niá-á sin sann. "
索仔冗去矣,愛重縛。,"Soh-á līng--khì--ah, ài tîng pa̍k. "
錢愛紮較冗咧。,Tsînn ài tsah khah liōng--leh.
時間閣真冗。,Sî-kan koh tsin liōng.
凶兆,hiong-tiāu
凶殘,hiong-tshân
凶年,hiong-nî
一分鐘,tsi̍t hun-tsing
一分錢,tsi̍t hun tsînn
三分天註定,七分靠拍拚。,"Sann hun thinn tsù-tiānn, tshit hun khò phah-piànn. "
𪜶爸仔囝佇車頭分開。,In pē-á-kiánn tī tshia-thâu hun-khui.
分帖仔,pun thiap-á
分簿仔,pun phōo-á
這箱柑仔予恁去分。,Tsit siunn kam-á hōo lín khì pun.
一半分你,tsi̍t-puànn pun--lí
好心的頭家!一碗飯來分我好無?,Hó-sim ê thâu-ke! Tsi̍t uánn pn̄g lâi pun--guá hó--bô?
彼个乞食逐工攏去車頭共人分。,Hit ê khit-tsia̍h ta̍k-kang lóng khì tshia-thâu kā lâng pun.
家己若袂生,規氣去分別人的囡仔來飼。,"Ka-kī nā bē senn, kui-khì khì pun pa̍t-lâng ê gín-á lâi tshī. "
分人做新婦仔。,Pun lâng tsò sin-pū-á.
伊共西瓜切甲大細爿。,I kā si-kue tshiat kah tuā-sè pîng.
一勻塗,tsi̍t ûn thôo
頂下勻,tíng-ē ûn
彼隻露螺的頭勼入去殼內底矣。,Hit tsiah lōo-lê ê thâu kiu ji̍p-khì khak lāi-té--ah.
勼跤勼手,kiu-kha kiu-tshiú
你去共交落佇眠床跤的物件勾出來。,Lí khì kā ka-la̍uh tī bîn-tshn̂g-kha ê mi̍h-kiānn kau--tshut-lâi.
彼个查某真𠢕用目睭共人勾。,Hit ê tsa-bóo tsin gâu iōng ba̍k-tsiu kā lâng kau.
你袂曉寫的題目就先勾起來。,Lí bē-hiáu siá ê tê-bo̍k tō sing kau--khí-lâi.
你若欲買厝,就去揣伊做中人。,"Lí nā beh bé tshù, tō khì tshuē i tsò tiong-lâng. "
我都允人矣,袂使反悔。,"Guá to ín--lâng--ah, bē-sái huán-hué. "
內山姑娘欲出嫁。,Lāi-suann koo-niû beh tshut-kè.
伊足有內才的。,I tsiok ū lāi-tsâi--ê.
毋通交不三不四的朋友。,M̄-thang kau put-sam-put-sù ê pîng-iú.
貓的奸臣,鬍的不仁。,"Niau--ê kan-sîn, hôo--ê put-jîn. "
伊真五仁。,I tsin ngóo-jîn.
激五仁,kik-ngóo-jîn
五仁月餅,ngóo-jîn gue̍h-piánn
𪜶內公是醫生。,In lāi-kong sī i-sing.
一塊餅予兩个人公分。,Tsi̍t tè piánn hōo nn̄g ê lâng kong-pun.
這領裙有幾公分長?,Tsit niá kûn ū kuí kong-hun tn̂g?
這條路真歹行,你著勻勻仔行。,"Tsit tiâu lōo tsin pháinn kiânn, lí tio̍h ûn-ûn-á kiânn. "
用勻勻仔火落去煮。,Iōng ûn-ûn-á-hué lo̍h-khì tsú.
這領洋裝不止五千箍。,Tsit niá iûnn-tsong put-tsí gōo-tshing khoo.
文化中心,bûn-huà tiong-sim
伊是一个外表土直、內心溫柔的人。,"I sī tsi̍t ê guā-piáu thóo-ti̍t, luē-sim un-jiû ê lâng. "
伊用錢真冇手。,I iōng tsînn tsin phànn-tshiú.
未曾做就勼手,實在無路用。,"Buē-tsîng tsò tō kiu-tshiú, si̍t-tsāi bô-lōo-īng. "
這領衫洗了勼水去矣。,Tsit niá sann sé-liáu kiu-tsuí--khì--ah.
照品照行,袂使勼水。,"Tsiàu phín tsiàu kiânn, bē-sái kiu-tsuí. "
紅嬰仔無六月天。,Âng-enn-á bô la̍k-gue̍h-thinn.
你穿這領衫閣不止仔媠。,Lí tshīng tsit niá sann koh put-tsí-á suí.
這个六月冬誠飽穗。,Tsit ê la̍k-gue̍h-tang tsiânn pá-suī.
作穡人佇六月冬時攏會較無閒。,Tsoh-sit-lâng tī la̍k-gue̍h-tang sî lóng ē khah bô-îng.
阮小弟上愛看丑仔表演。,Guán sió-tī siōng ài khuànn thiú-á piáu-ián.
我今仔才看著伊對門口行出去。,Guá tann-á tsiah khuànn-tio̍h i tuì mn̂g-kháu kiânn--tshut-khì.
今仔日是我的生日。,Kin-á-ji̍t sī guá ê senn-ji̍t.
你就勻仔是,毋通食緊挵破碗。,"Lí tō ûn-á-sī, m̄-thang tsia̍h kín lòng-phuà uánn. "
中古車,tiong-kóo tshia
中古時代,tiong-kóo sî-tāi
無公平,bô kong-pênn
伊講欲中立,兩爿攏無愛參加。,"I kóng beh tiong-li̍p, nn̄g pîng lóng bô-ài tsham-ka. "
丹田無力,tan-tiân bô la̍t
公用電話,kong-iōng tiān-uē
你愛提予伊好。,Lí ài the̍h hōo i hó.
代誌會成袂成,介在你欲做毋做。,"Tāi-tsì ē sîng bē sîng, kài-tsāi lí beh tsò m̄ tsò. "
公共場所,kong-kiōng tiûnn-sóo
伊今年十歲。,I kin-nî tsa̍p huè.
這種代誌你毋著冗早講,這馬欲反悔已經袂赴矣。,"Tsit tsióng tāi-tsì lí m̄-tio̍h liōng-tsá kóng, tsit-má beh huán-hué í-king bē-hù--ah. "
謼!伊哪會遮不死鬼!,Hooh! I ná ē tsiah put-sú-kuí!
我對汽車真內行。,Guá tuì khì-tshia tsin lāi-hâng.
若講著車,伊是內行的。,"Nā kóng-tio̍h tshia, i sī lāi-hâng--ê. "
雖然今仔日是風颱天,不而過你嘛是愛去做工課。,"Sui-jiân kin-á-ji̍t sī hong-thai-thinn, put-jî-kò lí mā sī ài khì tsò khang-khuè. "
伊不但寄付錢,閣去做義工。,"I put-tān kià-hù tsînn, koh khì tsò gī-kang. "
逐家照分伻,後擺較無閒仔話。,"Ta̍k-ke tsiàu pun-phenn, āu-pái khah bô îng-á-uē. "
咱共伊鬥分伻淡薄仔,伊較袂遐忝。,"Lán kā i tàu pun-phenn--tām-po̍h-á, i khah bē hiah thiám. "
這對雙生仔到底啥人是啥人,我實在無法度分別。,"Tsit tuì siang-senn-á tàu-té siánn-lâng sī siánn-lâng, guá si̍t-tsāi bô-huat-tōo hun-pia̍t. "
伊真不孝。,I tsin put-hàu.
不孝囝,put-hàu kiánn
我實在無法度分身來處理別人的代誌。,Guá si̍t-tsāi bô-huat-tōo hun-sin lâi tshú-lí pa̍t-lâng ê tāi-tsì.
伊是本尊,毋是分身。,"I sī pún-tsun, m̄ sī hun-sin. "
公事著愛照起工做。,Kong-sū tio̍h ài tsiàu-khí-kang tsò.
這跤皮箱內底貯啥物?,Tsit kha phuê-siunn lāi-té té siánn-mih?
伊佇公所食頭路。,I tī kong-sóo tsia̍h-thâu-lōo.
伊做𤆬頭的,有誠濟人不服。,"I tsò tshuā-thâu--ê, ū tsiânn tsē lâng put-ho̍k. "
你分明是咧騙我,著無?,"Lí hun-bîng sī teh phiàn--guá, tio̍h--bô? "
不法之徒,put-huat tsi tôo
伊是分的。,I sī pun--ê.
這蔥仔是我共人分的。,Tse tshang-á sī guá kā lâng pun--ê.
遮的工課攏交予你來分派。,Tsia-ê khang-khuè lóng kau hōo lí lâi hun-phài.
伊咧騙你,你毋通中計。,"I teh phiàn--lí, lí m̄-thang tiòng-kè. "
有穿內衫加較衛生。,Ū tshīng lāi-sann ke khah uē-sing.
裘仔內面愛閣加穿一領膨紗衫才袂寒。,Hiû-á lāi-bīn ài koh ke tshīng tsi̍t niá phòng-se-sann tsiah bē kuânn.
無我的允准,你袂使來阮兜。,"Bô guá ê ín-tsún, lí bē-sái lâi guán tau. "
伊有誠濟內孫。,I ū tsiânn tsē lāi-sun.
這本冊的內容真淺,囡仔人嘛看有。,"Tsit pún tsheh ê luē-iông tsin tshián, gín-á-lâng mā khuànn-ū. "
公家機關,kong-ka ki-kuan
公家事,kong-ka sū
這條錢是逐家公家出的。,Tsit tiâu tsînn sī ta̍k-ke kong-ke tshut--ê.
伊不時嘛咧讀冊。,I put-sî mā teh tha̍k tsheh.
你看起來哪會遐爾仔無元氣?,Lí khuànn--khí-lâi ná ē hiah-nī-á bô guân-khì?
我來分配恁逐家的工課。,Guá lâi hun-phuè lín ta̍k-ke ê khang-khuè.
暗時坐佇窗仔門邊,我攏有看著五彩的燈火閃閃爍爍。,"Àm-sî tsē tī thang-á-mn̂g pinn, guá lóng ū khuànn-tio̍h ngóo-tshái ê ting-hué siám-siám-sih-sih. "
這个囡仔誠分張。,Tsit ê gín-á tsiânn pun-tiunn.
少年人毋通食「安」,若無,代誌會不得了。,"Siàu-liân-lâng m̄-thang tsia̍h ""an"", nā-bô, tāi-tsì ē put-tik-liáu. "
伊英語講甲削削叫,真正不得了。,"I Ing-gí kóng kah siah-siah-kiò, tsin-tsiànn put-tik-liáu. "
代誌都已經做矣,莫閣講你是不得已的。,"Tāi-tsì to í-king tsò--ah, mài koh kóng lí sī put-tik-í--ê. "
十二點欲食中晝矣!,Tsa̍p jī tiám beh tsia̍h tiong-tàu--ah!
中晝飯食飽就好歇睏,毋通閣咧外口四界趖。,"Tiong-tàu-pn̄g tsia̍h-pá tō hó hioh-khùn, m̄-thang koh teh guā-kháu sì-kè-sô. "
你敢有食中晝頓?,Lí kám ū tsia̍h tiong-tàu-tǹg?
警察愛保護公眾的安全。,Kíng-tshat ài pó-hōo kong-tsiòng ê an-tsuân.
我來介紹恁兩个熟似。,Guá lâi kài-siāu lín nn̄g ê si̍k-sāi.
介紹新產品,kài-siāu sin sán-phín
我行到中途就拄著伊矣。,Guá kiânn kàu tiong-tôo tō tú-tio̍h i--ah.
代誌已經做一半矣,你袂當佇中途反悔毋做。,"Tāi-tsì í-king tsò tsi̍t-puànn--ah, lí bē-tàng tī tiong-tôo huán-hué m̄ tsò. "
這間厝的內部是用木材裝潢的。,Tsit king tshù ê luē-pōo sī īng bo̍k-tsâi tsong-hông--ê.
你按呢過日傷冗剩矣。,Lí án-ne kuè-ji̍t siunn liōng-siōng--ah.
逐家攏分散了了矣。,Ta̍k-ke lóng hun-suànn liáu-liáu--ah.
伊共遐的糖仔攏分發了了矣。,I kā hia-ê thn̂g-á lóng hun-huat liáu-liáu--ah.
這塊玉仔干焦是中等的貨色,袂講蓋好。,"Tsit tè gi̍k-á kan-na sī tiong-tíng ê huè-sik, bē kóng kài hó. "
伊佮烏道勾結。,I kah oo-tō kau-kiat.
你莫見講攏是一寡不答不七的話。,Lí mài kiàn kóng lóng sī tsi̍t-kuá put-tap-put-tshit ê uē.
伊決定公開所有的代誌。,I kuat-tīng kong-khai sóo-ū ê tāi-tsì.
伊公開展覽伊的私人花園。,I kong-khai tián-lám i ê su-jîn hue-hn̂g.
年節時仔,庄頭做戲的錢攏是規庄頭公開的。,"Nî-tseh-sî-á, tsng-thâu tsò-hì ê tsînn lóng sī kui tsng-thâu kong-khui--ê. "
𪜶內媽佇咧共人做衫。,In lāi-má tī teh kā lâng tsò sann.
拜公媽,pài-kong-má
一人一家事,公媽隨人祀。,"Tsi̍t lâng tsi̍t ke tāi, kong-má suî lâng tshāi. "
就算講你無中意,阮嘛無法度。,"Tō sǹg kóng lí bô tìng-ì, guán mā bô-huat-tōo. "
不義之財,put-gī tsi tsâi
我這領衫的內裡破去矣。,Guá tsit niá sann ê lāi-lí phuà--khì--ah.
代誌做猶未一半,袂當勼跤。,"Tāi-tsì tsò iáu-buē tsi̍t-puànn, bē-tàng kiu-kha. "
開武林大會的時,五路英雄攏會齊到。,"Khui bú-lîm tāi-huē ê sî, ngóo-lōo ing-hiông lóng ē tsiâu kàu. "
里長伯仔做人真公道。,Lí-tiúnn peh--á tsò-lâng tsin kong-tō.
價錢真公道。,Kè-tsînn tsin kong-tō.
你有啥物不滿,做你講出來。,"Lí ū siánn-mih put-buán, tsò lí kóng--tshut-lâi. "
伊不管時攏佇厝裡。,I put-kuán-sî lóng tī tshù--lí.
伊有一筆冇數,到今猶收袂轉來。,"I ū tsi̍t pit phànn-siàu, kàu-tann iáu siu bē tńg--lâi. "
你著細膩,毋通公親變事主。,"Lí tio̍h sè-jī, m̄-thang kong-tshin piàn sū-tsú. "
乞食欲來分錢矣。,Khit-tsia̍h beh lâi pun-tsînn--ah.
林公館,Lîm kong-kuán
公館鄉,Kong-kuán-hiong
這頓逐家做伙分攤。,Tsit tǹg ta̍k-ke tsò-hué hun-thuann.
人的五臟六腑攏是真重要的。,Lâng ê ngóo-tsōng-lio̍k-hú lóng-sī tsin tiōng-iàu--ê.
火化去矣!,Hué hua--khì--ah!
阿公的病重甲強強欲化去矣!,A-kong ê pēnn tāng kah kiōng-kiōng-beh hua--khì--ah!
化痰,huà-thâm
火化,hué-huà
大事化小事,小事化無事。,"Tuā sū huà sió sū, sió sū huà bô sū. "
風雨快過,言語僫化。,"Hong-hōo khuài kuè, giân-gí oh huà. "
一匹布,tsi̍t phit pòo
一匹馬,tsi̍t phit bé
一升米,tsi̍t tsin bí
米升,bí tsin
升天,sing-thian
升旗,sing-kî
伊升起來做主任矣。,I sing khí-lâi tsò tsú-jīm--ah.
升官發財,sing-kuann huat-tsâi
午時,gōo sî
今年是壬午年。,Kin-nî sī jîm-ngóo nî.
午時,ngóo sî
中午,tiong ngóo
解厄,kái-eh
朋友,pîng-iú
反色,huán-sik
反種,huán-tsíng
反倒轉來,huán-tò-tńg--lâi
造反,tsō-huán
走反,tsáu-huán
反對,huán-tuì
反背,huán-puē
反過來洗這面。,Píng--kuè-lâi sé tsit bīn.
反身,píng sin
反車,píng-tshia
反起反倒,píng-khí-píng-tó
反內閣,píng luē-koh
反字典,píng jī-tián
天空,thian-khong
天堂,thian-tông
順天者存,逆天者亡。,"Sūn thian--tsiá tsûn, gi̍k thian--tsiá bông. "
天神,thian-sîn
天天,thian-thian
天災,thian-tsai
天性,thian-sìng
天頂,thinn-tíng
人咧做,天咧看。,"Lâng teh tsò, thinn teh khuànn. "
落雨天,lo̍h-hōo-thinn
太厲害,thài lī-hāi
太夫人,thài-hu-jîn
太后,thài-hiō
大丈夫,tāi-tiōng-hu
夫唱婦隨,hu tshiòng hū suî
車夫,tshia hu
千夫所指,萬夫莫敵。,"Tshian hu sóo tsí, bān hu bo̍k ti̍k. "
時機䆀䆀,錢愈趁愈少。,"Sî-ki bái-bái, tsînn jú thàn jú tsió. "
三尺,sann tshioh
布尺,pòo tshioh
腰尺,io-tshioh
廿幾歲當少年。,Jia̍p-kuí huè tng siàu-liân.
引導,ín-tō
引起,ín-khí
引誘,ín-iú
心臟,sim-tsōng
有喙無心,ū-tshuì-bô-sim
歹心,pháinn-sim
好心,hó-sim
信心,sìn-sim
死心,sí-sim
你若是有心欲做,就一定會成功。,"Lí nā-sī ū sim beh tsò, tō it-tīng ē sîng-kong. "
菜心,tshài-sim
石磨仔心,tsio̍h-bō-á sim
門戶,mn̂g-hōo
家家戶戶,ke-ke-hōo-hōo
咱規庄頭攏總有五百戶。,Lán kui tsng-thâu lóng-tsóng ū gōo-pah hōo.
烏手,oo-tshiú
原來你暗崁一手。,Guân lâi lí àm-khàm tsi̍t tshiú.
一支喙,tsi̍t ki tshuì
一支鼻,tsi̍t ki phīnn
語文,gí-bûn
詩文,si bûn
半文半白,puàn bûn puàn pe̍h
伊講話真文。,I kóng-uē tsin bûn.
三斗米,sann táu bí
飯斗,pn̄g-táu
喙下斗,tshuì-ē-táu
頭家,西瓜一斤是偌濟錢?,"Thâu-ke, si-kue tsi̍t kin sī guā-tsē tsînn? "
藥方,io̍h-hng
偏方,phian-hng
地方,tē-hng
教子有方,kàu tsú iú hong
東方,tang-hong
四方,sù-hong
出日,tshut ji̍t
一日,tsi̍t ji̍t
中、日兩國,"Tiong, Ji̍t nn̄g kok"
日月,ji̍t gua̍t
阿月,A-gua̍t
月娘,gue̍h-niû
大月,tuā-gue̍h
月餅,gue̍h-piánn
月琴,gue̍h-khîm
樹木,tshiū-ba̍k
做木的,tsò-ba̍k--ê
樹木,tshiū-bo̍k
桃木,thô bo̍k
木材,bo̍k-tsâi
入木,ji̍p-bo̍k
你是毋是佇外口有欠人錢?,Lí sī m̄ sī tī guā-kháu ū khiàm lâng tsînn?
你欠運動,面色才會白蔥蔥。,"Lí khiàm ūn-tōng, bīn-sik tsiah ē pe̍h-tshang-tshang. "
血流袂止,hueh lâu bē tsí
止疼,tsí-thiànn
到遮為止,kàu tsia uî tsí
伊做這途,不止仔好空。,"I tsò tsit tôo, put-tsí-á hó-khang. "
咱人歹代誌毋通做。,Lán lâng pháinn tāi-tsì m̄-thang tsò.
阮兜的冷氣昨暝歹去矣!,Guán tau ê líng-khì tsa-mê pháinn--khì--ah!
你無代無誌歹我創啥?,Lí bô-tāi-bô-tsì pháinn guá tshòng siánn?
落雨天的時陣,這條路就變甲真歹行。,"Lo̍h-hōo-thinn ê sî-tsūn, tsit tiâu lōo tō piàn kah tsin pháinn kiânn. "
阿明中晝食歹腹肚,所以下晡就請假轉去。,"A-bîng tiong-tàu tsia̍h-pháinn pak-tóo, sóo-í ē-poo tō tshíng-ká tńg--khì. "
我毋去。,Guá m̄ khì.
你講按呢是毋?,Lí kóng án-ne sī--m̄?
彼領褲提來比一下。,Hit niá khòo the̍h lâi pí--tsi̍t-ē.
差濟咧,袂比得。,"Tsha tsē--leh, bē-pí--tit. "
用手比較緊。,Iōng tshiú pí khah-kín.
羊毛,iûnn-mn̂g
雨毛仔,hōo-mn̂g-á
苦毛仔,khóo-mn̂g-á
手毛,tshiú môo
羊毛,iûnn-môo
毛利,môo lī
毛遂,Môo Suī
氏族,sī-tso̍k
王氏,Ông--sī
這鼎糜煮了傷水。,Tsit tiánn muê tsú liáu siunn tsuí.
頭水豬仔,thâu-tsuí ti-á
山水,san-suí
利水,lī suí
你歹𤆬頭,專門咧教歹囡仔大細。,"Lí pháinn-tshuā-thâu, tsuan-bûn teh kà pháinn gín-á-tuā-sè. "
廿一世紀,jia̍p-it sè-kí
𪜶某定定去佮一寡官夫人交際應酬。,In bóo tiānn-tiānn khì kah tsi̍t kuá kuann-hu-jîn kau-tsè ìng-siû.
真久無見面矣,高夫人最近好無?,"Tsin kú bô kìnn-bīn--ah, Ko hu-jîn tsuè-kīn hó--bô? "
天下太平,thian-hā thài-pîng
我是二八青春的少女。,Guá sī jī pat tshing-tshun ê siàu-lí.
你戶口佇佗位?,Lí hōo-kháu tī tó-uī?
佇老蔣總統的手下,實施戒嚴。,"Tī lāu Tsiúnn tsóng-thóng ê tshiú-hā, si̍t-si kài-giâm. "
伊的手工真幼,我的衫上愛予伊做。,"I ê tshiú-kang tsin iù, guá ê sann siōng ài hōo i tsò. "
這是手工的麵線。,Tse sī tshiú-kang ê mī-suànn.
日子過了真緊。,Ji̍t-tsí kuè liáu tsin kín.
今仔日的日子是好抑䆀?,Kin-á-ji̍t ê ji̍t-tsí sī hó ia̍h bái?
日子真歹過。,Ji̍t-tsí tsin pháinn kuè.
這个木匠做的木工袂䆀。,Tsit ê ba̍k-tshiūnn tsò ê ba̍k-kang bē-bái.
你就是無來,毋才愛請伊來鬥相共!,"Lí tō sī bô lâi, m̄-tsiah ài tshiánn i lâi tàu-sann-kāng! "
若水土袂合就真𠢕破病。,Nā tsuí-thóo bē-ha̍h tō tsin gâu phuà-pēnn.
欲做風颱矣,天井愛關關咧,雨才袂潑入來。,"Beh tsò-hong-thai--ah, thinn-tsénn ài kuainn-kuainn--leh, hōo tsiah bē phuah--ji̍p-lâi. "
阿母當佇天井內曝被。,A-bú tng tī thinn-tsénn lāi pha̍k phuē.
天公疼戇人。,Thinn-kong thiànn gōng-lâng.
查某人月內若無做好,後擺身體會較䆀。,"Tsa-bóo-lâng gue̍h-lāi nā bô tsò hó, āu-pái sin-thé ē khah bái. "
舊曆正月初九是天公生。,Kū-li̍k tsiann gue̍h tshe-káu sī Thinn-kong-senn.
一个某較好三个天公祖。,Tsi̍t ê bóo khah hó sann ê Thinn-kong-tsóo.
拄才猶咧出日頭,這馬煞咧反天矣。,"Tú-tsiah iáu teh tshut ji̍t-thâu, tsit-má suah teh huán-thinn--ah. "
我限你一月日的時間,共欠的錢還予伊了。,"Guá hān lí tsi̍t gue̍h-ji̍t ê sî-kan, kā khiàm ê tsînn hîng hōo i liáu. "
這幾工攏是歹天。,Tsit kuí kang lóng sī pháinn-thinn.
做人毋通遐歹心。,Tsò-lâng m̄-thang hiah pháinn-sim.
伊真歹手爪,你愛較注意咧。,"I tsin pháinn-tshiú-jiáu, lí ài khah tsù-ì--leh. "
伊攏文文仔笑。,I lóng bûn-bûn-á-tshiò.
準做天反地亂,你嘛袂用得烏白來。,"Tsún-tsò thinn-huán-tē-luān, lí mā bē-īng-tit oo-pe̍h lâi. "
伊一下反爿,煞跋落眠床跤。,"I tsi̍t-ē píng-pîng, suah pua̍h-lo̍h bîn-tshn̂g-kha. "
這件代誌無講閣無打緊,講起來就心火著。,"Tsit kiānn tāi-tsì bô kóng koh--bô-tánn-kín, kóng--khí-lâi tō sim-hué to̍h. "
逐家攏知影伊歹手爪。,Ta̍k-ke lóng tsai-iánn i pháinn-tshiú-jiáu.
你去共我買一个酒斗仔。,Lí khì kā guá bé tsi̍t ê tsiú-táu-á.
勸世歌是咧勸人毋通做歹代的。,Khuàn-sè-kua sī teh khǹg lâng m̄-thang tsò pháinn-tāi--ê.
好代毋通知,歹代直直來交纏。,"Hó tāi m̄ thong-ti, pháinn-tāi ti̍t-ti̍t lâi kau-tînn. "
伊愛閣月外日才會轉來。,I ài koh gue̍h-guā-ji̍t tsiah ē tńg--lâi.
天下太平。,Thian-hā thài-pîng.
逐个人若攏忍一下,就天下太平矣。,"Ta̍k ê lâng nā lóng lún--tsi̍t-ē, tō thian-hā thài-pîng--ah. "
伊佮阿仁原本感情誠好,近來煞為著生理的代誌反目。,"I kah a jîn guân-pún kám-tsîng tsiânn hó, kīn-lâi suah uī tio̍h sing-lí ê tāi-tsì huán-bo̍k. "
你有欠用就來共我講,我會當借你。,"Lí ū khiàm-īng tō lâi kā guá kóng, guá ē-tàng tsioh--lí. "
遮的物件你若有欠用就提去。,Tsia ê mi̍h-kiānn lí nā ū khiàm-īng tō the̍h--khì.
伊真凍霜,連一屑仔物都毋甘予人。,"I tsin tàng-sng, liân tsi̍t-sut-á mi̍h to m̄-kam hōo--lâng. "
我會真毋甘。,Guá ē tsin m̄-kam.
是你毋甘嫌啦。,Sī lí m̄-kam hiâm--lah.
你莫閣講矣,無看著伊咧反白睚是無?,"Lí mài koh kóng--ah, bô khuànn-tio̍h i teh píng-pe̍h-kâinn sī--bô? "
無提著冠軍真毋甘願。,Bô the̍h-tio̍h kuan-kun tsin m̄ kam-guān.
天光矣,你好起來讀冊矣!,"Thinn-kng--ah, lí hó khí-lâi tha̍k-tsheh--ah! "
我囥佇桌頂的文件是啥人提去?,Guá khǹg tī toh-tíng ê bûn-kiānn sī siánn-lâng the̍h--khì?
你對這个方向直直行就到矣。,Lí tuì tsit ê hong-hiòng ti̍t-ti̍t kiânn tō kàu--ah.
你工課著愛好好仔做,毋通學人做歹囝。,"Lí khang-khuè tio̍h ài hó-hó-á tsò, m̄-thang o̍h lâng tsò pháinn-kiánn. "
天地顛倒反,thinn-tē tian-tò-píng
天地遐爾仔大,攏無我會當去的所在。,"Thinn-tē hiah-nī-á tuā, lóng bô guá ē-tàng khì ê sóo-tsāi. "
拜天地,pài thinn-tē
少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。,"Siàu-liân nā bô tsi̍t pái gōng, lōo-pinn ná ū Iú-ìng-kong. "
這个頭家猶真少年。,Tsit ê thâu-ke iáu tsin siàu-liân.
我無佮意伊做代誌的方式。,Guá bô kah-ì i tsò tāi-tsì ê hong-sik.
伊身體欠安,才會無來上班。,"I sin-thé khiàm-an, tsiah-ē bô lâi siōng-pan. "
烏白罵人是毋好的代誌。,Oo-pe̍h mē--lâng sī m̄ hó ê tāi-tsì.
這件代誌毋好講出去。,Tsit kiānn tāi-tsì m̄-hó kóng--tshut-khì.
歹年冬厚痟人。,Pháinn-nî-tang kāu siáu-lâng.
恁遮的少年家毋通傷衝碰,逐項代誌攏愛想予伊較斟酌咧。,"Lín tsia-ê siàu-liân-ke m̄-thang siunn tshóng-pōng, ta̍k hāng tāi-tsì lóng ài siūnn hōo i khah tsim-tsiok--leh. "
若是一个毋好勢,代誌就去了了矣。,"Nā-sī tsi̍t ê m̄ hó-sè, tāi-tsì tō khì-liáu-liáu--ah. "
逐擺攏予你請,按呢毋好勢啦!,"Ta̍k pái lóng hōo lí tshiánn, án-ne m̄ hó-sè--lah! "
手曲,屈入無屈出。,"Tshiú-khiau, khut-ji̍p bô khut-tshut. "
彼个人真歹死。,Hit ê lâng tsin pháinn-sí.
伊死的時陣真歹死。,I sí ê sî-tsūn tsin pháinn-sí.
這毋成錢,你著收起來。,"Tse m̄-tsiânn tsînn, lí tio̍h siu--khí-lâi. "
伊去予彼个毋成人氣甲欲死。,I khì hōo hit ê m̄-tsiânn-lâng khì kah beh sí.
你欲騎跤踏車,手扞仔著愛扞予伊好。,"Lí beh khiâ kha-ta̍h-tshia, tshiú-huānn-á tio̍h-ài huānn hōo i hó. "
伊是好額人,遮的零星對伊來講是毋成物。,"I sī hó-gia̍h-lâng, tsia-ê lân-san tuì i lâi kóng sī m̄-tsiânn-mi̍h. "
毋成猴,閣會考第一名。,"M̄-tsiânn-kâu, koh ē khó tē-it miâ. "
少年袂曉想,食老毋成樣。,"Siàu-liân bē-hiáu siūnn, tsia̍h-lāu m̄-tsiânn-iūnn. "
這馬外口的天色已經暗矣。,Tsit-má guā-kháu ê thinn-sik í-king àm--ah.
天色已經無早,我欲轉去矣!,"Thinn-sik í-king bô tsá, guá beh tńg--khì--ah! "
伊就是心行無好,才會受著報應。,"I tō-sī sim-hīng bô hó, tsiah-ē siū-tio̍h pò-ìng. "
醫生講伊欠血,著愛加食一寡較營養的物件。,"I-sing kóng i khiàm-hueh, tio̍h ài ke tsia̍h tsi̍t-kuá khah îng-ióng ê mi̍h-kiānn. "
我看伊做的歹代誌毋但按呢爾爾。,Guá khuànn i tsò ê pháinn tāi-tsì m̄-nā án-ne niā-niā.
伊毋但寄付錢,閣去做義工。,"I m̄-nā kià-hù tsînn, koh khì tsò gī-kang. "
代誌做好矣,你毋免來矣。,"Tāi-tsì tsò hó--ah, lí m̄-bián lâi--ah. "
厝是阿公的手尾放落來的。,Tshù sī a-kong ê tshiú-bué pàng--lo̍h-lâi-ê.
伊月尾欲去高雄看𪜶後生。,I gue̍h-bué beh khì Ko-hiông khuànn in hāu-senn.
我手尾力無夠,捾袂起來。,"Guá tshiú-bué-la̍t bô-kàu, kuānn bē khí--lâi. "
遐的查埔囡仔手真賤,愛掣查某囡仔的毛尾仔。,"Hia ê tsa-poo gín-á tshiú tsin tsiān, ài tshuah tsa-bóo gín-á ê mn̂g-bué-á. "
這个客戶真歹扭搦,我看你閣揣一个人佮你去好矣。,"Tsit ê kheh-hōo tsin pháinn-liú-la̍k, guá khuànn lí koh tshuē tsi̍t ê lâng kah lí khì hó--ah. "
伊有家己的想法,毋過毋敢開喙反抗𪜶阿爸的決定。,"I ū ka-kī ê siūnn-huat, m̄-koh m̄ kánn khui-tshuì huán-khòng in a-pah ê kuat-tīng. "
阮兜魚櫥仔的魚仔攏反肚矣。,Guán tau hî-tû-á ê hî-á lóng píng-tōo--ah.
你若閣拋輾斗,是會反肚的。,"Lí nā koh pha-liàn-táu, sī ē píng-tōo--ê. "
彼个人的心肝真䆀,不時都想欲害人。,"Hit ê lâng ê sim-kuann tsin bái, put-sî to siūnn-beh hāi--lâng. "
逐个囡仔攏是爸母的心肝仔寶貝。,Ta̍k ê gín-á lóng sī pē-bú ê sim-kuann-á pó-puè.
你心肝咧想啥物我知知。,Lí sim-kuann teh siūnn siánn-mih guá tsai-tsai.
這擺的水災真嚴重。,Tsit pái ê tsuí-tsai tsin giâm-tiōng.
你這馬當咧心狂火著,千萬毋通做決定。,"Lí tsit-má tng-teh sim-kông-hué-to̍h, tshian-bān m̄-thang tsò kuat-tīng. "
我心肝仔囝的。,Guá sim-kuann-á-kiánn--ê.
我的心肝窟仔當咧疼。,Guá ê sim-kuann-khut-á tng-teh thiànn.
這个囡仔真歹育飼。,Tsit ê gín-á tsin pháinn-io-tshī.
今仔日佇高速公路發生一件反車的意外。,Kin-á-ji̍t tī ko-sok kong-lōo huat-sing tsi̍t kiānn píng-tshia ê ì-guā.
伊是一个無天良的人。,I sī tsi̍t ê bô-thian-liông ê lâng.
這款工課恁文身的根本做袂來。,Tsit khuán khang-khuè lín bûn-sin--ê kin-pún tsò bē lâi.
我聽無𪜶遐的方言。,Guá thiann bô in hia ê hong-giân.
踏水車,ta̍h tsuí-tshia
你若毋較拍拚咧,連鞭就無法度佮人比並。,"Lí nā m̄ khah phah-piànn--leh, liâm-mi tō bô-huat-tōo kah lâng pí-phīng. "
人若予人比並做精牲就足毋值矣!,Lâng nā hōo lâng pí-phīng tsò tsing-senn tō tsiok m̄-ta̍t--ah!
我規暝反來反去睏袂去。,Guá kui-mê píng-lâi-píng-khì khùn bē khì.
伊講話按呢反來反去,毋知伊到底是欲按怎。,"I kóng-uē án-ne píng-lâi-píng-khì, m̄ tsai i tàu-té sī beh án-tsuánn. "
阿英仔誠歹命,自細漢爸母就過身矣。,"A-ing--á tsiânn pháinn-miā, tsū sè-hàn pē-bú tō kuè-sin--ah. "
毛呼龜粿粽,紅包隨你送。,"Môo-honn-ku kué-tsàng, âng-pau suî lí sàng. "
有緣才會當做夫妻,恁就莫閣冤矣啦!,"Ū-iân tsiah ē-tàng tsò hu-tshe, lín tō mài koh uan--ah--lah! "
伊真歹性地,磕袂著就欲共人罵。,"I tsin pháinn-sìng-tē, kha̍p-bē-tio̍h tō beh kā lâng mē. "
你著愛攑雨傘去,毋拄好落雨就用會著。,"Lí tio̍h ài gia̍h hōo-suànn khì, m̄-tú-hó lo̍h-hōo tō īng ē tio̍h. "
我今仔日人毋拄好。,Guá kin-á-ji̍t lâng m̄-tú-hó.
明仔載我欲佮伊比武。,Bîn-á-tsài guá beh kah i pí-bú.
欲過年矣,厝內的歹物愛摒摒咧。,"Beh kuè-nî--ah, tshù-lāi ê pháinn-mi̍h ài piànn-piànn--leh. "
遐敢若有一个歹物,毋通過去。,"Hia kánn-ná ū tsi̍t ê pháinn-mi̍h, m̄-thang kuè--khì. "
我跤底生一粒水疱。,Guá kha-té senn tsi̍t lia̍p tsuí-phā.
好空的毋來,歹空的相爭報。,"Hó-khang--ê m̄ lâi, pháinn-khang--ê sio-tsenn pò. "
彼間厝誠歹空。,Hit king tshù tsiânn pháinn-khang.
你問我的代誌我攏毋知,你去問別人。,"Lí mn̄g guá ê tāi-tsì guá lóng m̄ tsai, lí khì mn̄g pa̍t-lâng. "
伊予車挵一下毋知人。,I hōo tshia lòng tsi̍t-ē m̄-tsai-lâng.
人欲來揣你算數矣,你閣毋知死。,"Lâng beh lâi tshuē lí sǹg-siàu--ah, lí koh m̄-tsai-sí. "
逐家攏毋知影伊走去佗位。,Ta̍k-ke lóng m̄ tsai-iánn i tsáu khì tó-uī.
阮這个庄頭的交通真無方便。,Guán tsit ê tsng-thâu ê kau-thong tsin bô hong-piān.
予人方便,家己嘛方便。,"Hōo lâng hong-piān, ka-kī mā hong-piān. "
伊是我拄過上歹剃頭的人。,I sī guá tú--kuè siōng pháinn-thì-thâu ê lâng.
你著好好仔拍拚,日後才有出脫。,"Lí tio̍h hó-hó-á phah-piànn, ji̍t-āu tsiah ū tshut-thuat. "
你小支持一下,目𥍉仔就到厝矣。,"Lí sió tsi-tshî--tsi̍t-ē, ba̍k-nih-á tō kàu tshù--ah. "
我支持你這个意見。,Guá tsi-tshî lí tsit ê ì-kiàn.
物件猶閣好好你就毋挃矣,敢袂傷討債?,"Mi̍h-kiānn iáu-koh hó-hó lí tō m̄-ti̍h--ah, kám bē siunn thó-tsè? "
伊毋是我的親生囝。,I m̄ sī guá ê tshin-senn kiánn.
等一下看毋是勢,你著緊走。,"Tán--tsi̍t-ē khuànn m̄-sī-sè, lí tio̍h kín tsáu. "
飯猶未煮好,你先去食一塊餅止枵。,"Pn̄g iáu-buē tsú hó, lí sing khì tsia̍h tsi̍t tè piánn tsí-iau. "
這港水泉的水誠甘。,Tsit káng tsuí-tsuânn ê tsuí tsiânn kam.
初三四,月眉意。,"Tshe-sann-sì, gue̍h-bâi ì. "
彼幅圖真歹看。,Hit pak tôo tsin pháinn-khuànn.
我欲予伊歹看。,Guá beh hōo i pháinn-khuànn.
那行那食物件,實在真歹看相。,"Ná kiânn ná tsia̍h mi̍h-kiānn, si̍t-tsāi tsin pháinn-khuànn-siùnn. "
想袂到伊會為著利益來反背眾人。,Siūnn bē kàu i ē uī-tio̍h lī-ik lâi huán-puē tsìng-lâng.
巴郎好食毋分翁。,Pa-lang hó-tsia̍h m̄ pun ang.
洗手面,sé tshiú-bīn
大手面,tuā tshiú-bīn
伊對漢文這方面的學問較有興趣。,I tuì hàn-bûn tsit hong-bīn ê ha̍k-būn khah ū hìng-tshù.
我愛對佗一方面去才揣會著這項物件?,Guá ài tuì tó tsi̍t hong-bīn khì tsiah tshuē ē tio̍h tsit hāng mi̍h-kiānn?
伊煮的物件真歹食。,I tsú ê mi̍h-kiānn tsin pháinn-tsia̍h.
你做甲遐辛苦閣予人嫌,實在真毋值!,"Lí tsò kah hiah sin-khóo koh hōo lâng hiâm, si̍t-tsāi tsin m̄-ta̍t! "
阿明𪜶後生真不孝,莫怪人講親生囝毋值荷包財。,"A-bîng in hāu-senn tsin put-hàu, bo̍k-kuài lâng kóng tshin-senn kiánn m̄-ta̍t hô-pau tsâi. "
這件代誌我毋准你按呢做。,Tsit kiānn tāi-tsì guá m̄-tsún lí án-ne tsò.
伊毋但無抾恨,反倒轉閣來共咱鬥相共。,"I m̄-nā bô khioh-hīn, huán-tò-tńg koh lâi kā lán tàu-sann-kāng. "
明明都講好矣,哪會使反悔?,"Bîng-bîng to kóng-hó--ah, ná ē-sái huán-hué? "
天時不如地利。,Thian-sî put-jû tē-lī.
伊日時攏無佇厝裡。,I ji̍t--sî lóng bô tī tshù--lí.
我毋捌出國過。,Guá m̄ bat tshut-kok--kuè.
伊毋捌字。,I m̄ bat jī.
你哪會日時仔就咧睏?,Lí ná ē ji̍t--sî-á tō teh khùn?
毋通講袂贏人就欲反桌。,M̄-thang kóng bē iânn--lâng tō beh píng-toh.
伊佇病院做文書,一月日趁萬外箍。,"I tī pēnn-īnn tsò bûn-su, tsi̍t gue̍h-ji̍t thàn bān-guā khoo. "
今仔日天氣無好,你出門的時愛會記得紮雨幔。,"Kin-á-ji̍t thinn-khì bô hó, lí tshut-mn̂g ê sî ài ē-kì-tit tsah hōo-mua. "
下早仔水氣真重。,E-tsái-á tsuí-khì tsin tāng.
伊昨昏都有較好矣,是按怎今仔日閣反症?,"I tsa-hng to ū khah hó--ah, sī-án-tsuánn kin-á-ji̍t koh huán-tsìng? "
這種藥草糊佇空喙,會當止疼。,"Tsit tsióng io̍h-tsháu kôo tī khang-tshuì, ē-tàng tsí-thiànn. "
伊規身軀全毛病。,I kui-sin-khu tsuân môo-pēnn.
得著這款歹症頭真歹醫。,Tit-tio̍h tsit khuán pháinn-tsìng-thâu tsin pháinn i.
伊袂插你,你莫枉費心神矣。,"I bē tshap--lí, lí mài óng-huì sim-sîn--ah. "
你買這欲創啥?咱兜少缺!,Lí bé tse beh tshòng siánn? Lán tau tsió-khueh!
你咧展啥物寶?少缺人毋捌看過喔?,Lí teh tián siánn-mih pó? Tsió-khueh lâng m̄ bat khuànn--kuè--ooh?
你若欠缺,先提伊的去用。,"Lí nā khiàm-khueh, sing the̍h i ê khì īng. "
看你閣欠缺偌濟,我來想辦法。,"Khuànn lí koh khiàm-khueh guā-tsē, guá lâi siūnn pān-huat. "
你記持誠䆀,隨講隨袂記得。,"Lí kì-tî tsiânn bái, suî kóng suî bē-kì--tit. "
拍斷手骨顛倒勇。,Phah-tn̄g tshiú-kut tian-tò ióng.
伊在生的時陣做真濟好代,死了後一定會上天堂。,"I tsāi-senn ê sî-tsūn tsò tsin tsē hó tāi, sí liáu-āu it-tīng ē tsiūnn thian-tông. "
夫婦著愛仝心。,Hu-hū tio̍h ài kāng sim.
伊會拍𪜶老爸,真反常。,"I ē phah in lāu-pē, tsin huán-siông. "
食飯食甲遮爾仔毋情願,規氣莫食。,"Tsia̍h pn̄g tsia̍h kah tsiah-nī-á m̄-tsîng-guān, kui-khì mài tsia̍h. "
伊最近看起來誠心爽。,I tsuè-kīn khuànn--khí-lâi tsiânn sim-sóng.
天理昭昭,地理何在?,"Thian-lí tsiau-tsiau, tē-lí hô tsāi? "
你會有這款心理,實在予人想袂到。,"Lí ē ū tsit khuán sim-lí, si̍t-tsāi hōo lâng siūnn bē kàu. "
請你佇遮頓手痕。,Tshiánn lí tī tsia tǹg tshiú-hûn.
水產試驗所,tsuí-sán tshì-giām-sóo
你毋通傷晏轉來。,Lí m̄-thang siunn uànn tńg--lâi.
天頂天公,地下母舅公。,"Thinn-tíng Thinn-kong, tē-ē bú-kū-kong. "
這个囡仔真歹喙,予人誠討厭。,"Tsit ê gín-á tsin pháinn-tshuì, hōo lâng tsiânn thó-ià. "
伊真歹喙斗。,I tsin pháinn-tshuì-táu.
啉水止喙焦。,Lim-tsuí tsí tshuì-ta.
你頭拄仔的比喻無好,閣換一个。,"Lí thâu-tú-á ê pí-jū bô hó, koh uānn tsi̍t ê. "
做人著愛想予伊開,較袂心悶。,"Tsò-lâng tio̍h ài siūnn hōo i khui, khah bē sim-būn. "
老母心悶咧做兵的囝。,Lāu-bú sim-būn teh tsò ping ê kiánn.
看你敢抑是毋敢?,Khuànn lí kánn ia̍h-sī m̄ kánn?
水晶宮,tsuí-tsinn kiong
水晶目,tsuí-tsinn ba̍k
囡仔人食飯袂使歹款,物件愛食予伊清氣。,"Gín-á-lâng tsia̍h pn̄g bē-sái pháinn-khuán, mi̍h-kiānn ài tsia̍h hōo i tshing-khì. "
天然的素材上好。,Thian-jiân ê sòo-tsâi siōng hó.
雨潑對天窗落來。,Hōo phuah tuì thinn-thang lo̍h--lâi.
昨暝我真歹睏。,Tsa-mê guá tsin pháinn-khùn.
伊真𠢕巴結頭家,真顧人怨。,"I tsin gâu pa-kiat thâu-ke, tsin kòo-lâng-uàn. "
伊真巴結,拄著艱難攏袂放棄。,"I tsin pa-kiat, tú-tio̍h kan-lân lóng bē hòng-khì. "
這是𪜶阿公的手筆。,Tse sī in a-kong ê tshiú-pit.
這件代誌毋著的人是你。,Tsit kiānn tāi-tsì m̄-tio̍h ê lâng sī lí.
伊講話有夠文雅的。,I kóng-uē ū-kàu bûn-ngá--ê.
手勢無啥著。,Tshiú-sè bô siánn tio̍h.
人講翁仔某是相欠債的。,Lâng kóng ang-á-bóo sī sio-khiàm-tsè--ê.
誠歹勢,我無拄好煞共恁的玻璃杯仔摃破矣。,"Tsiânn pháinn-sè, guá bô-tú-hó suah kā lín ê po-lê pue-á kòng phuà--ah. "
你傷過主動啦,伊會歹勢。,"Lí siunn-kuè tsú-tōng--lah, i ē pháinn-sè. "
咱會佇遮相拄,攏是天意。,"Lán ē tī tsia sio-tú, lóng sī thian-ì. "
各人有各人的心意。,Kok-lâng ū kok-lâng ê sim-ì.
伊按呢講,無歹意。,"I án-ne kóng, bô pháinn-ì. "
目睭掛斗概,看人物就愛。,"Ba̍k-tsiu kuà táu-kài, khuànn lâng mi̍h tō ài. "
彼个人誠無水準。,Hit ê lâng tsiânn bô-tsuí-tsún.
陳家的少爺人品真好,恁共查某囝嫁伊就無毋著啦。,"Tân--ka ê siàu-iâ jîn-phín tsin hó, lín kā tsa-bóo-kiánn kè--i tō bô-m̄-tio̍h--lah. "
阮少爺對阮這寡下跤手人攏真好。,Guán siàu-iâ tuì guán tsit kuá ē-kha-tshiú-lâng lóng tsin hó.
這魚仔真臭臊,予人鼻著強欲反腹。,"Tse hî-á tsin tshàu-tsho, hōo lâng phīnn-tio̍h kiōng-beh píng-pak. "
彼个人的心腸真䆀。,Hit ê lâng ê sim-tn̂g tsin bái.
烏白食會歹腹肚。,Oo-pe̍h tsia̍h ē pháinn-pak-tóo.
伊專門佇後壁講人的歹話。,I tsuan-bûn tī āu-piah kóng lâng ê pháinn-uē.
鬧熱時仔毋通講歹話。,Lāu-jia̍t sî-á m̄-thang kóng pháinn-uē.
毛跤欲修無?,Mn̂g-kha beh siu--bô?
伊捌足濟種做瓷仔的手路。,I bat tsiok tsē tsióng tsò huî-á ê tshiú-lōo.
伊這款做法手路傷粗啦。,I tsit khuán tsò-huat tshiú-lōo siunn tshoo--lah.
你千萬毋通閣行歹路。,Lí tshian-bān m̄-thang koh kiânn pháinn-lōo.
阿英仔有夠歹運,見若儉寡錢,人就破病。,"A-ing--á ū-kàu pháinn-ūn, kiàn-nā khiām kuá tsînn, lâng tō phuà-pēnn. "
雖然𪜶兜真散赤,毋過𪜶的囡仔攏真有出脫。,"Sui-jiân in tau tsin sàn-tshiah, m̄-koh in ê gín-á lóng tsin ū tshut-thuat. "
人是教授,你是毋捌字,你是欲佮人按怎比較。,"Lâng sī kàu-siū, lí sī m̄ bat-jī, lí sī beh kah lâng án-tsuánn pí-kàu. "
水道無水矣!,Tsuí-tō bô tsuí--ah!
這是阮阿母的手路菜。,Tse sī guán a-bú ê tshiú-lōo-tshài.
囡仔人毋通傷手銃。,Gín-á-lâng m̄-thang siunn tshiú-tshìng.
伊是做水電的啦!,I sī tsò tsuí-tiān--ê--lah!
明仔暗會停電,你敢有攢手電仔?,"Bîn-á-àm ē thîng-tiān, lí kám ū tshuân tshiú-tiān-á? "
照咱的約束,希望你毋通反僥。,"Tsiàu lán ê iok-sok, hi-bāng lí m̄-thang huán-hiau. "
聽講這款藥仔會當止嗽化痰兼顧肺管。,Thiann-kóng tsit khuán io̍h-á ē-tàng tsí-sàu huà thâm kiam kòo hì-kńg.
彼的囡仔出世無偌久就夭壽矣!,Hit ê gín-á tshut-sì bô-guā-kú tō iáu-siū--ah!
夭壽!阮這條巷仔昨昏又閣著賊偷矣。,Iáu-siū! Guán tsit tiâu hāng-á tsa-hng iū-koh tio̍h-tsha̍t-thau--ah.
這粒木瓜夭壽甜!,Tsit lia̍p bo̍k-kue iáu-siū tinn!
你這款人,啥物夭壽代誌做袂出來!,"Lí tsit khuán lâng, siánn-mih iáu-siū tāi-tsì tsò bē tshut--lâi! "
你這个夭壽短命的,共我的錢提去輸了了。,"Lí tsit ê iáu-siū-té-miā--ê, kā guá ê tsînn the̍h khì su-liáu-liáu. "
我反對你這款的做法。,Guá huán-tuì lí tsit khuán ê tsò-huat.
你的手摺簿仔好換矣。,Lí ê tshiú-tsih-phōo-á hó uānn--ah.
我欲去買一本手摺簿仔轉來記數。,Guá beh khì bé tsi̍t pún tshiú-tsih-phōo-á tńg lâi kì-siàu.
毋管是啥人共你問,你攏袂使講。,"M̄-kuán sī siánn-lâng kā lí mn̄g, lí lóng bē-sái kóng. "
這條水管破去矣。,Tsit tiâu tsuí-kóng phuà--khì--ah.
引誘賊仔出來。,Ín-iú tsha̍t-á tshut--lâi.
伊的身世予人聽起來感覺誠心酸。,I ê sin-sè hōo lâng thiann--khí-lâi kám-kak tsiânn sim-sng.
有酒矸,通賣無,歹銅舊錫簿仔紙通賣無?,"Ū tsiú-kan, thang bē--bô, pháinn-tâng-kū-siah phōo-á-tsuá thang bē--bô? "
明仔載𪜶一陣人欲去海邊仔引魂。,Bîn-á-tsài in tsi̍t tīn lâng beh khì hái-pinn-á ín-hûn.
反對的人是少數,你就放心去做。,"Huán-tuì ê lâng sī tsió-sòo, lí tō hòng-sim khì tsò. "
欠數這款代誌我做袂出來。,Khiàm-siàu tsit khuán tāi-tsì guá tsò bē tshut--lâi.
今仔日有一个和尚來遮化緣。,Kin-á-ji̍t ū tsi̍t ê huê-siūnn lâi tsia huà-iân.
比論講這件代誌,咱應該愛按呢做。,"Pí-lūn kóng tsit kiānn tāi-tsì, lán ìng-kai ài án-ne tsò. "
伊人有夠心適。,I lâng ū-kàu sim-sik.
今仔日你去𨑨迌,有心適無?,"Kin-á-ji̍t lí khì tshit-thô, ū sim-sik--bô? "
囡仔人毋通坐戶橂。,Gín-á-lâng m̄-thang tsē hōo-tīng.
天氣真寒,你愛會記得掛手橐仔。,"Thinn-khì tsin kuânn, lí ài ē-kì-tit kuà tshiú-lok-á. "
伊這个人歹積德,後擺會無好尾。,"I tsit ê lâng pháinn-tsik-tik, āu-pái ē bô hó-bué. "
伊的一句話予我規个心頭挐絞絞。,I ê tsi̍t kù uē hōo guá kui-ê sim-thâu jû-ká-ká.
心頭掠予伊定,大步向前行。,"Sim-thâu lia̍h hōo i tiānn, tuā pōo hiòng tsîng kiânn. "
這站仔手頭真絚。,Tsit-tsām-á tshiú-thâu tsin ân.
手頭拄拄仔好無閒。,Tshiú-thâu tú-tú-á-hó bô-îng.
這个醫生的手頭有較重。,Tsit ê i-sing ê tshiú-thâu ū khah tāng.
今仔日的日頭真猛。,Kin-á-ji̍t ê ji̍t-thâu tsin mé.
送日頭,sàng ji̍t-thâu
我月頭愛納厝稅錢。,Guá gue̍h-thâu ài la̍p tshù-suè tsînn.
看報紙引頭路,khuànn pò-tsuá ín-thâu-lōo
鴛鴦水鴨,uan-iunn tsuí-ah
反應無好。,Huán-ìng bô hó.
自彼改地動了後,阮兜的天篷就必去矣。,"Tsū hit kái tē-tāng liáu-āu, guán tau ê thian-pông tō pit--khì--ah. "
伊講話誠歹聲嗽,予人聽著心肝頭袂爽快。,"I kóng-uē tsiânn pháinn-siann-sàu, hōo lâng thiann tio̍h sim-kuann-thâu bē sóng-khuài. "
火車起行會霆水螺。,Hué-tshia khí-kiânn ē tân-tsuí-lê.
未來社會會變按怎,真歹講。,"Bī-lâi siā-huē ē piàn án-tsuánn, tsin pháinn-kóng. "
後日遮欲舉行一場比賽。,Āu--ji̍t tsia beh kí-hîng tsi̍t tiûnn pí-sài.
現代的水觳仔塑膠做的較濟。,Hiān-tāi ê tsuí-khok-á sok-ka tsò--ê khah tsē.
伊車駛傷緊,駛甲規台車反輾轉。,"I tshia sái siunn kín, sái kah kui tâi tshia píng-liàn-tńg. "
腹肚若水櫃,胸坎若樓梯。,"Pak-tóo ná tsuí-kuī, hing-khám ná lâu-thui. "
伊的歹癖一大堆,連鞭咬指甲,連鞭搝頭鬃。,"I ê pháinn-phiah tsi̍t tuā tui, liâm-mi kā tsíng-kah, liâm-mi khiú thâu-tsang. "
伊毋願共你鬥相共,你就揣別人嘛。,"I m̄-guān kā lí tàu-sann-kāng, lí tō tshuē pa̍t-lâng--mah. "
伊連一點仔機會都毋予我,我誠毋願。,"I liân tsi̍t-tiám-á ki-huē to m̄ hōo--guá, guá tsiânn m̄-guān. "
辦手續,pān tshiú-sio̍k
這件代誌若是傳出去,會真歹聽。,"Tsit kiānn tāi-tsì nā-sī thuân--tshut-khì, ē tsin pháinn-thiann. "
三更半暝走去墓仔埔,你敢毋驚去看著歹物仔?,"Sann-kenn-puànn-mê tsáu khì bōng-á-poo, lí kám m̄-kiann khì khuànn tio̍h pháinn-mih-á? "
大地動會予人心驚膽嚇。,Tuā tē-tāng ē hōo lâng sim-kiann-tánn-hiannh.
門簾仔著火矣。,Mn̂g-lî-á to̍h-hué--ah.
電火,tiān-hué
火化去矣。,Hué hua--khì--ah.
火大,hué-tuā
火氣大,hué-khì tuā
退火,thè-hué
雞跤爪,ke-kha-jiáu
歹手爪,pháinn-tshiú-jiáu
有其父必有其子。,Iú kî hū pit iú kî tsú.
這爿,tsit pîng
東爿,tang-pîng
一爿,tsi̍t-pîng
王梨爿,ông-lâi pîng
一爿西瓜,tsi̍t pîng si-kue
木字爿,bo̍k jī-pîng
名片,bîng-phìnn
一片枋仔,tsi̍t phìnn pang-á
歹癖片,pháinn phiah-phìnn
這支螺絲的牙萎去矣!,Tsit ki lôo-si ê gâ ui--khì--ah!
姜子牙,Khiong Tsú-gâ
虎牙,hóo gê
象牙,tshiūnn gê
國王,kok-ông
囡仔王,gín-á-ông
蜂王,phang-ông
王牌,ông-pâi
王昭君,Ông Tsiau-kun
王見王,ông kiàn ông
若想著這層代誌,我就火大。,"Nā siūnn-tio̍h tsit tsân tāi-tsì, guá tō hué-tuā. "
阮阿公攑爪仔欲去整理菜園。,Guán a-kong gia̍h jiáu-á beh khì tsíng-lí tshài-hn̂g.
彼隻貓仔的爪仔真利,毋通去予伊抓著。,"Hit tsiah niau-á ê jiáu-á tsin lāi, m̄-thang khì hōo i jiàu--tio̍h. "
火舌湠去誠緊,一目𥍉仔就共厝燒了了矣。,"Hué-tsi̍h thuànn khì tsiânn kín, tsi̍t-ba̍k-nih-á tō kā tshù sio-liáu-liáu--ah. "
阿三仔彼箍無路用人,干焦會曉佇牛牢內觸牛母爾爾。,"A-sam--á hit khoo bô-lōo-īng lâng, kan-na ē-hiáu tī gû-tiâu-lāi tak gû-bó niā-niā. "
放煙火的時陣愛注意,才袂去予火星噴著。,"Pàng ian-hué ê sî-tsūn ài tsù-ì, tsiah bē khì hōo hué-tshenn phùn--tio̍h. "
這馬較少人咧燃火炭。,Tsit-má khah tsió lâng teh hiânn hué-thuànn.
交朋友愛注意,毋通去交著王哥柳哥。,"Kau pîng-iú ài tsù-ì, m̄-thang khì kau tio̍h Ông--ko Liú--ko. "
你哪會使攑牛捽仔咧捽囡仔?,Lí ná ē-sái gia̍h gû-sut-á teh sut gín-á?
這个牛牢內底有幾隻牛犅?,Tsit ê gû-tiâu lāi-té ū kuí tsiah gû-káng?
伊定定佇這箍圍仔佮人冤家相拍,又閣欲食毋討趁,袂輸王爺咧。,"I tiānn-tiānn tī tsit khoo-uî-á kah lâng uan-ke sio-phah, iū-koh beh tsia̍h m̄ thó-thàn, bē-su ông-iâ--leh. "
鐵齒銅牙槽,thih-khí tâng gê-tsô
舊年遮火燒山,樹仔攏燒了了矣。,"Kū-nî tsia hué-sio-suann, tshiū-á lóng sio-liáu-liáu--ah. "
𪜶兜當咧火燒厝,你緊去叫𪜶老爸轉去。,"In tau tng-teh hué-sio-tshù, lí kín khì kiò in lāu-pē tńg--khì. "
就是天氣傷熱,毋才會火燒埔。,"Tō sī thinn-khì siunn jua̍h, m̄-tsiah ē hué-sio-poo. "
六月火燒埔,真正會熱死人。,"La̍k-gue̍h hué-sio-poo, tsin-tsiànn ē jua̍h-sí lâng. "
伊敢若牛螕咧,欲叫伊出錢是無可能的代誌。,"I kánn-ná gû-pi--leh, beh kiò i tshut tsînn sī bô khó-lîng ê tāi-tsì. "
牛頭馬面,gû-thâu bé-bīn
你講話若火雞母咧。,Lí kóng-uē ná hué-ke-bó--leh.
世交,sè-kau
世事,sè-sū
世局,sè-kio̍k
一世人,tsi̍t-sì-lâng
出世,tshut-sì
丙等,piánn tíng
一家之主,it ka tsi tsú
苦主,khóo-tsú
厝主,tshù-tsú
賓主盡歡,pin tsú tsīn huan
感謝主,kám-siā Tsú
捾桶仔丼一聲就跋入去古井內矣。,Kuānn-tháng-á tôm tsi̍t siann tō pua̍h ji̍p-khì kóo-tsénn lāi--ah.
糋好的芋仔糋欲食進前愛閣乍一下。,Tsìnn hó ê ōo-á-tsìnn beh tsia̍h tsìn-tsîng ài koh tsànn--tsi̍t-ē.
你今仔日欲出去𨑨迌乎?,Lí kin-á-ji̍t beh tshut-khì tshit-thô--honnh?
花是你送的乎?免歹勢啦!,Hue sī lí sàng--ê--honnh? Bián pháinn-sè--lah!
乎,原來是按呢喔!,"Honnh, guân-lâi sī án-ne--ooh! "
時機䆀䆀,我的錢水有較乏。,"Sî-ki bái-bái, guá ê tsînn-tsuí ū khah ha̍t. "
囡仔,gín-á
抿仔,bín-á
大伯仔,tuā-peh-á
明仔日,bîn-á-ji̍t
邱仔罔舍,Khu-á-bóng-sià
翁仔某,ang-á-bóo
爸仔囝,pē-á-kiánn
三仔五,sann-á-gōo
仕途,sū-tôo
出仕,tshut-sū
紅仕,âng-sū
交付,kau-hù
付錢,hù tsînn
求仙,kiû sian
八仙過海,pat-sian kuè-hái
相命仙,siòng-miā sian
王祿仔仙,ông-lo̍k-á sian
酒仙,tsiú-sian
仙講都毋聽。,Sian kóng to m̄ thiann.
一仙錢,tsi̍t sián tsînn
仝款,kāng-khuán
無仝,bô kāng
時代,sî-tāi
古代,kóo-tāi
第二代,tē jī tāi
第三代,tē sann tē
後代,āu-tē
代誌,tāi-tsì
可憐代,khó-liân-tāi
召集令,tiàu-tsi̍p-līng
夏令時間,hā-līng sî-kan
時令,sî-līng
令尊,līng-tsun
令堂,līng-tông
以你的經驗來看,這件代誌是按怎發生的?,"Í lí ê king-giām lâi khuànn, tsit kiānn tāi-tsì sī án-tsuánn huat-sing--ê? "
新店溪以南,Sin-tiàm-khe í lâm
三千以上,sann-tshing í siōng
大兄,tuā-hiann
表兄,piáu-hiann
李兄,Lí hiann
冊本,tsheh-pún
冊店,tsheh-tiàm
買冊,bé tsheh
第一冊,tē-it tsheh
仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?,"Sian-jîn phah kóo ū sî tshò, kha-pōo ta̍h-tsha siánn-lâng bô? "
伊媠甲若仙女。,I suí kah ná sian-lí.
伊的病哪會好甲遐爾仔緊?敢是去食著仙丹?,I ê pēnn ná ē hó kah hiah-nī-á kín? Kám sī khì tsia̍h-tio̍h sian-tan?
你想欲判我的罪,著愛有充分的證據。,"Lí siūnn-beh phuànn guá ê tsuē, tio̍h ài ū tshiong-hun ê tsìng-kì. "
這種好食的大餅,是阮祖先世代流傳落來的。,"Tsit tsióng hó tsia̍h ê tuā-piánn, sī guán tsóo-sian sè-tāi liû-thuân--lo̍h-lâi ê. "
代先呼予明,才袂後擺三人五目,講長短跤話。,"Tāi-sing hoo hōo bîng, tsiah bē āu-pái sann lâng gōo ba̍k, kóng tn̂g-té-kha-uē. "
你做代先。,Lí tsò tāi-sing.
拄著危險,伊攏走代先。,"Tú-tio̍h guî-hiám, i lóng tsáu tāi-sing."
腦充血,náu-tshiong-hiat
𪜶兄弟仔的感情真好。,In hiann-tī-á ê kám-tsîng tsin hó.
阮這陣兄弟已經熟似十幾冬矣。,Guán tsit tīn hiann-tī í-king si̍k-sāi tsa̍p-kuí tang--ah.
今仔日佇西門町有一陣兄弟咧捙拚。,Kin-á-ji̍t tī Se-mn̂g-ting ū tsi̍t tīn hiann-tī teh tshia-piànn.
今年的雨水真充足,稻仔生了誠飽穗。,"Kin-nî ê hōo-tsuí tsin tshiong-tsiok, tiū-á senn liáu tsiânn pá-suī. "
世事亂紛紛。,Sè-sū luān hun-hun.
陪綴世事,puê-tuè sè-sū
彼間冊店的冊真濟。,Hit king tsheh-tiàm ê tsheh tsin tsē.
予𪜶兩个去仙拚仙,咱蹛邊仔看戲就好。,"Hōo in nn̄g ê khì sian-piànn-sian, lán tuà pinn--á khuànn hì tō hó. "
𪜶兩个是仝爸各母的兄弟。,In nn̄g ê sī kāng-pē-koh-bú ê hiann-tī.
月娘代表我的心。,Gue̍h-niû tāi-piáu guá ê sim.
明仔載以前愛共代誌做予伊好勢。,Bîn-á-tsài í-tsîng ài kā tāi-tsì tsò hōo i hó-sè.
世俗人有誠濟代誌看袂開。,Sè-sio̍k-lâng ū tsiânn tsē tāi-tsì khuànn bē khui.
明仔載以後你就輕鬆矣。,Bîn-á-tsài í-āu lí tō khin-sang--ah.
今仔日的會議由伊來主持。,Kin-á-ji̍t ê huē-gī iû i lâi tsú-tshî.
世界甜,sè-kài tinn
世界貴,sè-kài kuì
伊做生理會當成功的主要原因就是認真拍拚。,I tsò-sing-lí ē-tàng sîng-kong ê tsú-iàu guân-in tō sī jīn-tsin phah-piànn.
伊是阮兄哥。,I sī guán hiann-ko.
內山兄哥,lāi-suann hiann-ko
主動的態度佮拍拚的精神是做人成功的基本條件。,Tsú-tōng ê thāi-tōo kah phah-piànn ê tsing-sîn sī tsò-lâng sîng-kong ê ki-pún tiâu-kiānn.
你對這件代誌有啥物主張?,Lí tuì tsit kiānn tāi-tsì ū siánn-mih tsú-tiunn?
我主張咱愛趕緊讀冊,無就袂赴矣。,"Guá tsú-tiunn lán ài kuánn-kín tha̍k-tsheh, bô tō bē-hù--ah. "
出家人著愛看破世情。,Tshut-ke-lâng tio̍h ài khuànn-phuà sè-tsîng.
我今仔日無閒,這點仔代誌才勞煩你代理一下。,"Guá kin-á-ji̍t bô-îng, tsit-tiám-á tāi-tsì tsiah lô-huân lí tāi-lí--tsi̍t-ē. "
這兩个皮包仔看起來仝款仔仝款。,Tsit nn̄g ê phuê-pau-á khuànn--khí-lâi kāng-khuán-á kāng-khuán.
這張批麻煩你替我代筆一下。,Tsit tiunn phue mâ-huân lí thè guá tāi-pit--tsi̍t-ē.
世間人攏真自私,干焦知影替家己想。,"Sè-kan-lâng lóng tsin tsū-su, kan-na tsai-iánn thè ka-kī siūnn. "
伊是阮兄嫂。,I sī guán hiann-só.
這層代誌予你主意就好。,Tsit tsân tāi-tsì hōo lí tsú-ì tō hó.
你有啥物好主意無?,Lí ū siánn-mih hó tsú-ì--bô?
且慢一下,tshiánn-bān--tsi̍t-ē
新正年頭,規个社會充滿了快樂的氣氛。,"Sin-tsiann nî-thâu, kui-ê siā-huē tshiong-buán liáu khuài-lo̍k ê khì-hun. "
厝內大細項代誌攏是伊咧發落。,Tshù-lāi tuā-sè hāng tāi-tsì lóng-sī i teh hua̍t-lo̍h.
這層代誌你會當請伊代辦。,Tsit tsân tāi-tsì lí ē-tàng tshiánn i tāi-pān.
冬天,tang-thinn
冬筍,tang-sún
一冬,tsi̍t tang
好年冬,hó nî-tang
四月冬,sì gue̍h tang
凹落去,nah--lo̍h-khì
彼條路中央有一凹,你著愛較細膩咧。,"Hit tiâu lōo tiong-ng ū tsi̍t nah, lí tio̍h ài khah sè-jī--leh. "
出好囝孫,tshut hó kiánn-sun
出代誌,tshut tāi-tsì
出泉,tshut tsuânn
出日頭,tshut ji̍t-thâu
出國,tshut-kok
出社會,tshut-siā-huē
伊拍拚的故事有刊佇報紙頂頭。,I phah-piànn ê kòo-sū ū khan tī pò-tsuá tíng-thâu.
刊物,khan-bu̍t
月刊,gue̍h-khan
功勞,kong-lô
功效,kong-hāu
加薦仔,ka-tsì-á
加車,ka-tshia
遮的加起來攏總一百箍。,Tsia--ê ka--khí-lâi lóng-tsóng tsi̍t-pah khoo.
加工,ka-kang
加添,ka-thiam
加倍,ka-puē
寄話會加,寄物會減。,"Kià-uē ē ke, kià mi̍h ē kiám. "
伊加找予我五十箍。,I ke tsāu hōo guá gōo-tsa̍p khoo.
伊看起來加較少年。,I khuànn--khí-lâi ke khah siàu-liân.
予你加無閒,真歹勢。,"Hōo lí ke bô-îng, tsin pháinn-sè. "
包水餃,pau tsuí-kiáu
包冊,pau tsheh
遮的菜尾攏共包起來。,Tsia-ê tshài-bué lóng kā pau--khí-lâi.
包贏的,pau iânn--ê
一包米,tsi̍t pau bí
藥包,io̍h-pau
茶包,tê-pau
肉包,bah-pau
菜包,tshài-pau
割包,kuah-pau
包公,Pau Kong
北爿,pak-pîng
上北,tsiūnn-pak
半數,puàn sòo
半途,puàn-tôo
一知半解,it ti puàn kái
半隻,puànn tsiah
半路,puànn-lōo
伊卌外歲矣,看起來猶是真少年。,"I siap-guā huè--ah, khuànn--khí-lâi iáu sī tsin siàu-liân. "
占位,tsiàm-uī
占大多數,tsiàm tāi-to-sòo
彼兩个囡仔咧冤家,你緊去共占。,"Hit nn̄g ê gín-á teh uan-ke, lí kín khì kā tsiàm. "
信用卡,sìn-iōng khah
屜仔卡牢咧!,Thuah-á kha̍h-tiâu--leh!
伊講欲請我食好料的,真正是卯死矣!,"I kóng beh tshiánn guá tsia̍h hó-liāu--ê, tsin-tsiànn sī báu--sí--ah! "
卯時,báu sî
運途行佇卯字。,Ūn-tôo kiânn tī báu--jī.
無喙齒,只好沓沓仔卯。,"Bô tshuì-khí, tsí-hó ta̍uh-ta̍uh-á mauh. "
喙卯卯,tshuì mauh-mauh
去日本,khì Ji̍t-pún
去食飯,khì tsia̍h pn̄g
去𨑨迌,khì tshit-thô
有去無回,ū khì bô huê
伊舊年就去矣。,I kū-nî tō khì--ah.
去了了矣!,Khì-liáu-liáu--ah!
傷濟,我做袂去。,"Siunn tsē, guá tsò bē khì. "
予伊食去。,Hōo i tsia̍h--khì.
走去矣,tsáu--khì--ah
古早時代,kóo-tsá sî-tāi
講古,kóng-kóo
懷古,huâi-kóo
伊的文較古。,I ê bûn khah kóo.
重句,tîng-kù
有鬥句,ū tàu-kù
一句話,tsi̍t kù uē
鵝仔會共人叨。,Gô-á ē kā lâng lo.
叨錢,lo tsînn
叩頭,khàu-thâu
只有,tsí-ū
只不過,tsí put-kò
一只舊報紙,tsi̍t tsí kū pò-tsuá
喝叫,huah kiò
先生咧叫你。,Sian-sinn teh kiò--lí.
校長叫伊去校長室。,Hāu-tiúnn kiò i khì hāu-tiúnn sik.
叫車,kiò tshia
叫菜,kiò tshài
你叫啥物名?,Lí kiò siánn-mih miâ?
你愛叫伊阿姑。,Lí ài kiò i a-koo.
你愛閣共伊小叮一下,伊才會記得。,"Lí ài koh kā i sió ting--tsi̍t-ē, i tsiah ē kì--tit. "
我予蠓仔叮著。,Guá hōo báng-á tìng--tio̍h.
可以,khó-í
可見,khó-kiàn
可能,khó-lîng
舞台,bú-tâi
鏡台,kiànn-tâi
電視台,tiān-sī tâi
一台電視,tsi̍t tâi tiān-sī
一台車,tsi̍t tâi tshia
囚禁,siû-kìm
舊囚食新囚。,Kū siû tsia̍h sin siû.
四个人,sì ê lâng
四書五經,sù su ngóo king
外口,guā-kháu
放外外,pàng-guā-guā
五十外歲,gōo-tsa̍p-guā huè
央人寫批,iang lâng siá phue
你若欲半䖙倒看電視,你的目睭早慢會近視。,"Lí nā beh puànn-the-tó khuànn tiān-sī, lí ê ba̍k-tsiu tsá-bān ē kīn-sī. "
蹛佇丁字巷的人較𠢕出丁。,Tuà tī ting-jī-hāng ê lâng khah gâu tshut-ting.
出入愛細膩。,Tshut-ji̍p ài sè-jī.
伊所講的佮事實有真大的出入。,I sóo kóng--ê kah sū-si̍t ū tsin tuā ê tshut-ji̍p.
出力共拍落去。,Tshut-la̍t kā phah--lo̍h-khì.
阿姨毋是外人,你講,無要緊。,"A-î m̄-sī guā-lâng, lí kóng, bô-iàu-kín. "
這是咱這組的問題,莫共外人牽拖入來。,"Tse sī lán tsit tsoo ê būn-tê, mài kā guā-lâng khan-thua--ji̍p-lâi. "
規个家伙攏去了了矣。,Kui ê ke-hué lóng khì-liáu-liáu--ah.
老王的後日欲出山。,Láu-Ông--ê āu--ji̍t beh tshut-suann.
你做按呢就會使矣,毋免加工啦!,"Lí tsò án-ne tō ē-sái--ah, m̄-bián ke-kang--lah! "
囝婿是半子。,Kiánn sài sī puàn-tsú.
我明仔載欲請半工的假。,Guá bîn-á-tsài beh tshíng puànn-kang ê ká.
伊拄才對外口轉來。,I tú-tsiah tuì guā-kháu tńg--lâi.
伊驚一下半小死。,I kiann tsi̍t-ē puànn-sió-sí.
伊才退伍無偌久,就央三託四欲揣頭路。,"I tsiah thè-ngóo bô-guā-kú, tō iang-sann-thok-sì beh tshuē thâu-lōo. "
都來到半中站矣,才想著物件袂記得提,真正會予你氣死。,"To lâi kàu puànn-tiong-tsām--ah, tsiah siūnn-tio̍h mi̍h-kiānn bē-kì-tit the̍h, tsin-tsiànn ē hōo lí khì--sí. "
伊竟然敢出手拍我。,I kìng-jiân kánn tshut-tshiú phah--guá.
這三條弓蕉若欲叫我提去送人,我送袂出手。,"Tsit sann tiâu king-tsio nā beh kiò guá the̍h khì sàng--lâng, guá sàng bē tshut-tshiú. "
伊出手真大方。,I tshut-tshiú tsin tāi-hong.
阮阿公耍股票輸了了,煞拍我出水。,"Guán a-kong sńg kóo-phiò su liáu-liáu, suah phah guá tshut-tsuí. "
另日咱才做伙食飯。,Līng-ji̍t lán tsiah tsò-hué tsia̍h pn̄g.
伊可比一隻予人關佇籠仔內的鳥仔。,I khó-pí tsi̍t tsiah hōo lâng kuainn tī lông-á-lāi ê tsiáu-á.
闊喙食四方,khuah tshuì tsia̍h sì-hng
我決定欲請半月日的假來去𨑨迌。,Guá kuat-tīng beh tshíng puànn gue̍h-ji̍t ê ká lâi-khì tshit-thô.
拍甲予你叫毋敢。,Phah kah hōo lí kiò-m̄-kánn.
彼間厝的四爿攏是山。,Hit king tshù ê sì-pîng lóng sī suann.
我佇臺灣出世的。,Guá tī Tâi-uân tshut-sì--ê.
阮阿公的冊房內底有真濟古冊。,Guán a-kong ê tsheh-pâng lāi-té ū tsin tsē kóo-tsheh.
彼本古冊誠好看。,Hit pún kóo-tsheh tsiânn hó-khuànn.
這攤生理若予我做著,就聽好食半世人矣。,"Tsit thuann sing-lí nā hōo guá tsò--tio̍h, tō thìng hó tsia̍h puànn-sì-lâng--ah. "
你想講激外外就無代誌矣是無?,Lí siūnn-kóng kik-guā-guā tō bô tāi-tsì--ah sī--bô?
伊真𠢕唸四句聯。,I tsin gâu liām sì-kù-liân.
這个查某囡仔真𠢕司奶。,Tsit ê tsa-bóo gín-á tsin gâu sai-nai.
半生熟的腿庫真歹食。,Puànn-tshenn-si̍k ê thuí-khòo tsin pháinn-tsia̍h.
伊佇𪜶公司做外交。,I tī in kong-si tsò guā-kau.
伊的外交袂䆀。,I ê guā-kau bē-bái.
日月潭是一个真出名的風景區。,Ji̍t-gua̍t-thâm sī tsi̍t ê tsin tshut-miâ ê hong-kíng-khu.
閣等一下啦!連鞭就欲出帆矣。,Koh tán--tsi̍t-ē--lah! Liâm-mi tō beh tshut-phâng--ah.
出業揣無頭路,只好暫時來賣肉粽。,"Tshut-gia̍p tshuē-bô thâu-lōo, tsí-hó tsiām-sî lâi bē bah-tsàng. "
古早時代,「玉井」叫做「噍吧哖」。,"Kóo-tsá sî-tāi, ""Gio̍k-tsénn"" kiò-tsò ""Ta-pa-nî"". "
這聲你真正卯死矣。,Tsit-siann lí tsin-tsiànn báu--sí--ah.
專業的代誌外行的做袂來。,Tsuan-gia̍p ê tāi-tsì guā-hâng--ê tsò bē lâi.
我毋是本地人,我是外位搬來的。,"Guá m̄ sī pún-tē lâng, guá sī guā-uī puann--lâi ê. "
代誌做了真四序。,Tāi-tsì tsò-liáu tsin sù-sī.
你去買一寡四秀仔來啖糝一下。,Lí khì bé tsi̍t kuá sì-siù-á lâi tām-sám--tsi̍t-ē.
這个囡仔的出身誠可憐。,Tsit ê gín-á ê tshut-sin tsiânn khó-liân.
頂半身,tíng puànn-sin
下半身,ē puànn-sin
你去叫伊出來。,Lí khì kiò i tshut--lâi.
伊共所有的代誌攏講出來矣。,I kā sóo-ū ê tāi-tsì lóng kóng--tshut-lâi--ah.
咱著愛綴會著社會的改變,毋通傷古板!,"Lán tio̍h ài tuè ē tio̍h siā-huē ê kái-piàn, m̄-thang siunn kóo-pán! "
四物仔雞,sù-bu̍t-á ke
代誌按呢一直吊佇半空中嘛毋是辦法。,Tāi-tsì án-ne it-ti̍t tiàu tī puànn-khong-tiong mā m̄ sī pān-huat.
我雄雄感覺跤痠手軟,四肢無力。,"Guá hiông-hiông kám-kak kha-sng-tshiú-nńg, sù-ki bô la̍t. "
透早就出門,天色漸漸光。,"Thàu-tsá tō tshut-mn̂g, thinn-sik tsiām-tsiām kng. "
有人咧叫門,你去看是啥物人?,"Ū lâng teh kiò-mn̂g, lí khì khuànn sī siánn-mih lâng? "
生理若欲好,嘛愛𠢕叫客。,"Sing-lí nā beh hó, mā ài gâu kiò-kheh. "
只是一寡仔小意思爾爾。,Tsí-sī tsi̍t-kuá-á sió ì-sù niā-niā.
我叫是你是查某人咧。,Guá kiò-sī lí sī tsa-bóo-lâng--leh.
四界走,sì-kè tsáu
你毋通四界趖。,Lí m̄-thang sì-kè-sô.
叫苦連天,kiò-khóo liân thian
只要有你,代誌就會成功。,"Tsí-iàu ū lí, tāi-tsì tō ē sîng-kong. "
較冷來矣,你愛加疊一領外衫。,"Khah líng--lâi--ah, lí ài ke tha̍h tsi̍t niá guā-sann. "
三叩首,sam khiò-siú
遮四面攏是山,環境真好。,"Tsia sì-bīn lóng sī suann, khuân-kíng tsin hó. "
伊上愛出風頭。,I siōng ài tshut-hong-thâu.
你若共錢借我,我會加倍還你。,"Lí nā kā tsînn tsioh--guá, guá ē ka-puē hîng--lí. "
伊連鞭就會出師矣!,I liâm-mi tō ē tshut-sai--ah!
阮某轉去外家矣。,Guán bóo tńg-khì guā-ke--ah.
你若欲做研究,我遮有一寡古書會用得借你。,"Lí nā beh tsò gián-kiù, guá tsia ū tsi̍t-kuá kóo-tsu ē-īng-tit tsioh--lí. "
伊定定欲拍我出氣。,I tiānn-tiānn beh phah guá tshut-khuì.
名聲迵四海。,Miâ-siann thàng sù-hái.
出珠的人毋通四界走,才袂去共人穢著。,"Tshut-tsu ê lâng m̄-thang sì-kè tsáu, tsiah bē khì kā lâng uè--tio̍h. "
伊可能袂來矣。,I khó-lîng bē lâi--ah.
有這款可能。,Ū tsit khuán khó-lîng.
伊昨暗出酒,到今猶咧艱苦。,"I tsa-àm tshut-tsiú, kàu-tann iáu teh kan-khóo. "
𪜶兩个有四配。,In nn̄g ê ū sù-phuè.
咱國家的元首叫做總統。,Lán kok-ka ê guân-siú kiò-tsò tsóng-thóng.
我四常去圖書館查資料。,Guá sù-siông khì tôo-su-kuán tshâ tsu-liāu.
誠可惜!這擺的比賽無提著冠軍。,Tsiânn khó-sioh! Tsit pái ê pí-sài bô the̍h-tio̍h kuan-kun.
我等你規半晡矣。,Guá tán lí kui puànn-poo--ah.
伊只不過是一个半桶屎爾爾。,I tsí put-kò sī tsi̍t ê puànn-tháng-sái niā-niā.
你只不過是一个半桶師仔,有啥物好囂俳?,"Lí tsí-put-kò sī tsi̍t ê puànn-tháng-sai-á, ū siánn-mih hó hiau-pai? "
彼幾片彩雲加添著黃昏的美麗。,Hit kuí phìnn tshái-hûn ka-thiam-tio̍h hông-hun ê bí-lē.
伊哭甲目屎四淋垂。,I khàu kah ba̍k-sái sì-lâm-suî.
新竹出產的貢丸較有名。,Sin-tik tshut-sán ê kòng-uân khah ū-miâ.
做人愛認真拍拚,才有出脫。,"Tsò-lâng ài jīn-tsin phah-piànn, tsiah ū tshut-thuat. "
臺北是一个四通八達的大城市。,Tâi-pak sī tsi̍t ê sù-thong-pat-ta̍t ê tuā siânn-tshī.
這馬觀念進步,半陰陽仔其實無啥奇怪。,"Tsit-má kuan-liām tsìn-pōo, puànn-iam-iûnn-á kî-si̍t bô siánn kî-kuài. "
等一下麻煩你出喙共我鬥講寡好話好無?,Tán--tsi̍t-ē mâ-huân lí tshut-tshuì kā guá tàu kóng kuá hó-uē hó--bô?
伊予人拍一下變卯喙矣。,I hōo lâng phah tsi̍t-ē pìnn mauh-tshuì--ah.
這个人真可惡!,Tsit ê lâng tsin khó-ònn!
警察來矣!彼陣𨑨迌囡仔就四散走矣。,Kíng-tshat lâi--ah! Hit tīn tshit-thô-gín-á tō sì-suànn tsáu--ah.
你愛加減食一寡,病才會較快好。,"Lí ài ke-kiám tsia̍h--tsi̍t-kuá, pēnn tsiah ē khah khuài hó. "
你話毋通加減講。,Lí uē m̄-thang ke-kiám kóng.
阮阿媽誠愛煮冬菜鴨。,Guán a-má tsiânn ài tsú tang-tshài ah.
你先叫菜,我隨來!,"Lí sing kiò-tshài, guá suî lâi! "
執政者攏加減有包袱仔。,Tsip-tsìng-tsiá lóng ke-kiám ū pau-ho̍k-á.
召集令,tiàu-tsi̍p-līng
出勤簿,tshut-khîn phōo
這帖藥仔會用得去傷解鬱。,Tsit thiap io̍h-á ē-īng-tit khì-siong-kái-ut.
伊做人誠古意。,I tsò-lâng tsiânn kóo-ì.
逐个人攏誠佮意可愛的動物。,Ta̍k ê lâng lóng tsiânn kah-ì khó-ài ê tōng-bu̍t.
伊是一个古意人,你莫共人創治啦。,"I sī tsi̍t ê kóo-ì-lâng, lí mài kā lâng tshòng-tī--lah. "
這塊甜粿攕一下煞凹落去。,Tsit tè tinn-kué tshiám tsi̍t-ē suah nah--lo̍h-khì.
伊欲送予人的物件攏包裝甲真媠。,I beh sàng hōo lâng ê mi̍h-kiānn lóng pau-tsong kah tsin suí.
加話減講寡。,Ke-uē kiám kóng--kuá.
陳的佮王的有加話。,Tân--ê kah Ông--ê ū ke-uē.
我欲出運矣,這馬開始欲趁大錢囉!,"Guá beh tshut-ūn--ah, tsit-má khai-sí beh thàn tuā tsînn--loh! "
我半路拄著朋友,真歡喜。,"Guá puànn-lōo tú-tio̍h pîng-iú, tsin huann-hí. "
代誌做甲半路就閬港矣。,Tāi-tsì tsò kah puànn-lōo tō làng-káng--ah.
加減趁一寡仔外路仔來補貼家用。,Ke-kiám thàn tsi̍t-kuá-á guā-lōo-á lâi póo-thiap ka-iōng.
伊是一个半路師,你敢放心共工課交予伊做?,"I sī tsi̍t ê puànn-lōo-sai, lí kám hòng-sim kā khang-khuè kau hōo i tsò? "
半暝時仔,puànn-mê-sî-á
伊的動作真可疑。,I ê tōng-tsok tsin khó-gî.
阮阿母上愛用半精白的肉落去滷。,Guán a-bú siōng ài īng puànn-tsiann-pe̍h ê bah lo̍h khì lóo.
遮四箍圍仔攏是塗沙。,Tsia sì-khoo-uî-á lóng sī thôo-sua.
你去四箍輾轉揣看覓,看彼个囡仔覕佇佗位?,"Lí khì sì-khoo-liàn-tńg tshuē khuànn-māi, khuànn hit ê gín-á bih tī tó-uī? "
賣蚵仔麵線包領你趁錢。,Bē ô-á-mī-suànn pau-niá lí thàn-tsînn.
這个凹鼻的尪仔誠歹看。,Tsit ê nah-phīnn ê ang-á tsiânn pháinn-khuànn.
做功德,tsò kong-tik
死人望功德。,Sí-lâng bāng kong-tik.
你這个可憐的囡仔,遮爾細漢老爸就來過身去。,"Lí tsit ê khó-liân ê gín-á, tsiah-nī sè-hàn lāu-pē tō lâi kuè-sin--khì. "
我會予人掠著,攏是你出賣我的。,"Guá ē hōo lâng lia̍h--tio̍h, lóng sī lí tshut-bē--guá--ê. "
伊彼个人無啥可靠,我看你去揣別人較好。,"I hit ê lâng bô siánn khó-khò, guá khuànn lí khì tshuē pa̍t-lâng khah hó. "
食藥仔愛配半燒冷的滾水。,Tsia̍h io̍h-á ài phuè puànn-sio-líng ê kún-tsuí.
這層代誌交予你包辦。,Tsit tsân tāi-tsì kau hōo lí pau-pān.
伊生做真古錐。,I senn-tsò tsin kóo-tsui.
你著愛認真拍拚,才有出頭的一日。,"Lí tio̍h ài jīn-tsin phah-piànn, tsiah ū tshut-thâu ê tsi̍t-ji̍t. "
好佳哉有你出頭,若無,這件代誌就做袂了矣。,"Hó-ka-tsài ū lí tshut-thâu, nā-bô, tsit kiānn tāi-tsì tō tsò bē liáu--ah. "
阮囝今年二十出頭矣。,Guán kiánn kin-nî jī-tsa̍p tshut-thâu--ah.
包仔內底有包餡。,Pau-á lāi-té ū pau-ānn.
外頭有鎖匙咧開門的聲,敢是有人轉來矣?,"Guā-thâu ū só-sî teh khui mn̂g ê siann, kám sī ū lâng tńg--lâi--ah? "
你愛認真拍拚,才會出頭天。,"Lí ài jīn-tsin phah-piànn, tsiah ē tshut-thâu-thinn. "
你若恬恬莫出聲,無人會講你是啞口。,"Lí nā tiām-tiām mài tshut-siann, bô lâng ē kóng lí sī é-káu. "
伊的空喙出膿矣。,I ê khang-tshuì tshut-lâng--ah.
你若是加講話,連鞭就會出代誌。,"Lí nā-sī ke-kóng-uē, liâm-mi tō ē tshut-tāi-tsì. "
囡仔出癖的時陣愛予伊加歇睏。,Gín-á tshut-phia̍h ê sî-tsūn ài hōo i ke hioh-khùn.
這擺的考試,我包穩你會當考著好學校。,"Tsit pái ê khó-tshì, guá pau-ún lí ē-tàng khó-tio̍h hó ha̍k-hāu. "
四邊恬靜,干焦有鳥仔啼叫的聲。,"Sì-pinn tiām-tsīng, kan-na ū tsiáu-á thî kiò ê siann. "
這聲包贏的,你毋免煩惱矣。,"Tsit-siann pau-iânn--ê, lí m̄-bián huân-ló--ah. "
共這塊田包贌落來。,Kā tsit tè tshân pau-pa̍k--lo̍h-lâi.
夯貨,giâ huè
我胃疼閣夯起來矣。,Guá uī thiànn koh giâ--khí-lâi--ah.
性地夯起來,sìng-tē giâ--khí-lâi
風颱過了後,菜價攏夯起來矣。,"Hong-thai kuè liáu-āu, tshài kè lóng giâ--khí-lâi--ah. "
失業,sit-gia̍p
失約,sit-iok
奴才,lôo-tsâi
奴婢,lôo-pī
牛奶,gû-ling
豆奶,tāu-ling
米奶,bí-ling
伊真𠢕奶。,I tsin gâu nai.
奇巧,kî-khá
花言巧語,hua giân khá gí
伊足巧的,你嚇伊袂倒。,"I tsiok khiáu--ê, lí hánn i bē tó. "
奸巧,kan-khiáu
手藝巧,tshiú-gē khiáu
菜市仔,tshài-tshī-á
都市,too-tshī
搶市,tshiúnn-tshī
絨仔布,jiông-á-pòo
平埔,pênn-poo
平手,pênn-tshiú
平重,pênn tāng
風湧較平矣。,Hong-íng khah pênn--ah.
分袂平,pun bē pênn
平、上、去、入,"piânn, sióng, khì, ji̍p"
路見不平,lōo kiàn put pîng
面肉幼,bīn-bah iù
菜真幼,tshài tsin iù
幼骨,iù-kut
幼毛,iù mn̂g
手路真幼,tshiú-lōo tsin iù
爸老囝幼,pē-lāu-kiánn-iù
肉幼仔,bah-iù-á
六年戊班,la̍k nî bōo pan
扒飯,pe-pn̄g
尻脊骿癢,手扒袂著。,"Kha-tsiah-phiann tsiūnn, tshiú pê bē tio̍h. "
扒龍船,pê-lîng-tsûn
一打汽水,tsi̍t tánn khì-tsuí
遮的物件麻煩你打看偌濟錢?,Tsia-ê mi̍h-kiānn mâ-huân lí tánn khuànn guā-tsē tsînn?
我無時間去買,規氣打現金予你。,"Guá bô sî-kan khì bé, kui-khì tánn hiān-kim hōo--lí. "
花旦,hue-tuànn
小旦,sió-tuànn
未時,bī sî
未免,bī-bián
未滿二十歲,bī buán jī-tsa̍p huè
我猶未食飯。,Guá iáu-buē tsia̍h pn̄g.
你食飽未?,Lí tsia̍h-pá--buē?
草本植物,tsháu-pún si̍t-bu̍t
原本,guân-pún
本名,pún miâ
根本,kin-pún
本錢,pún-tsînn
奏本,tsàu-pún
課本,khò-pún
副本,hù-pún
本人,pún-lâng
本年度,pún nî-tōo
阿本仔,A-pún-á
一本冊,tsi̍t pún tsheh
一本戲文,tsi̍t pún hì-bûn
囥無正,khǹg bô tsiànn
正的,tsiànn--ê
正爿,tsiànn-pîng
正跤,tsiànn-kha
正門,tsiànn-mn̂g
正宗,tsiànn-tsong
正路,tsiànn-lōo
五點正,gōo tiám tsiànn
正著時,tsiànn-tio̍h-sî
正中晝,tsiànn tiong-tàu
正人君子,tsìng-jîn kun-tsú
天上聖母,Thian-siōng Sìng-bió
姨母,î-bió
阿母,a-bó
母親,bó-tshin
豬母,ti-bó
病母,pēnn-bó
母錢,bó-tsînn
母姨,bó-î
豬母,ti-bú
阿母,a-bú
母舅,bú-kū
人民,jîn-bîn
民間,bîn-kan
果汁,kó-tsiap
烏汁汁,oo-tsiap-tsiap
我欲佮伊本人講話。,Guá beh kah i pún-lâng kóng-uē.
看場合打扮,才袂失人禮。,"Khuànn tiûnn-ha̍p tánn-pān, tsiah bē sit-lâng-lé. "
你是咧共人做奴才是無?,Lí sī teh kā lâng tsò lôo-tsâi sī--bô?
伊早起跋倒,去頓著尻川。,"I tsá-khí pua̍h-tó, khì tǹg-tio̍h kha-tshng. "
這个人有夠本土。,Tsit ê lâng ū-kàu pún-thóo.
囡仔人若無乖著愛拍尻川䫌。,Gín-á-lâng nā bô kuai tio̍h ài phah kha-tshng-phué.
屎到尻川口才欲放。,Sái kàu kha-tshng-kháu tsiah beh pàng.
尻川斗翹翹,kha-tshng-táu khiàu-khiàu
伊佇尻川後講人的歹話。,I tī kha-tshng-āu kóng lâng ê pháinn-uē.
春分,暝日平分。,"Tshun-hun, mê ji̍t pênn pun. "
我失手共伊拍死。,Guá sit-tshiú kā i phah--sí.
嫁娶的時陣會有一位好命的婦人人打扎新娘。,Kè-tshuā ê sî-tsūn ē ū tsi̍t uī hó-miā ê hū-jîn-lâng tánn-tsah sin-niû.
社會民心不滿,siā-huē bîn-sim put-buán
你的正手爿有一本冊,提過來予我好無?,"Lí ê tsiànn-tshiú-pîng ū tsi̍t pún tsheh, the̍h kuè-lâi hōo--guá hó--bô? "
正月正時,愛講一寡好吉兆的話。,"Tsiann-gue̍h-tsiann-sî, ài kóng tsi̍t-kuá hó-kiat-tiāu ê uē. "
𪜶母仔囝兩个人無依無倚,日子過了誠艱苦。,"In bú-á-kiánn nn̄g ê lâng bô-i-bô-uá, ji̍t-tsí kuè-liáu tsiânn kan-khóo. "
這項物件價值一萬箍左右。,Tsit hāng mi̍h-kiānn kè-ta̍t tsi̍t-bān khoo tsó-iū.
左右為難,tsó-iū uî-lân
平平是人,生活哪會差遐濟?,"Pênn-pênn sī lâng, sing-ua̍h ná ē tsha hiah tsē? "
平平路也會行甲跋跋倒?,Pênn-pênn lōo iā ē kiânn kah pua̍h-pua̍h--tó?
弓蕉無到分,食著末末。,"King-tsio bô kàu-hun, tsia̍h tio̍h bua̍h-bua̍h. "
嬰仔愛坐奶母車。,Enn-á ài tsē ling-bú-tshia.
布目較疏,pòo-ba̍k khah se
做人著守本份。,Tsò-lâng tio̍h siú pún-hūn.
彼个老母真無良心,共幼囝放咧做伊走。,"Hit ê lāu-bú tsin bô-liông-sim, kā iù-kiánn pàng--leh tsò i tsáu. "
咱做人求平安就好,毋通閣想欲添福壽。,"Lán tsò-lâng kiû pîng-an tō hó, m̄-thang koh siūnn-beh thiam hok-siū. "
今年的王梨失收。,Kin-nî ê ông-lâi sit-siu.
我本成就知影這本冊矣。,Guá pún-tsiânn tō tsai-iánn tsit pún tsheh--ah.
伊逐擺攏毋認真摒掃,未免傷超過矣!,"I ta̍k-pái lóng m̄ jīn-tsin piànn-sàu, bī-bián siunn tshiau-kuè--ah! "
平均落來,一个人會當分著三千箍。,"Pîng-kin--lo̍h-lâi, tsi̍t ê lâng ē-tàng pun tio̍h sann-tshing khoo. "
我對恁的愛攏真平均。,Guá tuì lín ê ài lóng tsin pîng-kin.
人袂使失志,失志會予人無法度活落去。,"Lâng bē-sái sit-tsì, sit-tsì ē hōo lâng bô-huat-tōo ua̍h--lo̍h-khì. "
參加宴會著愛打扮較媠咧。,Tsham-ka iàn-huē tio̍h ài tánn-pān khah suí--leh.
幼秀跤好命底。,Iù-siù kha hó-miā té.
這台跤踏車誠幼秀。,Tsit tâi kha-ta̍h-tshia tsiânn iù-siù.
伊畫圖真幼秀。,I uē tôo tsin iù-siù.
講話攏無考慮,當然會失言。,"Kóng-uē lóng bô khó-lī, tong-jiân ē sit-giân. "
這塊布料的布身袂䆀。,Tsit tè pòo-liāu ê pòo-sin bē-bái.
總統本身來參加。,Tsóng-thóng pún-sin lâi tsham-ka.
母身若顧予伊好,囡仔出世就較健康。,"Bó-sin nā kòo hōo i hó, gín-á tshut-sì tō khah kiān-khong. "
這擺的失事死真濟人。,Tsit pái ê sit-sū sí tsin tsē lâng.
這領衫本來是我的。,Tsit niá sann pún-lâi sī guá ê.
本來就是按呢嘛!,Pún-lâi tō sī án-ne--mah!
茶心攏囥甲失味去矣。,Tê-sim lóng khǹg kah sit-bī khì--ah.
今仔日我本底欲去學校。,Kin-á-ji̍t guá pún-té beh khì ha̍k-hāu.
伊的本性就是愛偏人。,I ê pún-sìng tō sī ài phinn--lâng.
伊按呢做真正是咧夯枷。,I án-ne tsò tsin-tsiànn sī teh giâ-kê.
伊做人誠正派,袂想空想縫去害人。,"I tsò-lâng tsiânn tsìng-phài, bē siūnn-khang-siūnn-phāng khì hāi--lâng. "
伊學的是正派的戲。,I o̍h--ê sī tsìng-phài ê hì.
菜頭囥傷久就會消水失重。,Tshài-thâu khǹg siunn kú tō ē siau-tsuí sit-tāng.
我對伊正面共伊看,才發現伊生做真媠。,"Guá tuì i tsiànn-bīn kā i khuànn, tsiah huat-hiān i senn-tsò tsin suí. "
𪜶兄弟仔定定正面衝突,冤家量債。,"In hiann-tī-á tiānn-tiānn tsiànn-bīn tshiong-tu̍t, uan-ke-niû-tsè. "
咱愛做一寡較正面的代誌。,Lán ài tsò tsi̍t-kuá khah tsiànn-bīn ê tāi-tsì.
平埔族,pênn-poo-tso̍k
我足久無轉去母校矣。,Guá tsiok kú bô tńg-khì bú-hāu--ah.
想著這件代誌,我就失眠睏袂去。,"Siūnn tio̍h tsit kiānn tāi-tsì, guá tō sit-bîn khùn bē khì. "
伊規工攏失神失神。,I kui kang lóng sit-sîn-sit-sîn.
今仔日青菜的市草袂䆀。,Kin-á-ji̍t tshenn-tshài ê tshī-tsháu bē-bái.
毋通佇人的尻脊後講歹話。,M̄-thang tī lâng ê kha-tsiah-āu kóng pháinn-uē.
伊生做較幼骨。,I senn-tsò khah iù-kut.
虱目魚的幼骨仔誠濟,你著細膩仔食。,"Sat-ba̍k-hî ê iù-kut-á tsiânn tsē, lí tio̍h sè-jī-á tsia̍h. "
這條路是用打馬膠鋪的。,Tsit tiâu lōo sī īng tá-má-ka phoo--ê.
伊今仔日的表現有淡薄仔失常。,I kin-á-ji̍t ê piáu-hiān ū tām-po̍h-á sit-siông.
今仔日的天氣佮平常無仝款。,Kin-á-ji̍t ê thinn-khì kah pîng-siông bô kāng-khuán.
姊妹仔冤家是真平常的代誌。,Tsí-muē-á uan-ke sī tsin pîng-siông ê tāi-tsì.
伊平常時攏無咧運動。,I pîng-siông-sî lóng bô teh ūn-tōng.
打探消息,tánn-thàm siau-sit
你實在予我真失望。,Lí si̍t-tsāi hōo guá tsin sit-bōng.
打桶是為著欲等𪜶大孫轉來。,Tánn-tháng sī uī-tio̍h beh tán in tuā-sun tńg--lâi.
飼鳥鼠咬布袋。,Tshī niáu-tshí kā pòo-tē.
你著行正途。,Lí tio̍h kiânn tsìng-tôo.
我先失陪乎,另日我才閣來。,"Guá sing sit-puê--honnh, līng-ji̍t guá tsiah-koh lâi. "
我欲來去市場買一塊豬肝。,Guá beh lâi-khì tshī-tiûnn bé tsi̍t tè ti-kuann.
臺灣的蓮霧已經拍入去日本的市場矣。,Tâi-uân ê lián-bū í-king phah ji̍p-khì Ji̍t-pún ê tshī-tiûnn--ah.
這件代誌我替你打揲好勢矣。,Tsit kiānn tāi-tsì guá thè lí tánn-tia̍p hó-sè--ah.
伊予𪜶老母打揲甲真悽慘。,I hōo in lāu-bú tánn-tia̍p kah tsin tshi-tshám.
未曾學行,就欲學飛。,"Buē-tsîng o̍h kiânn, tō beh o̍h pue. "
未曾未行就咧喝忝。,Buē-tsîng-buē kiânn tō teh huah thiám.
這是正港貨,恁逐家會當放心仔買。,"Tse sī tsiànn-káng huè, lín ta̍k-ke ē-tàng hòng-sim-á bé. "
法律之前,人人平等。,"Huat-lu̍t tsi tsiân, jîn-jîn pîng-tíng. "
正月時的蔥仔正著時。,Tsiann-gue̍h sî ê tshang-á tsiànn-tio̍h-sî.
歌仔戲是對民間發展起來的。,Kua-á-hì sī tuì bîn-kan huat-tián--khí-lâi ê.
阮囝已經會曉家己扒飯矣。,Guán kiánn í-king ē-hiáu ka-kī pe-pn̄g--ah.
原來你就是王董的,失敬,失敬!,"Guân-lâi lí tō sī Ông táng--ê, sit-kìng, sit-kìng! "
景氣無好,失業的人誠濟。,"Kíng-khì bô hó, sit-gia̍p ê lâng tsiânn tsē. "
伊這个人袂䆀,做代誌真正當。,"I tsit ê lâng bē-bái, tsò tāi-tsì tsin tsìng-tong. "
天氣遮寒,食火鍋正當時。,"Thinn-khì tsiah kuânn, tsia̍h hué-ko tsiànn-tong-sî. "
規間厝佈置了袂䆀。,Kui king tshù pòo-tì liáu bē-bái.
伊這个人誠正經。,I tsit ê lâng tsiânn tsìng-king.
講正經的啦,你嘛愛揣一个好的頭路。,"Kóng tsìng-king--ê--lah, lí mā ài tshuē tsi̍t ê hó ê thâu-lōo. "
正經叫伊來,伊毋來!,"Tsìng-king kiò i lâi, i m̄ lâi! "
天頂天公,地下母舅公。,"Thinn-tíng thinn-kong, tē-ē bú-kū-kong. "
這領膨紗衫刺了真幼路。,Tsit niá phòng-se-sann tshiah liáu tsin iù-lōo.
做人著愛行正路。,Tsò-lâng tio̍h ài kiânn tsiànn-lōo.
風颱天上驚失電,咱著愛準備蠟燭。,"Hong-thai thinn siōng kiann sit-tiān, lán tio̍h ài tsún-pī la̍h-tsik. "
烏骨雞的市價比肉雞仔較好。,Oo-kut-ke ê tshī-kè pí bah-ke-á khah hó.
阿宗仔,我共你講,失德的代誌咱千萬毋通做。,"A-tsong--á, guá kā lí kóng, sit-tik ê tāi-tsì lán tshian-bān m̄-thang tsò. "
你做衫敢有賰布頭布尾?,Lí tsò sann kám ū tshun pòo-thâu-pòo-bué?
公司倒去的代誌,予伊真大的打擊。,"Kong-si tó--khì ê tāi-tsì, hōo i tsin tuā ê tánn-kik. "
你千萬毋通打擊伊的信心。,Lí tshian-bān m̄-thang tánn-kik i ê sìn-sim.
真濟擔仔攏有布篷通遮雨。,Tsin tsē tànn-á lóng ū pòo-phâng thang jia-hōo.
伊哭甲攏失聲去矣。,I khàu kah lóng sit-siann--khì--ah.
伊講話誠幼聲。,I kóng-uē tsiânn iù-siann.
真失禮,這攏是我的毋著。,"Tsin sit-lé, tse lóng sī guá ê m̄-tio̍h. "
𪜶囝已經失蹤幾若冬矣。,In kiánn í-king sit-tsong kuí-nā tang--ah.
伊戇甲袂扒癢。,I gōng kah bē pê-tsiūnn.
我一時失覺察,煞予彼个賊仔走去。,"Guá tsi̍t-sî sit-kak-tshat, suah hōo hit ê tsha̍t-á tsáu--khì. "
伊的皮膚幼麵麵。,I ê phuê-hu iù-mī-mī.
你哪會做這款失體面的代誌?,Lí ná ē tsò tsit khuán sit-thé-bīn ê tāi-tsì?
犯煞,huān-suah
犯法,huān-huat
罪犯,tsuē-huān
玉環,gi̍k-khuân
翠玉,tshuì-gio̍k
西瓜,si-kue
冬瓜,tang-kue
厝瓦,tshù-hiā
瓦厝,hiā-tshù
糖甘蜜甜,thn̂g-kam-bi̍t-tinn
伊對食這項真甘開。,I tuì tsia̍h tsit hāng tsin kam khai.
足毋甘,tsiok m̄-kam
大兄甘小弟。,Tuā-hiann kam sió-tī.
這粒水梨仔猶閣生生。,Tsit lia̍p tsuí-lâi-á iáu-koh tshenn-tshenn.
生肉,tshenn bah
生番,tshenn-huan
生囡仔,senn gín-á
𪜶兩个生做誠成。,In nn̄g ê senn-tsò tsiânn sîng.
草仔緊薅薅咧,才袂生甲滿四界。,"Tsháu-á kín khau-khau--leh, tsiah bē senn kah muá-sì-kè. "
生利仔,senn lī-á
媽祖生,Má-tsóo-senn
天公生,Thinn-kong-senn
鐵骨仔生,thih-kut-á-senn
生活,sing-ua̍h
自生自滅,tsū sing tsū bia̍t
發生,huat-sing
三生有幸,sam-sing-iú-hīng
學生,ha̍k-sing
醫生,i-sing
小生,sió-sing
文生,bûn-sing
伊共我的電腦用歹去矣。,I kā guá ê tiān-náu īng pháinn--khì--ah.
伊用錢誠傷重。,I īng tsînn tsiânn siong-tiōng.
請用茶。,Tshiánn īng tê.
用行的,īng kiânn--ê
用手提,īng tshiú the̍h
用水洗,īng tsuí sé
差用,tshe īng
無路用,bô lōo-iōng
田園,tshân-hn̂g
種田,tsìng tshân
由淺入深,iû tshián ji̍p tshim
由你做主,iû lí tsò-tsú
因由,in-iû
一年甲班,it nî kah pan
甲等,kah tíng
菜甲,tshài-kah
戰甲,tsiàn-kah
指甲,tsíng-kah
等甲彼一工就袂赴矣。,Tán kah hit tsi̍t kang tō bē-hù--ah.
我的腹肚疼甲欲死。,Guá ê pak-tóo thiànn kah beh-sí.
申時,sin sî
申訴,sin-sòo
申請,sin-tshíng
白話,pe̍h-uē
白飯,pe̍h-pn̄g
白滾水,pe̍h-kún-tsuí
口白,kháu-pe̍h
賊仔白,tsha̍t-á pe̍h
白了工,pe̍h-liáu-kang
齒白脣紅,khí pi̍k tûn hông
白頭偕老,pi̍k-thiô kai nóo
清白,tshing-pi̍k
白手成家,pi̍k-siú sîng-ka
自白,tsū-pi̍k
皮皮食甲流糍。,Phî-phî tsia̍h kah lâu-tsî.
這个囡仔誠皮。,Tsit ê gín-á tsiânn phî.
皮膚,phuê-hu
牛皮,gû phuê
竹皮,tik phuê
鐵皮,thih-phuê
大細目,tuā-sè-ba̍k
手目,tshiú-ba̍k
竹仔目,tik-á-ba̍k
米篩目,bí-thai-ba̍k
一目甘蔗,tsi̍t ba̍k kam-tsià
目前,bo̍k-tsiân
一目了然,it bo̍k liáu-jiân
題目,tê-bo̍k
項目,hāng-bo̍k
石頭,tsio̍h-thâu
璇石,suān-tsio̍h
石桌,tsio̍h toh
石獅,tsio̍h-sai
一石米,tsi̍t tsio̍h bí
岩石,gâm-si̍k
藥石,io̍k si̍k
示範,sī-huān
表示,piáu-sī
告示,kò-sī
穴道,hia̍t-tō
墓穴,bōng-hia̍t
立法,li̍p-huat
立場,li̍p-tiûnn
中立,tiong-li̍p
立冬,li̍p-tang
立春,li̍p-tshun
今才出大日,目𥍉仔就落大雨。,"Tann tsiah tshut tuā-ji̍t, ba̍k-nih-á tō lo̍h tuā hōo. "
伊做代誌真用心,莫怪會成功。,"I tsò tāi-tsì tsin iōng-sim, bo̍k-kuài ē sîng-kong. "
伊用心計畫,想欲加得一寡仔財產。,"I iōng-sim-kè-uē, siūnn-beh ke tit tsi̍t-kuá-á tsâi-sán. "
瓜仔肉,kue-á-bah
你這馬若無認真用功讀冊,以後就知艱苦。,"Lí tsit-má nā-bô jīn-tsin iōng-kong tha̍k-tsheh, í-āu tō tsai kan-khóo. "
伊愛共人誣賴,白白布強欲共人染甲烏。,"I ài kā lâng bû-luā, pe̍h-pe̍h-pòo kiōng-beh kā lâng ní kah oo. "
這改選舉予伊白白下誠濟本錢閣選無牢。,Tsit kái suán-kí hōo i pe̍h-pe̍h hē tsiânn tsē pún-tsînn koh suán bô tiâu.
買股票愛細膩,若無錢會白白了去。,"Bé kóo-phiò ài sè-jī, nā-bô tsînn ē pe̍h-pe̍h liáu--khì. "
你欲白白看𪜶受死是無?,Lí beh pe̍h-pe̍h khuànn in siū sí sī--bô?
伊逐項代誌攏激皮皮,毋驚人共伊笑。,"I ta̍k hāng tāi-tsì lóng kik phî-phî, m̄ kiann lâng kā i tshiò. "
這个名真生份,我無熟似。,"Tsit ê miâ tsin senn-hūn, guá bô si̍k-sāi. "
𪜶兩个冤家了後就親像生份人仝款。,In nn̄g ê uan-ke liáu-āu tō tshin-tshiūnn senn-hūn-lâng kāng-khuán.
查某人生囝是真危險的代誌。,Tsa-bóo-lâng senn-kiánn sī tsin guî-hiám ê tāi-tsì.
由在你!我無意見!,Iû-tsāi--lí! Guá bô ì-kiàn!
田庄人,tshân-tsng lâng
咱做人著愛有志氣,才袂予人看無目地。,"Lán tsò-lâng tio̍h ài ū tsì-khì, tsiah bē hōo lâng khuànn-bô ba̍k-tē. "
伊生成愛𨑨迌無愛讀冊。,I senn-sîng ài tshit-thô bô-ài tha̍k tsheh.
𪜶兩个毋知有啥物冤仇,一見面就想欲拚生死。,"In nn̄g ê m̄ tsai ū siánn-mih uan-siû, tsi̍t kìnn-bīn tō siūnn-beh piànn-senn-sí. "
白肉比烏肉較好看。,Pe̍h-bah pí oo-bah khah hó-khuànn.
看人的目色過日子。,Khuànn lâng ê ba̍k-sik kuè ji̍t-tsí.
昨昏下晝比今仔日較生冷。,Tsa-hng ē-tàu pí kin-á-ji̍t khah tshenn-líng.
醫生叫你生冷較莫食,你閣食冰?,"I-sing kiò lí tshenn-líng khah mài tsia̍h, lí koh tsia̍h ping? "
男兒立志出鄉關。,Lâm-jî li̍p-tsì tshut hiong-kuan.
今仔日的菜白汫無味,你敢是袂記得摻鹽?,"Kin-á-ji̍t ê tshài pe̍h-tsiánn-bô-bī, lí kám-sī bē-kì-tit tsham iâm? "
這齣戲白汫無味,無啥物看頭。,"Tsit tshut hì pe̍h-tsiánn-bô-bī, bô-siánn-mih khuànn-thâu. "
伊做代誌傷生狂。,I tsò tāi-tsì siunn tshenn-kông.
西北雨落袂過田岸。,Sai-pak-hōo lo̍h bē kuè tshân-huānn.
我收著一張白帖仔。,Guá siu-tio̍h tsi̍t tiunn pe̍h-thiap-á.
這塊石枋真重。,Tsit tè tsio̍h-pang tsin tāng.
你來遮有啥物目的?,Lí lâi tsia ū siánn-mih bo̍k-ti̍k?
目空真深,ba̍k-khang tsin tshim
目前我攏無閒通佮你見面。,Bo̍k-tsiân guá lóng bô-îng thang kah lí kìnn-bīn.
流目屎,lâu ba̍k-sái
欲哭無目屎,beh khàu bô ba̍k-sái
𪜶的生活真困難。,In ê sing-ua̍h tsin khùn-lân.
拄著這款代誌,叫𪜶規家口仔欲按怎生活落去?,"Tú-tio̍h tsit khuán tāi-tsì, kiò in kui-ke-kháu-á beh án-tsuánn sing-ua̍h--lo̍h-khì? "
十二生相,tsa̍p-jī senn-siùnn
白食白啉,pe̍h-tsia̍h pe̍h-lim
請你一定愛替我申冤。,Tshiánn lí it-tīng ài thè guá sin-uan.
阮兜的頭前有一間大瓦厝。,Guán tau ê thâu-tsîng ū tsi̍t king tuā hiā-tshù.
人講出世嬰仔欲號名愛根據生時日月,才號有好名。,"Lâng kóng tshut-sì enn-á beh hō-miâ ài kin-kì senn-sî-ji̍t-gue̍h, tsiah hō ū hó miâ. "
生目針,senn ba̍k-tsiam
彼个查某囡仔生做真古錐。,Hit ê tsa-bóo gín-á senn-tsò tsin kóo-tsui.
厚白帶,kāu pe̍h-tài
這粒梨仔厚汁閣甘甜。,Tsit lia̍p lâi-á kāu tsiap koh kam-tinn.
小生理,sió sing-lí
這間工場當咧生產新產品。,Tsit king kang-tiûnn tng-teh sing-sán sin sán-phín.
阮真久無轉去庄跤,這馬感覺真生疏。,"Guán tsin kú bô tńg-khì tsng-kha, tsit-má kám-kak tsin tshenn-soo. "
伊佇生理場誠有名。,I-tī sing-lí-tiûnn tsiânn ū-miâ.
生粒仔的所在愛保持焦燥。,Senn-lia̍p-á ê sóo-tsāi ài pó-tshî ta-sò.
有人知影這項物件的用途無?,Ū-lâng tsai-iánn tsit hāng mi̍h-kiānn ê iōng-tôo--bô?
咱做代誌的時陣,立場著愛徛予正,才袂去予人批評。,"Lán tsò tāi-tsì ê sî-tsūn, li̍p-tiûnn tio̍h ài khiā hōo tsiànn, tsiah bē khì hōo lâng phue-phîng. "
鳥鼠真𠢕生湠。,Niáu-tshí tsin gâu senn-thuànn.
你誠生番呢!講袂聽。,Lí tsiânn tshenn-huan--neh! Kóng bē thiann.
彼塊餅生菇矣,毋通食!,"Hit tè piánn senn-koo--ah, m̄-thang tsia̍h! "
你若犯著我,我就對你無客氣!,"Lí nā huān-tio̍h guá, guá tō tuì lí bô kheh-khì! "
故鄉的田園,kòo-hiong ê tshân-hn̂g
無人知影伊按呢做是有啥物用意。,Bô-lâng tsai-iánn i án-ne tsò sī ū siánn-mih iōng-ì.
這隻土雞仔是欲用白煠的。,Tsit tsiah thóo-ke-á sī beh iōng pe̍h-sa̍h--ê.
你是看著啥,目睭仁哪會攏袂振動?,"Lí sī khuànn tio̍h siánn, ba̍k-tsiu-jîn ná ē lóng bē tín-tāng? "
伊的目睫毛真長。,I ê ba̍k-tsiah-mn̂g tsin tn̂g.
目睭毛無漿泔。,Ba̍k-tsiu-mn̂g bô tsiunn-ám.
伊的目睭皮無重巡。,I ê ba̍k-tsiu-phuê bô tîng-sûn.
你毋通烏白生話。,Lí m̄-thang oo-pe̍h senn-uē.
白話文,pe̍h-uē-bûn
你莫逐改佇遐空喙講白話。,Lí mài ta̍k kái tī hia khang-tshuì kóng pe̍h-uē.
伊真𠢕講白賊。,I tsin gâu kóng-pe̍h-tsha̍t.
伊真𠢕講白賊話,你予伊騙去矣。,"I tsin gâu kóng pe̍h-tsha̍t-uē, lí hōo i phiàn--khì--ah. "
我求你放我一條生路。,Guá kiû lí pàng guá tsi̍t tiâu senn-lōo.
彼塊鐵仔生鉎矣!,Hit tè thih-á senn-sian--ah!
七月七,龍眼烏,石榴必。,"Tshit gue̍h tshit, lîng-gíng oo, sia̍h-liû pit. "
目箍紅紅,ba̍k-khoo âng-âng
咱這月日的生產目標愛比頂月日的量加重倍濟。,Lán tsit gue̍h-ji̍t ê sing-sán bo̍k-piau ài pí tíng gue̍h-ji̍t ê liōng ke tîng-puē tsē.
皮膚幼,phuê-hu iù
伊規个面白蔥蔥,看起來足驚人。,"I kui-ê bīn pe̍h-tshang-tshang, khuànn--khí-lâi tsiok kiann--lâng. "
成績無夠,袂當申請獎學金。,"Sîng-tsik bô-kàu, bē-tàng sin-tshíng tsióng-ha̍k-kim. "
真歹勢,我無法度接受你的申請。,"Tsin pháinn-sè, guá bô-huat-tōo tsiap-siū lí ê sin-tshíng. "
我看伊逐工目頭結結,心肝嘛真艱苦。,"Guá khuànn i ta̍k kang ba̍k-thâu kat-kat, sim-kuann mā tsin kan-khóo. "
一切攏是白講的。,It-tshè lóng sī pe̍h-kóng--ê.
我甘願錢提去填屎礐仔嘛毋借伊。,Guá kam-guān tsînn the̍h khì thiām sái-ha̍k-á mā m̄ tsioh--i.
生癬愛去看皮膚科。,Senn sián ài khì khuànn phuê-hu-kho.
囡仔著生驚嘛嘛吼。,Gín-á tio̍h-tshenn-kiann mà-mà-háu.
白鑠鑠的錢銀,啥物人看著袂佮意?,"Pe̍h-siak-siak ê tsînn-gîn, siánn-mih lâng khuànn--tio̍h bē kah-ì? "
交懍恂,ka-lún-sún
交落,ka-la̍uh
物件交予你。,Mi̍h-kiānn kau hōo--lí.
交錢,kau tsînn
交換,kau-uānn
交代,kau-tài
交陪,kau-puê
交女朋友,kau lú-pîng-iú
共伊交關,kā i kau-kuan
交易,kau-i̍k
春夏之交,tshun hā tsi kau
交界,kau kài
風雨交加,hong-ú kau ka
伊想欲交你做朋友。,I siūnn-beh kiau lí tsò pîng-iú.
亥時,hāi sî
伊佮我的關係是亦師亦友。,I kah guá ê kuan-hē sī i̍k su i̍k iú.
一件行李,tsi̍t kiānn hîng-lí
兩件代誌,nn̄g kiānn tāi-tsì
就任,tsiū-jīm
任用,jīm-iōng
任職,jīm-tsit
任你按怎苦勸,伊嘛攏毋改。,"Jīm lí án-tsuánn khóo-khǹg, i mā lóng m̄ kái. "
一任,tsi̍t jīm
前任,tsîng-jīm
分做兩份。,Pun tsò nn̄g hūn.
股份,kóo-hūn
本份,pún-hūn
身份,sin-hūn
緣份,iân-hūn
份生理,hūn sing-lí
模仿,bôo-hóng
仿仔,hóng-á
這幅圖是仿的。,Tsit pak tôo sī hóng--ê.
看仿,khuànn-hóng
伊是啥人?,I sī siánn-lâng?
講予伊知。,Kóng hōo i tsai.
彼條溝仔真狹,你一伐就會過。,"Hit tiâu kau-á tsin e̍h, lí tsi̍t hua̍h tō ē kuè. "
你閣伐幾步仔就到矣。,Lí koh hua̍h kuí-pōo-á tō kàu--ah.
你做你大伐行,攏無欲等我!,"Lí tsò lí tuā hua̍h kiânn, lóng bô beh tán--guá! "
你閣行幾伐仔就會當看著車牌仔矣。,Lí koh kiânn--kuí-hua̍h-á tō ē-tàng khuànn-tio̍h tshia-pâi-á--ah.
休息,hiu-sik
休假,hiu-ká
休學,hiu-ha̍k
休妻,hiu tshe
休戰,hiu tsiàn
我伨你。,Guá thīn--lí.
伨重,thīn tāng
姑表相伨,koo-piáu sio-thīn
大人伨囡仔,人會笑。,"Tuā-lâng thīn gín-á, lâng ē tshiò. "
前兆,tsîng-tiāu
吉兆,kiat-tiāu
人民為先,jîn-bîn uî sian
事先,sū-sian
先夫,sian hu
先人,sian-jîn
算命先,sǹg-miā sian
王祿仔先,ông-lo̍k-á-sian
筊先,kiáu-sian
頭起先,thâu-khí-sing
你先去,lí sing khì
光線,kng-suànn
月光,gue̍h-kng
天光矣。,Thinn-kng--ah.
玉仔磨甲真光。,Gi̍k-á buâ kah tsin kng.
外口較光。,Guā-kháu khah kng.
褪光光,thǹg kng-kng
光碼,kng-bé
行情伊誠光。,Hâng-tsîng i tsiânn kng.
光面,kng-bīn
日光,ji̍t-kong
電光,tiān-kong
光榮,kong-îng
光彩,kong-tshái
光明,kong-bîng
全部,tsuân-pōo
周全,tsiu-tsuân
齊全,tsê-tsuân
阿爸交代伊愛用功。,A-pah kau-tài i ài iōng-kong.
這件公文就交代予你矣。,Tsit kiānn kong-bûn tō kau-tài hōo--lí--ah.
你今仔日下晡去佗愛交代清楚。,Lí kin-á-ji̍t ē-poo khì toh ài kau-tài tshing-tshó.
你佇學校讀冊,愛聽先生的教示。,"Lí tī ha̍k-hāu tha̍k-tsheh, ài thiann sian-sinn ê kà-sī. "
人若是無爽快,愛去予先生看。,"Lâng nā-sī bô sóng-khuài, ài khì hōo sian-sinn khuànn. "
先生,請問尊姓大名?,"Sian-sinn, tshiánn-mn̄g tsun sìng tāi bîng? "
林先生咧教漢文。,Lîm--sian-sinn teh kà hàn-bûn.
阮先生娘生做真媠。,Guán sian-sinn-niû senn-tsò tsin suí.
阮先生媽這馬猶閣真健康。,Guán sian-sinn-má tsit-má iáu-koh tsin kiān-khong.
看你遮爾兇狂,是發生啥物代誌?,"Khuànn lí tsiah-nī hiong-kông, sī huat-sing siánn-mih tāi-tsì? "
聽講伊佮阿英咧交往,敢有影?,"Thiann-kóng i kah A-ing teh kau-óng, kám ū-iánn? "
這筆交易的利純較懸。,Tsit pit kau-i̍k ê lī-sûn khah kuân.
這間店的生理真交易。,Tsit king tiàm ê sing-lí tsin ka-ia̍h.
前途失光明,tsiân-tôo sit kong-bîng
未卜先知,bī pok sian-ti
病院有提供伙食予病人食。,Pēnn-īnn ū thê-kiong hué-si̍t hōo pēnn-lâng tsia̍h.
這塊桌仔是光面的。,Tsit tè toh-á sī kng-bīn--ê.
𪜶兩人的交情誠好。,In nn̄g lâng ê kau-tsîng tsiânn hó.
愛緊辦理交接的手續。,Ài kín pān-lí kau-tsiap ê tshiú-sio̍k.
春夏交接,tshun hā kau-tsiap
請你出面佮伊交接這項代誌。,Tshiánn lí tshut-bīn kah i kau-tsiap tsit hāng tāi-tsì.
伊足𠢕佮人交陪。,I tsiok gâu kah lâng kau-puê.
𪜶的交陪誠深。,In ê kau-puê tsiânn tshim.
違約交割,uî-iok kau-kuah
光復失土,kong-ho̍k sit thóo
𪜶兩个自從冤家了後,就無相交插矣。,"In nn̄g ê tsū-tsiông uan-ke liáu-āu, tō bô sio-kau-tshap--ah. "
這件代誌佮伊無交插。,Tsit kiānn tāi-tsì kah i bô kau-tshap.
伊想欲開店做生理,我看是無三日的好光景啦!,"I siūnn-beh khui tiàm tsò-sing-lí, guá khuànn sī bô sann ji̍t ê hó kong-kíng--lah! "
徛佇山頂看山跤的光景,心情真快活。,"Khiā tī suann-tíng khuànn suann-kha ê kong-kíng, sim-tsîng tsin khuìnn-ua̍h. "
掠交替,lia̍h kau-thè
討交替,thó kau-thè
娶某大姊,坐金交椅。,"Tshuā bóo tuā-tsí, tsē kim kau-í. "
我全然毋知發生啥物代誌。,Guá tsuân-jiân m̄-tsai huat-sing siánn-mih tāi-tsì.
伊攏交結一寡做官的。,I lóng kau-kiat tsi̍t-kuá tsò-kuann--ê.
先進國家,sian-tsìn kok-ka
小姐,你的物件交落去矣!,"Sió-tsiá, lí ê mi̍h-kiānn ka-la̍uh--khì--ah! "
我的雨傘毋知佇佗位拍交落去矣?,Guá ê hōo-suànn m̄ tsai tī tó-uī phah-ka-la̍uh--khì--ah?
先輩講的話你愛加減仔聽,才袂食虧。,"Sian-puè kóng ê uē lí ài ke-kiám-á thiann, tsiah bē tsia̍h-khui. "
伊驚甲規身軀起交懍恂。,I kiann kah kui-sin-khu khí ka-lún-sún.
攄光頭,lu kng-thâu
遮的錢是我該當出的份額。,Tsia-ê tsînn sī guá kai-tong tshut ê hūn-gia̍h.
阿公定定去𥴊仔店交關。,A-kong tiānn-tiānn khì kám-á-tiàm kau-kuan.
伊是一个老先覺,啥物代誌攏瞞伊袂過。,"I sī tsi̍t ê lāu sian-kak, siánn-mih tāi-tsì lóng muâ i bē kuè. "
你共我會記咧!,Lí kā guá ē kì--leh!
我共你講。,Guá kā lí kóng.
共伊鬥做。,Kā i tàu tsò.
共房間摒摒咧。,Kā pâng-king piànn-piànn--leh.
共伊放袂記。,Kā i pàng bē-kì.
彼項代誌伊共我講矣。,Hit hāng tāi-tsì i kāng guá kóng--ah.
你莫去共伊。,Lí mài khì kāng--i.
遮的錢額共共咧有一千箍。,Tsia-ê tsînn gia̍h kiōng-kiōng--leh ū tsi̍t tshing khoo.
總共,tsóng-kiōng
共同,kiōng-tông
公共,kong-kiōng
中共,Tiong-kiōng
阿共仔,a-kiōng--á
再世,tsài-sè
冰角,ping-kak
冰糖,ping-thn̂g
共肉冰起來。,Kā bah ping--khí-lâi.
你的手真冰。,Lí ê tshiú tsin ping.
刐甘蔗,táinn kam-tsià
你今仔日刐偌濟?,Lí kin-á-ji̍t táinn guā-tsē?
伊予人刐一千箍去。,I hōo lâng táinn tsi̍t-tshing khoo--khì.
死刑,sí-hîng
刑罰,hîng-hua̍t
賊仔無刑袂招。,Tsha̍t-á bô hîng bē tsiau.
划船,kò-tsûn
伊共花矸排做一列,予人欣賞。,"I kā hue-kan pâi tsò tsi̍t lia̍t, hōo lâng him-sióng. "
列入,lia̍t-ji̍p
列祖列宗,lia̍t tsóo lia̍t tsong
木匠,ba̍k-tshiūnn
共相片印佇杯仔頂。,Kā siòng-phìnn ìn tī pue-á-tíng.
頓印,tǹg-ìn
印紅龜粿,ìn âng-ku-kué
粿印,kué-ìn
手印,tshiú-ìn
𪜶兩个個性會合。,In nn̄g ê kò-sìng ē ha̍h.
鞋仔無合跤。,Ê-á bô ha̍h kha.
這領衫合你穿。,Tsit niá sann ha̍h lí tshīng.
這兩色無合。,Tsit nn̄g sik bô ha̍h.
這个禮物有合伊的意。,Tsit ê lé-bu̍t ū ha̍h i ê ì.
蓋共合起來,kuà kā ha̍p--khí-lâi
合計,ha̍p kè
合理,ha̍p-lí
合約,ha̍p-iok
吉兆,kiat-tiāu
吉日,kiat-ji̍t
吊衫,tiàu sann
吊銷,tiàu-siau
吊藥膏,tiàu io̍h-ko
同時,tông-sî
同行,tông-hâng
會同,huē-tông
同心同德,tông-sim tông-tik
名稱,bîng-tshing
名牌,bîng-pâi
名利,bîng-lī
你號做啥物名?,Lí hō-tsò siánn-mih miâ?
名聲,miâ-siann
有名,ū-miâ
頭名,thâu-miâ
尾名,bué-miâ
三名教師,sann miâ kàu-su
吐舌,thóo-tsi̍h
吐大氣,thóo-tuā-khuì
吐真言,thóo tsin giân
內裡吐出來。,Lāi-lí thóo--tshut-lâi.
吐目,thóo-ba̍k
我想欲吐。,Guá siūnn-beh thòo.
吐穗,thòo-suī
娘仔吐絲,niû-á thòo si
向腰,ànn-io
向落去,ànn--lo̍h-khì
較向咧。,Khah hiànn--leh.
向北,hiòng pak
向善,hiòng-siān
北向,pak hiòng
這向,tsit hiòng
燒燒面向人冷尻川。,Sio-sio bīn ǹg lâng líng kha-tshng.
向東,ǹg tang
𪜶兩个囝攏咧讀大學矣。,In nn̄g ê kiánn lóng teh tha̍k tāi-ha̍k--ah.
查埔囝做代誌愛有擔當。,Tsa-poo-kiánn tsò tāi-tsì ài ū tam-tng.
伊酒干焦啉一點仔囝爾爾就醉矣。,I tsiú kan-na lim tsi̍t-tiám-á-kiánn niā-niā tō tsuì--ah.
回頭,huê-thâu
回國,huê-kok
回手,huê-tshiú
回心轉意,huê-sim-tsuán-ì
回批,huê-phue
這件代誌我共伊回掉矣。,Tsit kiānn tāi-tsì guá kā i huê-tiāu--ah.
一回,tsi̍t huê
原因,guân-in
因由,in-iû
因為,in-uī
在此,tsāi tshú
坐較在咧。,Tsē khah tsāi--leh.
在膽,tsāi-tánn
在你去啦!,Tsāi lí khì--lah!
在你的看法是按怎?,Tsāi lí ê khuànn-huat sī án-tsuánn?
各人的物件愛顧予伊好。,Kok-lâng ê mi̍h-kiānn ài kòo hōo i hó.
逐家合力共門挵開。,Ta̍k-ke ha̍p-li̍k kā mn̂g lòng--khui.
話是在人講的。,Uē sī tsāi-lâng kóng--ê.
伊再三聲明這件代誌佮伊無關係。,I tsài-sann sing-bîng tsit kiānn tāi-tsì kah i bô kuan-hē.
毋著都毋著矣,你就莫閣佇遐吐大氣矣。,"M̄-tio̍h to m̄-tio̍h--ah, lí tō mài koh tī hia thóo-tuā-khuì--ah. "
有的人逐擺感冒攏愛吊大筒。,Ū ê lâng ta̍k pái kám-mōo lóng ài tiàu tuā-tâng.
良辰吉日,liông-sîn kiat-ji̍t
兄弟若同心,烏塗變成金。,"Hiann-tī nā tông-sim, oo-thôo piàn sîng kim. "
伊真固執,欲叫伊回心轉意是無可能的。,"I tsin kòo-tsip, beh kiò i huê-sim-tsuán-ì sī bô khó-lîng--ê. "
簽約的時愛頓印仔才有準算。,Tshiam-iok ê sî ài tǹg ìn-á tsiah ū tsún-sǹg.
伊的囡仔真古錐。,I ê gín-á tsin kóo-tsui.
人生在世,毋免傷計較。,"Jîn-sing tsāi-sè, m̄-bián siunn kè-kàu. "
囡仔人有耳無喙。,Gín-á-lâng ū-hīnn-bô-tshuì.
這个囡仔工真可憐。,Tsit ê gín-á-kang tsin khó-liân.
咱兜的囡仔兄轉來矣。,Lán tau ê gín-á-hiann tńg--lâi--ah.
囡仔囝毋捌代誌,毋通磕袂著就共伊拍。,"Gín-á-kiánn m̄ bat tāi-tsì, m̄-thang kha̍p-bē-tio̍h tō kā i phah. "
一个囡仔疕,閣足𠢕變鬼變怪。,"Tsi̍t ê gín-á-phí, koh tsiok gâu pìnn-kuí-pìnn-kuài. "
伊真囡仔性。,I tsin gín-á-sìng.
雖然伊遮爾大漢矣,有時陣猶是足囡仔款呢。,"Sui-jiân i tsiah-nī tuā-hàn--ah, ū-sî-tsūn iáu sī tsiok gín-á-khuán--ne. "
這个皮包仔傷細跤,無合用。,"Tsit ê phuê-pau-á siunn sè kha, bô ha̍h-īng. "
伊生做吐目吐目。,I senn-tsò thóo-ba̍k-thóo-ba̍k.
在生食一粒塗豆,較贏死了拜一个豬頭。,"Tsāi-senn tsia̍h tsi̍t lia̍p thôo-tāu, khah iânn sí-liáu pài tsi̍t ê ti-thâu. "
目睭吐吐,ba̍k-tsiu thóo-thóo
頭向向,thâu hiànn-hiànn
這是在地出產的果子。,Tse sī tsāi-tē tshut-sán ê kué-tsí.
聽伊講話的口音,就知影伊是在地人。,"Thiann i kóng-uē ê kháu-im, tō tsai-iánn i sī tsāi-tē-lâng. "
這間冊店有賣印色。,Tsit king tsheh-tiàm ū bē ìn-sik.
彼个囡仔定定吐舌。,Hit ê gín-á tiānn-tiānn thóo-tsi̍h.
看伊寫的物件,我真正會吐血!,"Khuànn i siá ê mi̍h-kiānn, guá tsin-tsiànn ē thòo-hueh! "
伊嗽甲真厲害,我驚伊會吐血。,"I sàu kah tsin lī-hāi, guá kiann i ē thòo-hueh. "
吐血話講久,人就無欲共你信篤矣。,"Thòo-hueh-uē kóng kú, lâng tō bô beh kā lí sìn-táu--ah. "
你的空喙若無處理好,到時吐肉箭就誠歹看。,"Lí ê khang-tshuì nā-bô tshú-lí hó, kàu-sî thóo-bah-tsìnn tō tsiânn pháinn-khuànn. "
我寫批予伊,伊攏無共我回批。,"Guá siá phue hōo--i, i lóng bô kā guá huê-phue. "
這就是伊的回批。,Tse tō sī i ê huê-phue.
伊啉汽水愛摻冰角。,I lim khì-tsuí ài tsham ping-kak.
這擺注死予伊吊車尾考著大學,無,伊著愛去做兵矣。,"Tsit pái tsù-sí hōo i tiàu-tshia-bué khó-tio̍h tāi-ha̍k, bô, I tio̍h-ài khì tsò-ping--ah. "
兩塊桌仔合併。,Nn̄g tè toh-á ha̍p-pìng.
伊的囝兒序細攏誠有孝。,I ê kiánn-jî sī-sè lóng tsiânn iú-hàu.
咱明仔早起招恁同姒仔來去廟裡拜拜。,Lán bîn-á-tsá-khí tsio lín tâng-sāi-á lâi-khì biō--lí pài-pài.
合股做生理,ha̍p-kóo tsò-sing-lí
拜二早起,我會招阮同門的做陣去。,"Pài-jī tsá-khí, guá ē tsio guán tâng-mn̂g--ê tsò-tīn khì. "
向前行,啥物攏毋驚。,"Hiòng-tsiân kiânn, siánn-mih lóng m̄ kiann. "
因為落雨,我今仔日才無想欲出門。,"In-uī lo̍h-hōo, guá kin-á-ji̍t tsiah bô siūnn-beh tshut-mn̂g. "
共彼兩隻椅仔合倚來。,Kā hit nn̄g tsiah í-á ha̍p-uá--lâi.
合家平安,ha̍p-ka pîng-an
阿英真好命,囝孫攏足有孝。,"A-ing tsin hó miā, kiánn-sun lóng tsiok iú-hàu. "
在座的人,tsāi-tsō ê lâng
伊向時咧教冊。,I hiàng-sî teh kà-tsheh.
看伊佇遐吐氣,一定是有心事啦。,"Khuànn i tī hia thóo-khuì, it-tīng sī ū sim-sū--lah. "
聽著音樂聲,逐家就綴咧合唱。,"Thiann-tio̍h im-ga̍k siann, ta̍k-ke tō tuè teh ha̍p-tshiùnn. "
我毋免你同情。,Guá m̄-bián lí tông-tsîng.
𪜶陳家佇這个所在真有名望。,In tân--ka tī tsit ê sóo-tsāi tsin ū bîng-bōng.
向望你會當好好仔做人。,Ǹg-bāng lí ē-tàng hó-hó-á tsò-lâng.
伊賣的物件,價數攏真合理。,"I bē ê mi̍h-kiānn, kè-siàu lóng tsin ha̍p-lí. "
吉祥如意,kiat-siông jû-ì
林投姊仔佇樹林內吊脰。,Nâ-tâu-tsí--á tī tshiū-nâ-lāi tiàu-tāu.
在野黨,tsāi-iá tóng
你哪會遐愛錢,開喙合喙攏是錢。,"Lí ná ē hiah ài tsînn, khui-tshuì ha̍p-tshuì lóng sī tsînn. "
改過向善,kái-kò hiòng-siān
阮囝婿後個月欲去日本。,Guán kiánn-sài āu kò gue̍h beh khì Ji̍t-pún.
合掌參拜,ha̍p tsióng tsham-pài
錢開了了,去予人吊猴。,"Tsînn khai liáu-liáu, khì hōo lâng tiàu-kâu. "
𪜶兩个自小學就是同窗。,In nn̄g ê tsū sió-ha̍k tō sī tông-tshong.
伊咧問你,你攏無回答。,"I teh mn̄g--lí, lí lóng bô huê-tap. "
逐家對伊的印象真好。,Ta̍k-ke tuì i ê ìn-siōng tsin hó.
我同意你的看法。,Guá tông-ì lí ê khuànn-huat.
我相信你嘛有同感。,Guá siong-sìn lí mā ū tông-kám.
咱這馬散甲欲吊鼎矣,閣毋較儉一下。,"Lán tsit-má sàn kah beh tiàu-tiánn--ah, koh m̄ khah khiām--tsi̍t-ē. "
遮合算起來是偌濟?,Tsia ha̍p-sǹg--khí-lâi sī guā-tsē?
無因端,bô in-tuann
刣人放火,愛受刑罰。,"Thâi-lâng pàng-hué, ài siū hîng-hua̍t. "
伊彼个人真各馝,佮阮大姊袂合。,"I hit ê lâng tsin kok-pih, kah guán tuā-tsí bē-ha̍h. "
我佮阿姊同齊去踅街。,Guá kah a-tsí tâng-tsê khì se̍h-ke.
姊妹仔伴攏會互相吐憐涎。,Tsí-muē-á-phuānn lóng ē hōo-siong thòo-liân-siân.
無證據毋通佇遐吐憐涎。,Bô tsìng-kì m̄-thang tī hia thòo-liân-siân.
夜市仔有賣各樣奇巧的物件。,Iā-tshī-á ū bē koh-iūnn kî-khá ê mi̍h-kiānn.
你今仔日看起來小可仔各樣,是毋是感冒矣?,"Lí kin-á-ji̍t khuànn--khí-lâi sió-khuá-á koh-iūnn, sī m̄ sī kám-mōo--ah? "
危機四伏,guî-ki sù ho̍k
財務危機,tsâi-bū guî-ki
伊講欲去臺北拍拚,結果煞有去無回頭。,"I kóng beh khì tâi pak phah-piànn, kiat-kó suah ū khì bô huê-thâu. "
你若有心,這馬回頭猶袂傷慢。,"Lí nā ū sim, tsit-má huê-thâu iáu bē siunn bān. "
好名聲,hó miâ-siann
在職怨職,tsāi tsit uàn tsit
我頂禮拜問你的問題,你當時會當回覆我?,"Guá tíng lé-pài mn̄g--lí ê būn-tê, lí tang-sî ē-tàng huê-hok--guá? "
我有寫批予伊,毋過伊攏無回覆我。,"Guá ū siá phue hōo--i, m̄-koh i lóng bô huê-hok--guá. "
這領衫真合軀。,Tsit niá sann tsin ha̍h-su.
恁彼單位在額的有偌濟?,Lín hit tan-uī tsāi-gia̍h--ê ū guā-tsē?
戶口名簿,hōo-kháu-miâ-phōo
在欉黃的,無隱。,"Tsāi-tsâng-n̂g--ê, bô ún. "
天地,thinn-tē
地方,tē-hng
圳溝,tsùn-kau
水圳,tsuí-tsùn
嘉南大圳,Ka-lâm Tuā-tsùn
多謝,to-siā
多情,to-tsîng
多事,to-sū
奸巧,kan-khiáu
奸詭,kan-kuí
台奸,tâi-kan
按呢好!,Án-ne hó!
伊做人真好。,I tsò-lâng tsin hó.
好命,hó-miā
好做,hó tsò
好笑,hó-tshiò
好坐,hó tsē
有好無䆀,ū hó bô bái
病好去矣。,Pēnn hó--khì--ah.
功課寫好矣。,Kong-khò siá hó--ah.
好來轉矣。,Hó lâi tńg--ah.
好奇,hònn-kî
好玄,hònn-hiân
如同,jû-tông
如意,jû-ì
如此,jû-tshú
不如,put jû
妃子,hui-tsú
太子妃,thài tsú hui
王妃,ông hui
寫字,siá-jī
借字,tsioh-jī
存錢,tsûn tsînn
存後步,tsûn āu-pōo
存心,tsûn-sim
住宅,tsū the̍h
厝宅,tshù-the̍h
守寡,tsiú-kuá
守暝,tsiú-mê
守時,siú-sî
守燈下,siú ting ē
安份守己,an-hūn-siú-kí
平安,pîng-an
安啦!,An--lah!
安慰,an-uì
安搭,an-tah
安一扇門,an tsi̍t sìnn mn̂g
安神位,an sîn-uī
龍山寺,Liông-san-sī
尖喙,tsiam-tshuì
伊的目睭真尖。,I ê ba̍k-tsiu tsin tsiam.
伊講話誠尖。,I kóng-uē tsiânn tsiam.
漳州,Tsiang-tsiu
泉州,Tsuân-tsiu
沙州,sua-tsiu
一帆風順,it huân hong sūn
出帆,tshut-phâng
起帆,khí phâng
一帆駛甲到。,Tsi̍t phâng sái kah kàu.
破帆,phuà phâng
少年,siàu-liân
中年,tiong-liân
延年益壽,iân-liân-ik-siū
田庄,tshân-tsng
庄跤,tsng-kha
地下錢莊,tē-hā tsînn-tsng
揀一个好日子通安土。,Kíng tsi̍t ê hó ji̍t-tsí thang an-thóo.
年久月深一直粒積,伊已經變做好額人矣。,"Nî-kú-gue̍h-tshim it-ti̍t lia̍p-tsik, i í-king piàn-tsò hó-gia̍h-lâng--ah. "
地方的頭人攏真認真咧做代誌。,Tē-hng ê thâu-lâng lóng tsin jīn-tsin teh tsò tāi-tsì.
地方政府,tē-hng tsìng-hú
好天的時阮欲來去山。,Hó-thinn ê sî guán beh lâi-khì peh-suann.
好心予雷唚。,Hó-sim hōo luî tsim.
我遮爾好心,煞去予伊誤會。,"Guá tsiah-nī hó-sim, suah khì hōo i gōo-huē. "
你有夠戇,連好歹人都分袂出來。,"Lí ū-kàu gōng, liân hó-pháinn lâng to hun bē tshut--lâi. "
好歹攏是家己的囝,你就莫傷計較。,"Hó-pháinn lóng sī ka-kī ê kiánn, lí tō mài siunn kè-kàu. "
伊存心欲予你歹看。,I tsûn-sim beh hōo lí pháinn-khuànn.
𪜶兩个好兄弟是穿仝一領褲大漢的。,In nn̄g ê hó-hiann-tī sī tshīng kāng tsi̍t niá khòo tuā-hàn--ê.
遮的果子是欲用來拜好兄弟的。,Tsia-ê kué-tsí sī beh iōng lâi pài hó-hiann-tī--ê.
今年是好年冬。,Kin-nî sī hó nî-tang.
佇社會走傱,愛提防奸巧的人。,"Tī siā-huē tsáu-tsông, ài thê-hông kan-khiáu ê lâng. "
炒地皮,tshá tē-phuê
你做代誌著較安份咧,莫想遐的有的無的。,"Lí tsò tāi-tsì tio̍h khah an-hūn--leh, mài siūnn hia ê ū--ê bô--ê. "
好囝毋免濟,濟囝餓死爸。,"Hó-kiánn m̄-bián tsē, tsē kiánn gō-sí pē. "
你就當做無伊的存在。,Lí tō tòng-tsò bô i ê tsûn-tsāi.
好好人毋做,欲去學歹?,"Hó-hó-lâng m̄ tsò, beh khì o̍h pháinn? "
今年是一个好年冬。,Kin-nî sī tsi̍t ê hó-nî-tang.
你若閣繼續刣人放火,別日仔你就會無好死。,"Lí nā koh kè-sio̍k thâi lâng pàng-hué, pa̍t-ji̍t-á lí tō ē bô hó-sí. "
既然如此,kì-jiân jû-tshú
原來如此,guân-lâi jû-tshú
這擺我存死欲佮伊拚。,Tsit pái guá tshûn-sí beh kah i piànn.
不過是如此如此爾爾。,Put-kò sī jû-tshú-jû-tshú niā-niā.
代誌是如此如此。,Tāi-tsì sī jû-tshú-jû-tshú.
這个人真奸臣。,Tsit ê lâng tsin kan-sîn.
好色之徒,hònn-sik tsi tôo
社會地位,siā-huē tē-uī
明仔載欲安床,你毋通袂記得。,"Bîn-á-tsài beh an-tshn̂g, lí m̄-thang bē-kì--tit. "
代誌哪會變甲這款地步?,Tāi-tsì ná ē piàn kah tsit khuán tē-pōo?
囡仔好育飼,gín-á hó-io-tshī
無安身的所在,bô an-sin ê sóo-tsāi
免你多事,阮兜的代誌我家己會處理。,"Bián lí to-sū, guán tau ê tāi-tsì guá ka-kī ē tshú-lí. "
好佳哉有你佇咧,無我就慘矣。,"Hó-ka-tsài ū lí tī--leh, bô guá tō tshám--ah. "
年底欲到矣,咱愛閣準備過年矣。,"Nî-té beh kàu--ah, lán ài koh tsún-pī kuè-nî--ah. "
阮阿姑真好性地。,Guán a-koo tsin hó-sìng-tē.
真好空,趁著五千箍。,"Tsin hó-khang, thàn tio̍h gōo-tshing khoo. "
斷掌查埔做相公,斷掌查某守空房。,"Tn̄g-tsiúnn tsa-poo tsò siùnn-kang, tn̄g-tsiúnn tsa-bóo tsiú khang-pâng. "
遮的人真熱情猶閣好客。,Tsia ê lâng tsin jia̍t-tsîng iáu-koh hònn-kheh.
會計年度,kuè-kè nî-tōo
做生理愛存後步。,Tsò-sing-lí ài tshûn-āu-pōo.
閣過去就是別人的地界矣,咱講話愛較細膩咧。,"Koh kuè--khì tō sī pa̍t-lâng ê tē-kài--ah, lán kóng-uē ài khah sè-jī--leh. "
伊生做真好看。,I senn-tsò tsin hó-khuànn.
伊干焦好看爾爾,無啥物底蒂。,"I kan-na hó-khuànn niā-niā, bô siánn-mih té-tì. "
伊若閣毋知見笑,我就欲予伊好看。,"I nā koh m̄ tsai kiàn-siàu, guá tō beh hōo i hó-khuànn. "
彼筆錢是伊欲予你安家用的。,Hit pit tsînn sī i beh hōo lí an-ka īng--ê.
這禮拜我攏無法度安眠。,Tsit lé-pài guá lóng bô-huat-tōo an-bîn.
阿英仔真好笑神。,A-ing--á tsin hó-tshiò-sîn.
抾字紙,khioh jī-tsuá
這張字紙頂懸有寫講你愛還偌濟錢。,Tsit tiunn jī-tsuá tíng-kuân ū siá kóng lí ài hîng guā-tsē tsînn.
好酒沉甕底。,Hó-tsiú tîm àng-té.
冬節佇月頭,烏寒佇年兜。,"Tang-tseh tī gue̍h-thâu, oo-kuânn tī nî-tau. "
最近定定地動。,Tsuè-kīn tiānn-tiānn tē-tāng.
這學期學校有安排一个新的老師來教冊。,Tsit ha̍k-kî ha̍k-hāu ū an-pâi tsi̍t ê sin ê lāu-su lâi kà-tsheh.
伊是學地理的。,I sī o̍h tē-lí--ê.
𪜶老爸是專門咧共人看地理的。,In lāu-pē sī tsuan-bûn teh kā lâng khuànn tē-lí--ê.
這个囡仔真好喙,看著人客來,攏會共人叫。,"Tsit ê gín-á tsin hó-tshuì, khuànn tio̍h lâng-kheh lâi, lóng ē kā lâng kiò. "
按怎共伊好喙,伊就是毋答應。,"Án-tsuánn kā i hó-tshuì, i tō sī m̄ tah-ìng. "
這个囡仔真好喙斗。,Tsit ê gín-á tsin hó-tshuì-táu.
恁公司若有缺,就麻煩你共我安插一下。,"Lín kong-si nā ū khueh, tō mâ-huân lí kā guá an-tshah--tsi̍t-ē. "
無愛插伊,伊煞愈好款。,"Bô-ài tshap--i, i suah jú hó-khuán. "
我的口座閣有淡薄仔存款。,Guá ê kháu-tsō koh ū tām-po̍h-á tsûn-khuán.
伊真好量,人對伊䆀,伊嘛袂抾恨。,"I tsin hó-liōng, lâng tuì i bái, i mā bē khioh-hīn. "
做人毋通傷奸雄。,Tsò-lâng m̄-thang siunn kan-hiông.
伊睏甲誠好勢。,I khùn kah tsiânn hó-sè.
代誌好勢矣未?,Tāi-tsì hó-sè--ah--buē?
這款傷天害理的代誌,你敢好勢做?,"Tsit khuán siong-thian-hāi-lí ê tāi-tsì, lí kám hó-sè tsò? "
伊是好意欲共你鬥相共,結果煞予你罵。,"I sī hó-ì beh kā lí tàu-sann-kāng, kiat-kó suah hōo lí mē. "
暫且共伊安搭一下,賰的後擺才閣講。,"Tsiām-tshiánn kā i an-tah--tsi̍t-ē, tshun--ê āu-pái tsiah-koh kóng. "
誠久無落雨矣,圳溝內底的水嘛攏焦去矣。,"Tsiânn kú bô lo̍h-hōo--ah, tsùn-kau lāi-té ê tsuí mā lóng ta--khì--ah. "
伊的年歲較大,所以記持有較䆀啦!,"I ê nî-huè khah tuā, sóo-í kì-tî ū khah bái--lah! "
年節的民俗,nî-tseh ê bîn-sio̍k
愈倚年節,遮買物件的人就愈濟矣。,"Jú uá nî-tseh, tsia bé mi̍h-kiānn ê lâng tō jú tsē--ah. "
奸詭人,kan-kuí lâng
伊定定講人的好話。,I tiānn-tiānn kóng lâng ê hó-uē.
過年時仔,人攏會講幾句仔好話。,"Kuè-nî-sî-á, lâng lóng ē kóng kuí-kù-á hó-uē. "
我細漢的時陣蹛佇庄跤。,Guá sè-hàn ê sî-tsūn tuà tī tsng-kha.
伊尖跤幼手,這款粗工,敢會堪得?,"I tsiam-kha-iù-tshiú, tsit khuán tshoo-kang, kám ē-kham--tit? "
你誠好運!,Lí tsiânn hó-ūn!
好字運,hó jī-ūn
自𪜶翁死了後,伊就守寡到今。,"Tsū in ang sí liáu-āu, i tō tsiú-kuá kàu-tann. "
伊下暗愛守暝。,I e-àm ài tsiú-mê.
伊真正是一个好鼻獅,啥物所在有好食的攏會予伊揣著。,"I tsin-tsiànn sī tsi̍t ê hó-phīnn-sai, siánn-mih sóo-tsāi ū hó-tsia̍h--ê lóng ē hōo i tshuē--tio̍h. "
時機䆀,厝賣無好價。,"Sî-ki bái, tshù bē bô hó-kè. "
你小共伊安慰一下。,Lí sió kā i an-uì--tsi̍t-ē.
序細若有孝,序大人就會感覺較安慰。,"Sī-sè nā iú-hàu, sī-tuā-lâng tō ē kám-kak khah an-uì. "
這陣的股票市草誠好,伊攢兩百萬,存範欲大抐一下。,"Tsit-tsūn ê kóo-phiò tshī-tsháu tsiânn hó, i tshuân nn̄g pah bān, tshûn-pān beh tuā lā--tsi̍t-ē. "
存範欲予伊好看。,Tshûn-pān beh hōo i hó-khuànn.
安養天年,an-ióng thian-liân
想袂到伊彼个人遐爾仔奸險。,Siūnn bē kàu i hit ê lâng hiah-nī-á kan-hiám.
你較安靜咧,有人咧睏晝。,"Lí khah an-tsīng--leh, ū-lâng teh khùn-tàu. "
遮的地頭你有熟無?,Tsia ê tē-thâu lí ū si̍k--bô?
這箍圍仔攏是伊的地頭,你毋通去惹伊。,"Tsit khoo-uî-á lóng sī i ê tē-thâu, lí m̄-thang khì jiá--i. "
新正年頭,sin-tsiann-nî-thâu
這个庄頭的人攏真熱情。,Tsit ê tsng-thâu ê lâng lóng tsin jia̍t-tsîng.
你誠好膽!,Lí tsiânn hó-tánn!
多謝你!,To-siā--lí!
彼个查某囡仔真好禮。,Hit ê tsa-bóo gín-á tsin hó-lé.
伊真好額。,I tsin hó-gia̍h.
好額人的生活佮咱是無仝款的。,Hó-gia̍h-lâng ê sing-ua̍h kah lán sī bô kāng-khuán--ê.
安穩的生活,an-ún ê sing-ua̍h
伊做人較尖鑽。,I tsò-lâng khah tsiam-tsǹg.
時機遐䆀,想欲趁錢著愛較尖鑽咧。,"Sî-ki hiah bái, siūnn-beh thàn-tsînn tio̍h ài khah tsiam-tsǹg--leh. "
戌時,sut-sî
成十个,tsiânn tsa̍p ê
成做,tsiânn-tsò
三成,sann siânn
成功,sîng-kong
伊佮𪜶老爸生做誠成。,I kah in lāu-pē senn-tsò tsiânn sîng.
托下頦,thuh ē-hâi
托枴仔,thuh kuái-á
托戲尪仔,thuh hì-ang-á
你敢會使共我鬥扛遮的米?,Lí kám ē-sái kā guá tàu kng tsia-ê bí?
兩人扛一隻桌仔。,Nn̄g lâng kng tsi̍t tsiah toh-á.
扞家,huānn-ke
你的手愛扞予伊好,才袂跋倒。,"Lí ê tshiú ài huānn hōo i hó, tsiah bē pua̍h-tó. "
一扣膨紗,tsi̍t khau phòng-se
扣除,khàu-tû
扣押,khàu-ah
我毋知予啥物扦著,砧砧足艱苦的。,"Guá m̄ tsai hōo siánn-mih tshuann--tio̍h, tiam-tiam tsiok kan-khóo--ê. "
竹扦,tik-tshuann
收縮,siu-sok
收入,siu-ji̍p
收存,siu-tsûn
收成,siu-sîng
食飽了後愛共桌頂收收咧。,Tsia̍h-pá liáu-āu ài kā toh-tíng siu-siu--leh.
收工,siu-kang
收心,siu-sim
透早,thàu-tsá
早前,tsá-tsîng
古早,kóo-tsá
時間猶閣真早,慢慢仔來。,"Sî-kan iáu-koh tsin tsá, bān-bān-á lâi. "
跤曲,kha-khiau
手曲,tshiú-khiau
芋粿曲,ōo-kué-khiau
曲曲,khiau-khiau
你敢知影這首曲是啥物人唱的?,Lí kám tsai-iánn tsit siú khik sī siánn-mih lâng tshiùnn--ê?
有限,iú-hān
有名無實,iú bîng bû si̍t
所有,sóo-iú
共有,kiōng-iú
伊有三間厝。,I ū sann king tshù.
我有電腦。,Guá ū tiān-náu.
真有錢,tsin ū-tsînn
有地動,ū tē-tāng
伊有去過日本。,I ū khì kuè Ji̍t-pún.
伊有咧洗碗啦!,I ū teh sé uánn--lah!
聽有,thiann-ū
伊大學考有牢!,I tāi-ha̍k khó ū tiâu!
紅銀朱,âng-gîn-tsu
朱元璋,Tsu Guân-tsiong
三番兩次,sam huan lióng tshù
次要,tshù-iàu
次男,tshù lâm
次女,tshù lú
此時此地,tshú sî tshú tē
此情此景,tshú tsîng tshú kíng
死亡,sí-bông
氣甲欲死,khì kah beh sí
驚死,kiann--sí
睏死,khùn-sí
死水,sí-tsuí
死規矩,sí-kui-kí
頭前是死路。,Thâu-tsîng sī sí-lōo.
歹死死,pháinn-sí-sí
九死一生,kiú sú it sing
不死鬼,put-sú-kuí
有一日,我一定會成功。,"Ū-tsi̍t-ji̍t, guá it-tīng ē sîng-kong. "
我咧講話有一無兩。,Guá teh kóng-uē ū-tsi̍t-bô-nn̄g.
毋成人,m̄-tsiânn-lâng
飼伊成人,tshī i tsiânn-lâng
伊這個月的收入袂少。,I tsit kò gue̍h ê siu-ji̍p bē tsió.
伊這本冊有收入一寡民間故事。,I tsit pún tsheh ū siu-ji̍p tsi̍t-kuá bîn-kan kòo-sū.
伊講話真有力。,I kóng-uē tsin ū-la̍t.
死人望功德。,Sí-lâng bāng kong-tik.
死人款,sí-lâng-khuán
驚死人,kiann sí-lâng
貴死人,kuì sí-lâng
看著伊彼个死人面,我就受氣。,"Khuànn tio̍h i hit ê sí-lâng-bīn, guá tō siū-khì. "
你一个面敢若死人面,一點仔血色嘛無。,"Lí tsi̍t ê bīn kánn-ná sí-lâng-bīn, tsi̍t-tiám-á hueh-sik mā bô. "
莫激彼號死人款。,Mài kik hit-lō sí-lâng-khuán.
伊佇公司真有人緣。,I tī kong-si tsin ū-lâng-iân.
事業做傷大,煞袂收山。,"Sū-gia̍p tsò siunn tuā, suah bē-siu-suann. "
天暗矣!好收工矣!,Thinn àm--ah! Hó siu-kang--ah!
𨑨迌遮爾久,你嘛好收心矣。,"Tshit-thô tsiah-nī kú, lí mā hó siu-sim--ah. "
番薯囥咧予伊收水了後,食著較甜。,"Han-tsî khǹg-leh hōo i siu-tsuí liáu-āu, tsia̍h tio̍h khah tinn. "
伊早日是牽牛車的,這馬變成大頭家。,"I tsá-ji̍t sī khan gû-tshia--ê, tsit-má piàn-sîng tuā thâu-ke. "
望你早日轉來。,Bāng lí tsá-ji̍t tńg--lâi.
我對你已經死心矣。,Guá tuì lí í-king sí-sim--ah.
伊失蹤成月日矣。,I sit-tsong tsiânn gue̍h-ji̍t--ah.
十月的時,差不多就會使收冬矣。,"Tsa̍p-gue̍h ê sî, tsha-put-to tō ē-sái siu-tang--ah. "
彼个惡人曲去矣。,Hit ê ok-lâng khiau--khì--ah.
阮公司成立欲兩冬矣。,Guán kong-si sîng-li̍p beh nn̄g tang--ah.
你真死目,物件現現佇遐,你猶看無?,"Lí tsin sí-ba̍k, mi̍h-kiānn hiān-hiān tī hia, lí iáu khuànn-bô? "
死目毋願瞌。,Sí-ba̍k m̄ guān kheh.
希望你會使成全我。,Hi-bāng lí ē-sái sîng-tsuân--guá.
伊真有名。,I tsin ū-miâ.
彼个歹人已經予人判死刑矣。,Hit ê pháinn-lâng í-king hōo lâng phuànn sí-hîng--ah.
你這个死囡仔,叫你顧店,你煞走出去耍!,"Lí tsit ê sí-gín-á, kiò lí kòo tiàm, lí suah tsáu tshut-khì sńg! "
早年伊捌出國。,Tsá-nî i bat tshut-kok.
今年的收成真䆀。,Kin-nî ê siu-sîng tsin bái.
有落種,就有收成。,"Ū lo̍h tsíng, tō ū siu-sîng. "
死肉拍著嘛袂疼。,Sí-bah phah tio̍h mā bē thiànn.
伊干焦死坐活食,無欲討趁。,"I kan-na sí-tsē-ua̍h-tsia̍h, bô beh thó-thàn. "
你代誌舞到這款地步,才予我來收尾,敢袂傷超過?,"Lí tāi-tsì bú kàu tsit khuán tē-pōo, tsiah hōo guá lâi siu-bué, kám bē siunn tshiau-kuè? "
伊是一个誠有孝的囡仔。,I sī tsi̍t ê tsiânn iú-hàu ê gín-á.
景氣䆀,生理小收束一下。,"Kíng-khì bái, sing-lí sió siu-sok--tsi̍t-ē. "
我的空喙已經收束矣。,Guá ê khang-tshuì í-king siu-sok--ah.
伊已經有身兩個月矣。,I í-king ū-sin nn̄g kò gue̍h--ah.
這件代誌我心內已經有底矣。,Tsit kiānn tāi-tsì guá sim-lāi í-king ū-té--ah.
勤儉才有底。,Khîn-khiām tsiah ū-té.
伊對我誠死忠。,I tuì guá tsiânn sí-tiong.
熨衫愛熨予伊死性。,Ut sann ài ut hōo i sí-sìng.
伊做代誌傷死板,袂曉通變竅。,"I tsò tāi-tsì siunn sí-pán, bē-hiáu thang piàn-khiàu. "
較成物的留咧。,Khah tsiânn-mi̍h ê lâu--leh.
無認真,以後著毋成物。,"Bô jīn-tsin, í-āu tio̍h m̄-tsiânn-mi̍h. "
串講一寡有的無的。,Tshuàn-kóng tsi̍t-kuá ū--ê-bô--ê.
阿明人誠古意,袂舞遐的有空無榫的代誌。,"A-bîng lâng tsiânn kóo-ì, bē bú hia--ê ū-khang-bô-sún ê tāi-tsì. "
早前逐家攏是用茶箍咧洗身軀。,Tsá-tsîng ta̍k-ke lóng sī īng tê-khoo teh sé-sin-khu.
欲食毋討趁,死泉連鞭焦。,"Beh tsia̍h m̄ thó-thàn, sí-tsuânn liâm-mi ta. "
七月半鴨仔,毋知死活。,"Tshit-gue̍h-puànn ah-á, m̄ tsai sí-ua̍h. "
我對你的幫助真有限。,Guá tuì lí ê pang-tsōo tsin iú-hān.
有要緊無?,Ū iàu-kín--bô?
成家立業,sîng-ka-li̍p-gia̍p
伊真𠢕扞家。,I tsin gâu huānn-ke.
早起時仔去運動較涼。,Tsá-khí-sî-á khì ūn-tōng khah liâng.
伊有時仔嘛會共我鬥跤手。,I ū-sî-á mā ē kā guá tàu-kha-tshiú.
海水起落是有時有陣的。,Hái-tsuí khí-lo̍h sī ū-sî-ū-tsūn--ê.
欲借錢嘛愛有時有陣,袂使定定按呢。,"Beh tsioh-tsînn mā ài ū-sî-ū-tsūn, bē-sái tiānn-tiānn án-ne. "
伊有時陣會來阮兜𨑨迌。,I ū-sî-tsūn ē lâi guán tau tshit-thô.
天氣咧變誠緊,早晏愛會記得疊衫。,"Thinn-khì teh piàn tsiânn kín, tsá-uànn ài ē-kì-tit tha̍h sann. "
伊生做曲痀曲痀。,I senn-tsò khiau-ku-khiau-ku.
七少年八少年就著這款死症,可憐!,"Tshit siàu-liân peh siàu-liân tō tio̍h tsit khuán sí-tsìng, khó-liân! "
收租食產,siu-tsoo tsia̍h sán
伊的目睭真有神。,I ê ba̍k-tsiu tsin ū-sîn.
伊逐工早起攏會去公園運動。,I ta̍k kang tsái-khí lóng ē khì kong-hn̂g ūn-tōng.
我無食早起。,Guá bô tsia̍h tsái-khí.
早起頓愛食,才有體力。,"Tsá-khí-tǹg ài tsia̍h, tsiah ū thé-la̍t. "
𪜶兩个會成做好朋友,實在予人想袂到。,"In nn̄g ê ē tsiânn-tsò hó pîng-iú, si̍t-tsāi hōo lâng siūnn bē kàu. "
予我等有夠久。,Hōo guá tán ū-kàu kú.
物件有夠,免閣買矣。,"Mi̍h-kiānn ū-kàu, bián koh bé--ah. "
有夠力,ū-kàu la̍t
我知影你對伊有情。,Guá tsai-iánn lí tuì i ū-tsîng.
伊真有情,搬去遐久矣,閣會定定來相揣。,"I tsin ū-tsîng, puann-khì hiah kú--ah, koh ē tiānn-tiānn lâi sio-tshuē. "
這个辦法有通,毋過敢若誠麻煩。,"Tsit ê pān-huat ū-thong, m̄-koh kánn-ná tsiânn mâ-huân. "
空喙猶未收喙。,Khang-tshuì iáu-buē siu-tshuì.
這件代誌真歹收場。,Tsit kiānn tāi-tsì tsin pháinn siu-tiûnn.
電影已經收場矣。,Tiān-iánn í-king siu-tiûnn--ah.
你毋通傷有款。,Lí m̄-thang siunn ū-khuán.
較早睏較有眠。,Khah-tsá khùn khah ū-bîn.
索仔若拍死結就敨袂開。,Soh-á nā phah sí-kat tō tháu bē khui.
規家伙仔攏死絕了了矣。,Kui-ke-hué-á lóng sí-tse̍h liáu-liáu--ah.
䆀甲死絕,bái kah sí-tse̍h
做人愛有量,才會有福。,"Tsò-lâng ài ū-liōng, tsiah ē ū hok. "
有閒才閣來阮兜𨑨迌。,Ū-îng tsiah-koh lâi guán tau tshit-thô.
伊誠愛收集郵票。,I tsiânn ài siu-tsi̍p iû-phiò.
這粒雞卵有雄。,Tsit lia̍p ke-nn̄g ū-hîng.
你早暗愛會記得食藥仔。,Lí tsá-àm ài ē kì-tit tsia̍h io̍h-á.
伊已經死會矣,你莫閣數想。,"I í-king sí-huē--ah, lí mài koh siàu-siūnn. "
人若有歲,身體就會開始厚毛病。,"Lâng nā ū-huè, sin-thé tō ē khai-sí kāu môo-pēnn. "
伊的性地真好,毋過有當時仔嘛是會掠狂。,"I ê sìng-tē tsin hó, m̄-koh ū-tang-sî-á mā sī ē lia̍h-kông. "
神明若有聖,愛替我做主。,"Sîn-bîng nā ū-siànn, ài thè guá tsò-tsú. "
曲跤坐,感覺較輕鬆。,"Khiau-kha tsē, kám-kak khah khin-sang. "
曲跤撚喙鬚。,Khiau-kha lián tshuì-tshiu.
伊收跤洗手誠濟年矣。,I siu-kha-sé-tshiú tsiânn tsē nî--ah.
頭前是死路,袂行得。,"Thâu-tsîng sī sí-lōo, bē-kiânn--tit. "
自揣死路,tsū tshuē sí-lōo
這物件先留落來,後擺猶有路用。,"Tse mi̍h-kiānn sing lâu--lo̍h-lâi, āu-pái iáu ū-lōo-īng. "
你有食早頓無?,Lí ū tsia̍h tsá-tǹg--bô?
阮兜是阮阿爸咧扞鼎灶。,Guán tau sī guán a-pah teh huānn-tiánn-tsàu.
昨日暗,神明有託夢予我。,"Tso̍h--ji̍t àm, sîn-bîng ū thok-bāng hōo--guá. "
做人愛較樸實咧,毋通傷虛華。,"Tsò-lâng ài khah phoh-si̍t--leh, m̄-thang siunn hi-hua."
你若欲食毋討趁,早慢著愛做乞食。,"Lí nā beh tsia̍h m̄ thó-thàn, tsá-bān tio̍h ài tsò khit-tsia̍h. "
彼个人死趖死趖,看著足慼的。,"Hit ê lâng sí-sô-sí-sô, khuànn tio̍h tsiok tsheh--ê. "
你有影無共我騙?,Lí ū-iánn bô kā guá phiàn?
扞數的人愛清廉。,Huānn-siàu ê lâng ài tshing-liâm.
頭家出去收數矣。,Thâu-ke tshut-khì siu-siàu--ah.
所有的代誌攏是伊咧扞盤,我攏毋知影。,"Sóo-ū ê tāi-tsì lóng sī i teh huānn-puânn, guá lóng m̄ tsai-iánn. "
股市下晡點半收盤。,Kóo-tshī ē-poo tiám-puànn siu-puânn.
明明是你毋著,閣欲死諍。,"Bîng-bîng sī lí m̄-tio̍h, koh beh sí-tsènn. "
下早仔的生理真好,我早早就收擔矣!,"E-tsái-á ê sing-lí tsin hó, guá tsá-tsá tō siu-tànn--ah! "
你莫看伊瘦閣薄板,其實伊誠有擋頭。,"Lí mài khuànn i sán koh po̍h-pán, kî-si̍t i tsiânn ū-tòng-thâu. "
代誌明明是你做的,你閣欲死賴人。,"Tāi-tsì bîng-bîng sī lí tsò--ê, lí koh beh sí-luā--lâng. "
像你按呢儉死錢,是欲按怎會好額?,"Tshiūnn lí án-ne khiām sí-tsînn, sī beh án-tsuánn ē hó-gia̍h? "
𪜶老爸是有錢人。,In lāu-pē sī ū-tsînn-lâng.
恁厝內是啥物人咧扞頭?,Lín tshù-lāi sī siánn-mih lâng teh huānn-thâu?
咱做代誌愛有頭有尾,毋通馬馬虎虎。,"Lán tsò tāi-tsì ài ū-thâu-ū-bué, m̄-thang má-má-hu-hu. "
食薰會致使血筋收縮。,Tsia̍h-hun ē tì-sú hueh-kin siu-sok.
伊的成績袂䆀。,I ê sîng-tsik bē-bái.
勸人做好代,較贏食早齋。,"Khǹg lâng tsò hó-tāi, khah iânn tsia̍h tsá-tsai. "
遐的柑仔分起來閣真有額。,Hia-ê kam-á pun--khí-lâi koh tsin ū-gia̍h.
有八个人共彼位大官扛轎。,Ū peh ê lâng kā hit uī tuā kuann kng-kiō.
伊這擺選舉共人扛轎。,I tsit pái suán-kí kā lâng kng-kiō.
收瀾收離離,明年招小弟。,"Siu-nuā siu-lī-lī, mê-nî tsio sió-tī. "
流汗,lâu kuānn
凊汗,tshìn-kuānn
大江,tuā kang
水池,tsuí tî
游泳池,iû-íng-tî
一百箍,tsi̍t-pah khoo
百百款,pah-pah-khuán
竹椅,tik í
竹箸,tik tī
糙米,tshò-bí
茶米,tê-bí
蝦米,hê-bí
番麥米,huan-be̍h bí
柑仔米,kam-á bí
一米,tsi̍t bí
老練,láu-liān
英文真老,Ing-bûn tsin láu
花已經老去矣!,Hue í king láu--khì--ah!
老字號,láu-jī-hō
老王的,你明仔載敢欲佮我去跳舞?,"Láu-Ông--ê, lí bîn-á-tsài kám beh kah guá khì thiàu-bú? "
老人,lāu-lâng
老症頭,lāu-tsìng-thâu
伊頂個月老去矣。,I tíng kò gue̍h lāu--khì--ah.
老師,lāu-su
考牢大學,khó-tiâu tāi-ha̍k
高考,ko khó
聯考,liân-khó
考數,khó siàu
考秤頭,khó tshìn-thâu
茶鈷耳,tê-kóo-hīnn
𪜶爸講的話,伊聽袂入耳。,"In pâ kóng ê uē, i thiann bē ji̍p-ní. "
充耳不聞,tshiong ní put bûn
木耳,bo̍k-ní
伊凊彩聿兩下仔就準拄煞。,I tshìn-tshái u̍t--nn̄g-ē-á tō tsún-tú-suah.
伊無張持去聿著漆。,I bô-tiunn-tî khì u̍t-tio̍h tshat.
骨佮肉,kut kah bah
龍眼乾肉,lîng-gíng-kuann bah
刀肉,to-bah
肉酥,bah-soo
肉乾,bah-kuann
肉圓,bah-uân
出賣肉體,tshut-bē jio̍k-thé
骨肉同胞,kut-jio̍k tông-pau
魚肉鄉民,gû-jio̍k hiong-bîn
奸臣,kan-sîn
大臣,tāi-sîn
自己,tsū-kí
自細漢,tsū sè-hàn
喙舌,tshuì-tsi̍h
大舌,tuā-tsi̍h
火舌,hué-tsi̍h
鴨舌帽仔,ah tsi̍h bō-á
紅色,âng-sik
色緻,sik-tī
面色,bīn-sik
氣色,khì-sik
夜色,iā-sik
天色,thinn-sik
美色,bí-sik
好色,hònn-sik
艾虎,Ngāi Hóo
貧血,pîn-hiat
血緣,hiat-iân
流血,lâu-hueh
補血,póo-hueh
一行字,tsi̍t hâng jī
銀行,gîn-hâng
行行出狀元,hâng-hâng tshut tsiōng-guân
品行,phín-hīng
歹人厚行,pháinn-lâng kāu hīng
行路,kiânn-lōo
行船,kiânn-tsûn
錶仔定去袂行矣。,Pió-á tiānn--khì bē kiânn--ah.
藥氣有咧行。,Io̍h-khì ū teh kiânn.
行經,kiânn-king
志明佮春嬌當咧行。,Tsì-bîng kah Tshun-kiau tng-teh kiânn.
伊老人目看袂清,緊提目鏡予伊。,"I lāu-lâng-ba̍k khuànn bē tshing, kín the̍h ba̍k-kiànn hōo--i. "
阿義佇𪜶兜是老大。,A-gī tī in tau sī láu-tuā.
彼个穿烏衫的就是𪜶老大的。,Hit ê tshīng oo sann--ê tō sī in láu-tuā--ê.
踮門口拜老大公。,Tiàm mn̂g-kháu pài lāu-tuā-kong.
老公仔標,lāu-kong-á phiau
你這个老不修,食遐老矣,猶閣想欲行酒家。,"Lí tsit ê lāu-put-siu, tsia̍h hiah lāu--ah, iáu-koh siūnn-beh kiânn tsiú-ka. "
驚蟄烏,百日雨。,"Kenn-ti̍t oo, pah ji̍t hōo. "
做百日,tsò pah-ji̍t
你穿的衫是羊毛的。,Lí tshīng ê sann sī iûnn-mn̂g--ê.
你至少嘛愛共我講一聲。,Lí tsì-tsió mā ài kā guá kóng--tsi̍t-siann.
這領衫的色水袂䆀。,Tsit niá sann ê sik-tsuí bē-bái.
聽講張飛有羊仔目。,Thiann-kóng Tiunn Hui ū iûnn-á-ba̍k.
𪜶三叔公老去矣。,In sann tsik-kong lāu--khì--ah.
自由的生活是人人攏想欲過的。,Tsū-iû ê sing-ua̍h sī lâng-lâng lóng siūnn-beh kuè--ê.
人生所追求的就是幸福自在的生活。,Jîn-sing sóo tui-kiû--ê tō-sī hīng-hok tsū-tsāi ê sing-ua̍h.
我老早就知影伊有問題。,Guá láu-tsá tō tsai-iánn i ū būn-tê.
肉色的衫穿起來敢袂傷奇怪?,Bah-sik ê sann tshīng--khí-lâi kám bē siunn kî-kuài?
你的面看起來一點仔血色都無。,Lí ê bīn khuànn--khí-lâi tsi̍t-tiám-á hueh-sik to bô.
莫看伊做代誌敢若真穩當,其實攏嘛百百空。,"Mài khuànn i tsò tāi-tsì kánn-ná tsin ún-tàng, kî-si̍t lóng mā pah-pah-khang. "
這一切攏是你自作自受。,Tse it-tshè lóng-sī lí tsū-tsok-tsū-siū.
自作孽,免怨嘆。,"Tsū-tsok-gia̍t, bián uàn-thàn. "
你著愛自我反省。,Lí tio̍h ài tsū-ngóo huán-síng.
做人毋通傷自我。,Tsò-lâng m̄-thang siunn tsū-ngóo.
老的老步定,少年的較懂嚇。,"Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh. "
伊彼个人傷過自私。,I hit ê lâng siunn kuè tsū-su.
我予伊拍甲老命險無去。,Guá hōo i phah kah lāu-miā hiám bô--khì.
都三十外矣猶閣毋嫁,是欲做老姑婆是無?,"To sann-tsa̍p-guā--ah iáu-koh m̄ kè, sī beh tsò lāu-koo-pô sī--bô? "
𪜶自底就是大財主。,In tsū-té tō-sī tuā tsâi-tsú.
阮老的明仔載欲去日本。,Guán lāu--ê bîn-á-tsài beh khì Ji̍t-pún.
阮查埔老的性地誠好。,Guán tsa-poo lāu--ê sìng-tē tsiânn hó.
一耳空入,一耳空出。,"Tsi̍t hīnn-khang ji̍p, tsi̍t hīnn-khang tshut. "
食老耳空重,tsia̍h-lāu hīnn-khang-tāng
耳空輕的人,會定定予人煽動。,"Hīnn-khang-khin ê lâng, ē tiānn-tiānn hōo lâng siàn-tōng. "
傷無自信袂成功。,Siunn bô tsū-sìn bē sîng-kong.
𪜶阿珠仔會當來上班是行後尾門入來的,你叫是伊外𠢕。,"In A-tsu--á ē-tàng lâi siōng-pan sī kiânn-āu-bué-mn̂g--ji̍p-lâi--ê, lí kiò-sī i guā gâu. "
過年時阮逐家欲去大姨仔𪜶兜行春。,Kuè-nî sî guán ta̍k-ke beh khì tuā-î-á in tau kiânn-tshun.
𪜶今仔日去草山行春。,In kin-á-ji̍t khì Tsháu-suann kiânn-tshun.
這間行郊已經有一百冬矣!,Tsit king hâng-kau í-king ū tsi̍t-pah tang--ah!
伊共人拍著傷,上好去自首。,"I kā lâng phah tio̍h-siong, siōng hó khì tsū-siú. "
阿文暗時愛留佇學校自修。,A-bûn àm-sî ài lâu tī ha̍k-hāu tsū-siu.
食老煞老倒勼。,Tsia̍h-lāu suah lāu-tò-kiu.
老大人血氣較袂順。,Lāu-tuā-lâng hueh-khì khah bē sūn.
有燒香有保庇,有食藥有行氣。,"Ū sio-hiunn ū pó-pì, ū tsia̍h io̍h ū kiânn-khì. "
予人做肉砧。,Hōo lâng tsò bah-tiam.
阿母去肉砧買豬肉。,A-bú khì bah-tiam bé ti-bah.
代誌到甲這款地步矣,你猶閣老神在在。,"Tāi-tsì kàu kah tsit khuán tē-pōo--ah, lí iáu-koh lāu-sîn-tsāi-tsāi. "
無肉骨是欲按怎炕湯?,Bô bah-kut sī beh án-tsuánn khòng thng?
我若無叫伊,伊袂自動去做。,"Guá nā bô kiò--i, i bē tsū-tōng khì tsò. "
伊的行動無方便。,I ê hîng-tōng bô hong-piān.
你欲駛自動車去,抑是坐火車去?,"Lí beh sái tsū-tōng-tshia khì, ia̍h-sī tsē hué-tshia khì? "
我逐工共恁煮飯洗衫,就敢若恁倩的老婆仔咧。,"Guá ta̍k kang kā lín tsú pn̄g sé sann, tō kánn-ná lín tshiànn--ê lāu-pô-á--leh. "
阿伯仔,誠久無看著矣,這馬猶閣真老康健呢!,"A-peh--á, tsiânn kú bô khuànn--tio̍h--ah, tsit-má iáu-koh tsin lāu-khong-kiān--neh! "
看伊四界行徙,敢若真無閒。,"Khuànn i sì-kè kiânn-suá, kánn-ná tsin bô-îng. "
今仔日魚市的行情誠好。,Kin-á-ji̍t hî-tshī ê hâng-tsîng tsiânn hó.
伊的行情袂䆀。,I ê hâng-tsîng bē-bái.
行船走馬三分命。,Kiânn-tsûn tsáu bé sann hun miā.
伊已經臺灣全島行透透矣。,I í-king Tâi-uân tsuân tó kiânn-thàu-thàu--ah.
伊彼个人無啥物自尊心。,I hit ê lâng bô-siánn-mih tsū-tsun-sim.
伊就是傷過無聊,才會四界去揣人欲行棋。,"I tō sī siunn kuè bô-liâu, tsiah ē sì-kè khì tshuē lâng beh kiânn-kî. "
伊的江湖氣真重。,I ê kang-ôo-khuì tsin tāng.
老牌老字號,láu-pâi láu-jī-hō
老牌歌星,láu-pâi kua-tshenn
恁阿公老番顛矣,講話去去倒倒。,"Lín a-kong lāu-huan-tian--ah, kóng-uē khì-khì-tò-tò. "
阿婆看起來老硞硞矣。,A-pô khuànn--khí-lâi lāu-khok-khok--ah.
閣較艱苦嘛毋通行短路。,Koh-khah kan-khóo mā m̄-thang kiânn-té-lōo.
竹筍仔炒肉絲蓋好食。,Tik-sún-á tshá bah-si kài hó-tsia̍h.
你的血筋浮浮。,Lí ê hueh-kin phû-phû.
伊生做真肉感。,I senn-tsò tsin bah-kám.
少年的,你著聽老歲仔苦勸。,"Siàu-liân--ê, lí tio̍h thiann lāu-huè-á khóo-khǹg. "
百萬富翁,pah-bān hù-ong
我叫是伊是肉跤仔,結果伊上贏。,"Guá kiò-sī i sī bah-kha-á, kiat-kó i siōng iânn. "
聽講這款藥仔會當通血路,毋知有影無?,"Thiann-kóng tsit khuán io̍h-á ē-tàng thong hueh-lōo, m̄ tsai ū-iánn--bô? "
伊行路真歹看相。,I kiânn-lōo tsin pháinn-khuànn-siùnn.
算命的講我五十歲過,才會行運。,"Sǹg-miā--ê kóng guá gōo-tsa̍p huè kuè, tsiah ē kiânn-ūn. "
這三五百箍只是一个行路工爾爾,無偌濟啦!,"Tse sann-gōo-pah khoo tsí-sī tsi̍t ê kiânn-lōo-kang niā-niā, bô guā-tsē--lah! "
伊做人真老實。,I tsò-lâng tsin láu-si̍t.
伊講伊後禮拜欲出國考察。,I kóng i āu-lé-pài beh tshut-kok khó-tshat.
出業頭路無半項,暫時來賣燒肉粽。,"Tshut-gia̍p thâu-lōo bô-puànn-hāng, tsiām-sî lâi bē sio bah-tsàng. "
肉餅面,bah-piánn bīn
你就是傷好命,才會食米毋知影米價。,"Lí tō sī siunn hó-miā, tsiah ē tsia̍h bí m̄ tsai-iánn bí-kè. "
這件代誌你愛好好仔考慮。,Tsit kiānn tāi-tsì lí ài hó-hó-á khó-lī.
一樣米飼百樣人。,Tsi̍t iūnn bí tshī pah iūnn lâng.
伊做工課誠老練。,I tsò khang-khuè tsiânn láu-liān.
這塊布的色緻真媠。,Tsit tè pòo ê sik-tī tsin suí.
𪜶搬厝了後,阮就較無佮伊咧行踏。,"In puann-tshù liáu-āu, guán tō khah bô kah i teh kiânn-ta̍h. "
這个公園有誠濟人咧行踏。,Tsit ê kong-hn̂g ū tsiânn tsē lâng teh kiânn-ta̍h.
伊的行踏真正經。,I ê kiânn-ta̍h tsin tsìng-king.
較早攏用米篩來篩米。,Khah-tsá lóng īng bí-thai lâi thai bí.
這對男女,敢若米糕𣻸。,"Tsit tuì lâm-lí, kánn-ná bí-ko-siûnn. "
至親無絕情。,Tsì-tshin bô tsua̍t-tsîng.
我自頭就無相信伊的話。,Guá tsū-thâu tō bô siong-sìn i ê uē.
你的血壓傷懸,愛控制一下。,"Lí ê hueh-ap siunn kuân, ài khòng-tsè--tsi̍t-ē. "
做人愛自謙。,Tsò-lâng ài tsū-khiam.
學生共老師行禮。,Ha̍k-sing kā lāu-su kiânn-lé.
你這隻米蟲,規工坐咧,攏毋去揣頭路。,"Lí tsit tsiah bí-thâng, kui kang tsē--leh, lóng m̄ khì tshuē thâu-lōo. "
米價會起甲遮懸,攏嘛遐的米蟲咧變鬼變怪。,"Bí-kè ē khí kah tsiah kuân, lóng mā hia-ê bí-thâng teh pìnn-kuí-pìnn-kuài. "
彼幾个竹雞仔咧巷仔口相拍。,Hit kuí ê tik-ke-á teh hāng-á-kháu sio-phah.
耳鏡破去矣。,Hīnn-kiànn phuà--khì--ah.
你真正咧老顛倒矣,明明是黃布煞講做是白布。,"Lí tsin-tsiànn teh lāu-thian-tho̍h--ah, bîng-bîng sī n̂g pòo suah kóng-tsò sī pe̍h pòo. "
若無經過這擺的考驗,你永遠袂出脫。,"Nā-bô king-kuè tsit pái ê khó-giām, lí íng-uán bē tshut-thuat. "
大衣,tuā-i
牛衣,gû ui
坐西向東,tsē sai ǹg tang
西方,se-hong
食三年齋,就想欲上西天。,"Tsia̍h sann nî tsai, tō siūnn-beh tsiūnn se-thian. "
西方極樂世界,se-hong ki̍k-lo̍k sè-kài
西北雨落袂過田岸。,Sai-pak-hōo lo̍h bē kuè tshân-huānn.
西瓜倚大爿。,Si-kue uá tuā pîng.
西照日的厝較燒熱。,Sai-tsiò-ji̍t ê tshù khah sio-jua̍h.
西醫的效果比中醫較緊。,Se-i ê hāu-kó pí tiong-i khah kín.
一串珠仔,tsi̍t tshǹg tsu-á
串通,tshuàn-thong
你串講攏講遐的,無效啦!,"Lí tshuàn-kóng lóng kóng hia--ê, bô hāu--lah! "
歹囝串飼爸。,Pháinn kiánn tshuàn tshī pē.
串仔,tshuàn-á
大伯,tuā-peh
里長伯,lí-tiúnn peh
阿福伯,A-hok peh
估計,kóo-kè
規間厝予伊估去還數。,Kui king tshù hōo i kóo khì hîng-siàu.
𨑨迌伴,tshit-thô-phuānn
陪伴,puê-phuānn
伸手,tshun-tshiú
伸勼,tshun-kiu
延伸,iân-sin
展伸,tián-sin
伸冤,sin-uan
賰的菜咱伻伻咧。,Tshun ê tshài lán phenn-phenn--leh.
伊這馬佇厝裡咧睏。,I tsit-má tī tshù--lí teh khùn.
伊定定佇半暝仔起來讀冊。,I tiānn-tiānn tī puànn-mê á peh khí-lâi tha̍k-tsheh.
宣佈,suan-pòo
公佈,kong-pòo
佈陣,pòo tīn
烏雲密佈,oo-hûn bi̍t pòo
地位,tē-uī
你的位佇遮。,Lí ê uī tī tsia.
佇佗位?,Tī tó-uī?
各位,kok-uī
何人,hô jîn
何事,hô sū
何必,hô-pit
何方神聖,hô hong-sîn sìng
何仙姑,Hô-sian-koo
你欲提佗一个?,Lí beh the̍h tó tsi̍t ê?
你欲去佗?,Lí beh khì toh?
拜佛念經,pài Hu̍t liām king
佛教,Pu̍t-kàu
種作,tsìng-tsoh
作田,tsoh-tshân
敆作,kap-tsoh
興風作浪,hing hong tsok lōng
發作,huat-tsok
作曲,tsok-khik
作文,tsok-bûn
作戰,tsok-tsiàn
合作,ha̍p-tsok
傑作,kia̍t-tsok
佳作,ka-tsok
克苦,khik khóo
克服,khik-ho̍k
兌換,tuē-uānn
兌付現金,tuī hù hiān-kim
兌現,tuī-hiān
免啦!,Bián--lah!
你免來。,Lí bián lâi.
免錢,bián-tsînn
避免,pī-bián
免職,bián-tsit
做兵,tsò-ping
憲兵,hiàn-ping
冷水,líng tsuí
冷飯,líng pn̄g
伊佮人講話攏冷冷。,I kah lâng kóng-uē lóng líng-líng.
冷淡,líng tām
冷靜,líng-tsīng
伊都無愛你,你何乜苦一直等伊?,"I to bô ài--lí, lí hô-mí-khóo it-ti̍t tán--i? "
阿公的阿兄咱愛叫伊「伯公」。,"A-kong ê a-hiann lán ài kiò i ""peh-kong"". "
伊坐了𤺪矣,佇遐伸勻,你欲去共伊看一下無?,"I tsē liáu siān--ah, tī hia tshun-ûn, lí beh khì kā i khuànn--tsi̍t-ē--bô? "
伊最近過了有較伸勻矣。,I tsuè-kīn kuè liáu ū khah tshun-ûn--ah.
做人愛知影伸勼,才袂傷食虧。,"Tsò-lâng ài tsai-iánn tshun-kiu, tsiah bē siunn tsia̍h-khui. "
你後擺來毋通閣紮伴手矣。,Lí āu-pái lâi m̄-thang koh tsah phuānn-tshiú--ah.
伊伸手來接物件。,I tshun-tshiú lâi tsiap mi̍h-kiānn.
伊逐擺轉來干焦會曉伸手討錢爾爾。,I ta̍k-pái tńg--lâi kan-na ē-hiáu tshun-tshiú thó-tsînn niā-niā.
祀佛仔,tshāi pu̍t-á
你何必著親身走這逝?,Lí hô-pit tio̍h tshin-sin tsáu tsit tsuā?
牧師的話佇我的心內發生作用。,Bo̍k-su ê uē tī guá ê sim-lāi huat-sing tsok-iōng.
伊講這句話,是另外有作用。,"I kóng tsit kù uē, sī līng-guā ū tsok-iōng. "
伊較早咧作田,這馬咧做生理。,"I khah-tsá teh tsoh-tshân, tsit-má teh tsò-sing-lí. "
作田人著愛看天食飯。,Tsoh-tshân-lâng tio̍h ài khuànn thinn tsia̍h-pn̄g.
恁兜是蹛佇佗位?,Lín tau sī tuà tī tó-uī?
跤手尾冷吱吱,kha-tshiú-bué líng-ki-ki
你這張批的住址寫毋著矣。,Lí tsit tiunn phue ê tsū-tsí siá m̄-tio̍h--ah.
你已經三十捅歲矣,閣遐愛作怪。,"Lí í-king sann-tsa̍p-thóng huè--ah, koh hiah ài tsok-kuài. "
彼間厝無人蹛會久,我看是有妖魔咧作怪。,"Hit king tshù bô lâng tuà ē kú, guá khuànn sī ū iau-môo teh tsok-kuài. "
你的住所佇佗位?,Lí ê tsū-sóo tī tó-uī?
你若是有心欲做,啥物困難攏會當克服。,"Lí nā-sī ū sim beh tsò, siánn-mih khùn-lân lóng ē-tàng khik-ho̍k. "
這台車大人都騎袂行矣,何況是一个囡仔。,"Tsit tâi tshia tuā-lâng to khiâ bē kiânn--ah, hô-hóng sī tsi̍t ê gín-á. "
你莫不時共恁老母伸長手。,Lí mài put-sî kā lín lāu-bú tshun-tn̂g-tshiú.
伊衫仔褲穿甲清氣閣伶俐。,I sann-á-khòo tshīng kah tshing-khì koh líng-lī.
伊人伶俐,外交閣好,所以朋友誠濟。,"I lâng líng-lī, guā-kau koh hó, sóo-í pîng-iú tsiânn tsē. "
伊做代誌真伶俐。,I tsò tāi-tsì tsin líng-lī.
伊佇咧睏。,I tī-leh khùn.
伊坐佇咧遐。,I tsē tī-leh hia.
伊誠愛畫圖,所以作品袂少。,"I tsiânn ài uē-tôo, sóo-í tsok-phín bē tsió. "
我唱歌,伊彈琴替我伴奏。,"Guá tshiùnn kua, i tuânn khîm thè guá phuānn-tsàu. "
這領衫真媠,但是我無佮意。,"Tsit niá sann tsin suí, tān-sī guá bô kah-ì. "
伊的作為予人誠欣賞。,I ê tsok-uî hōo lâng tsiânn him-sióng.
伊拍拚幾若年矣,仝款無啥物作為。,"I phah-piànn kuí-nā nî--ah, kāng-khuán bô-siánn-mih tsok-uî. "
你何苦著按呢?,Lí hô-khóo tio̍h án-ne?
伊是一个真出名的作家。,I sī tsi̍t ê tsin tshut-miâ ê tsok-ka.
今仔日較冷氣,你衫著加穿一領。,"Kin-á-ji̍t khah líng-khì, lí sann tio̍h ke tshīng--tsi̍t-niá. "
恁兩个千萬毋通串通害人。,Lín nn̄g ê tshian-bān m̄-thang tshuàn-thong hāi--lâng.
遮的物件攏是免稅的。,Tsia-ê mi̍h-kiānn lóng sī bián-suè--ê.
海上作業,hái-siōng tsok-gia̍p
會伸跤,袂出手。,"Ē tshun-kha, bē tshut-tshiú. "
我估價這項物件差不多一千箍。,Guá kóo-kè tsit hāng mi̍h-kiānn tsha-put-to tsi̍t-tshing khoo.
工課若無做煞,免數想欲食暗頓。,"Khang-khuè nā bô tsò-suah, bián siàu-siūnn beh tsia̍h àm-tǹg. "
伊做代誌真冷靜。,I tsò tāi-tsì tsin líng-tsīng.
食免錢飯,tsia̍h bián-tsînn-pn̄g
感情的代誌,袂當計較啥物人較克虧。,"Kám-tsîng ê tāi-tsì, bē-tàng kè-kàu siánn-mih lâng khah khik-khui. "
伊規个家伙攏予人拐了了,實在有夠克虧。,"I kui ê ke-hué lóng hōo lâng kuái-liáu-liáu, si̍t-tsāi ū-kàu khik-khui. "
伊彼个人串講都無好話。,I hit ê lâng tshuàn-kóng to bô hó-uē.
伊食到六十外歲猶閣咧作穡。,I tsia̍h kàu la̍k-tsa̍p-guā huè iáu-koh teh tsoh-sit.
彼幾个作穡人真正是熱心閣古意。,Hit kuí ê tsoh-sit-lâng tsin-tsiànn sī jia̍t-sim koh kóo-ì.
囡仔人毋通傷作孽。,Gín-á-lâng m̄-thang siunn tsok-gia̍t.
伊毋知影你來矣,你免驚啦!,"I m̄-tsai-iánn lí lâi--ah, lí bián-kiann--lah! "
刜樹仔,phut tshiū-á
烏白刜,oo-pe̍h phut
刣人,thâi lâng
刣豬,thâi ti
伊無細膩去予刀仔刣著。,I bô sè-jī khì hōo to-á thâi--tio̍h.
刣王梨,thâi ông-lâi
刣西瓜,thâi si-kue
你愛去大病院刣割。,Lí ài khì tuā pēnn-īnn thâi-kuah.
閣刣看會減淡薄仔無?,Koh thâi khuànn ē kiám--tām-po̍h-á--bô?
予老師刣了了。,Hōo lāu-su thâi-liáu-liáu.
判罪,phuànn-tsuē
判刑,phuànn-hîng
審判,sím-phuànn
談判,tâm-phuànn
別位,pa̍t-uī
別款,pa̍t-khuán
離別,lī-pia̍t
辭別,sî-pia̍t
區別,khu-pia̍t
鑑別,kàm-pia̍t
別號,pia̍t-hō
伊的目睭誠利。,I ê ba̍k-tsiu tsiânn lāi.
伊的刀仔誠利。,I ê to-á tsiânn lāi.
王梨真利。,Ông-lâi tsin lāi.
放重利,pàng-tāng-lāi
利益,lī-ik
利頭,lī-thâu
利息,lī-sik
利尿,lī jiō
相助,siong-tsōo
劫富助貧,kiap hù tsōo pîn
助消化,tsōo-siau-huà
助元氣,tsōo-guân-khì
劫富濟貧,kiap hù tsè pîn
劫財,kiap tsâi
大劫,tuā kiap
雞卵,ke-nn̄g
昏君,hūn-kun
明君,bîn-kun
諸君,tsu-kun
林君,Lîm kun
夫君,hu-kun
我君,guá kun
君一下,抽車。,"Kun--tsi̍t-ē,thiu ki. "
吞瀾,thun nuā
吞藥仔,thun io̍h-á
這條錢是伊吞去的。,Tsit tiâu tsînn sī i thun--khì--ê.
這口氣我吞袂落去。,Tsit kháu khì guá thun bē-lo̍h--khì.
秦國吞六國,Tsîn-kok thun lio̍k kok
併吞,pìng-thun
吟詩,gîm si
狗仔咧吠。,Káu-á teh puī.
糖仔含佇喙內。,Thn̂g-á kâm tī tshuì-lāi.
這味有含佇內底。,Tsit bī ū kânn tī lāi-té.
痰含血,thâm kânn hueh
含一个囡仔去𨑨迌,加真趣味。,"Kânn tsi̍t ê gín-á khì tshit-thô, ke tsin tshù-bī. "
外口是啥物人的車咧吭吭叫?,Guā-kháu sī siánn-mih lâng ê tshia teh khngh-khngh-kiò?
門吭一聲,逐家驚一趒。,"Mn̂g khōng tsi̍t siann, ta̍k-ke kiann tsi̍t tiô. "
吮魚頭,tshńg hî-thâu
吮排骨,tshńg pâi-kut
鳥仔吮毛,tsiáu-á tshńg mn̂g
用吱的,iōng ki--ê
彼隻鳥鼠吱吱叫。,Hit-tsiah niáu-tshí ki-ki-kiò.
恁莫閣吵矣啦!,Lín mài koh tshá--ah--lah!
真吵,tsin tshá
狗仔用舌咧吶肉。,Káu-á īng tsi̍h teh nā bah.
嬰仔咧吶舌。,Enn-á teh nā tsi̍h.
吸氣,khip khuì
共糞埽吸起來。,Kā pùn-sò khip--khí-lâi.
頭毛洗好愛吹予焦,才袂感冒。,"Thâu-mn̂g sé-hó ài tshue hōo ta, tsiah bē kám-mōo. "
風咧吹,hong teh tshue
恬恬!毋通吼!,Tiām-tiām! M̄-thang háu!
風咧吼。,Hong teh háu.
別人的囝死袂了。,Pa̍t-lâng ê kiánn sí bē liáu.
愛努力拍拚,才會出頭天。,"Ài lóo-li̍k phah-piànn, tsiah ē tshut-thâu-thinn. "
頭家,這个傷舊,我欲換別个。,"Thâu-ke, tsit ê siunn kū, guá beh uānn pa̍t-ê. "
今仔日我無閒,別日才去看你。,"Kin-á-ji̍t guá bô-îng, pa̍t-ji̍t tsiah khì khuànn--lí. "
伊真𠢕煎卵,共卵包煎甲足媠的。,"I tsin gâu tsian nn̄g, kā nn̄g-pau tsian kah tsiok suí--ê. "
咱來去別位𨑨迌。,Lán lâi-khì pa̍t-uī tshit-thô.
你若是有委屈就愛講出來,千萬毋通吞忍。,"Lí nā-sī ū uí-khut tō ài kóng--tshut-lâi, tshian-bān m̄-thang thun-lún. "
𪜶兩翁某定定咧吵抐。,In nn̄g ang-bóo tiānn-tiānn teh tshá-lā.
法院的判決無公平,伊欲閣上訴。,"Huat-īnn ê phuànn-kuat bô kong-pênn, i beh koh siōng-sòo. "
頭家吩咐我去分店收錢。,Thâu-ke huan-hù guá khì hun-tiàm siu tsînn.
若欲買啥,你就吩咐我。,"Nā beh bé siánn, lí tō huan-hù--guá. "
阮兜四邊的狗逐暗攏會吹狗螺。,Guán tau sì-pinn ê káu ta̍k àm lóng ē tshue-káu-lê.
蹛佇都市交通較利便。,Tuà tī too-tshī kau-thong khah lī-piān.
你莫按呢逐工吵家抐宅。,Lí mài án-ne ta̍k kang tshá-ke-lā-the̍h.
恁莫閣佇遐吵家抐計。,Lín mài koh tī hia tshá-ke-lā-kè.
你就是貪人的利息,才會予人倒數。,"Lí tō sī tham lâng ê lī-sik, tsiah ē hōo lâng tó-siàu. "
伊聽著消息,即時就趕轉去矣。,"I thiann-tio̍h siau-sit, tsik-sî tō kuánn--tńg-khì--ah. "
我這是半賣半相送,無啥物利純。,"Guá tse sī puànn bē puànn sio-sàng, bô siánn-mih lī-sûn. "
這跤醃缸已經含梢矣。,Tsit kha am-kng í-king hâm-sau--ah.
頭家,這敢猶閣有別款的?,"Thâu-ke, tse kám iáu-koh ū pa̍t-khuán--ê? "
我無愛食排骨飯,有別項通食無?,"Guá bô ài tsia̍h pâi-kut-pn̄g, ū pa̍t-hāng thang tsia̍h--bô? "
我聽講別搭的價數比遮較俗。,Guá thiann-kóng pa̍t-tah ê kè-siàu pí tsia khah sio̍k.
你若無坐好,等一下就會吭跤翹。,"Lí nā bô tsē hó, tán--tsi̍t-ē tō ē khōng-kha-khiàu. "
這擺的劫數恐驚會逃袂過。,Tsit pái ê kiap-sòo khióng-kiann ē tô bē kuè.
時機䆀,驚予人刣頭。,"Sî-ki bái, kiann hōo lâng thâi-thâu. "
是好是䆀,攏愛靠你家己去判斷。,"Sī hó sī bái, lóng ài khò lí ka-kī khì phuànn-tuàn. "
想欲管好部下,就愛用刣雞教猴的步數。,"Siūnn-beh kuán-hó pōo-hā, tō ài īng thâi-ke-kà-kâu ê pōo-sòo. "
拍呃,phah-eh
飽呃,pá-eh
伊看起來呆呆。,I khuànn--khí-lâi tai-tai.
動作呆呆。,Tōng-tsok tai-tai.
伊四界烏白講我,我欲告伊。,"I sì-kè oo-pe̍h kóng-guá, guá beh kò-i. "
相告,sio-kò
密告,bi̍t-kò
告發,kò-huat
告病,kò-pēnn
告老還鄉,kò-ló-huân-hiong
報告,pò-kò
宣告,suan-kò
囤物件,tún mi̍h-kiānn
囥一寡糖,khǹg tsi̍t-kuá thn̂g
牛奶是袂囥得,你愛緊啉予伊了。,"Gû-ling sī bē-khǹg--tit, lí ài kín lim hōo i liáu. "
錢囥佇銀行。,Tsînn khǹg tī gîn-hâng.
伊枵甲囫三碗公飯。,I iau kah hut sann uánn-kong pn̄g.
鳥囮,tsiáu buê
做囮,tsò buê
坉平,thūn-pênn
坉井,thūn tsénn
坉錢,thūn tsînn
坎仔,khám-á
一坎店,tsi̍t khám tiàm
請坐!,Tshiánn tsē!
坐車,tsē tshia
坐罪,tsē-tsuē
坐北向南,tsē pak ǹg lâm
坐毋著,tshē m̄-tio̍h
坐不是,tshē put-sī
伊拍破別人的瓷仔,愛用錢坐。,"I phah-phuà pa̍t-lâng ê huî-á, ài īng tsînn tshē. "
無底深坑,bô té tshim-khenn
火夾,hué-ngeh
愛食啥家己夾。,Ài tsia̍h siánn ka-kī ngeh.
夾菜,ngeh tshài
遐有一个坎仔,你毋通跋倒。,"Hia ū tsi̍t-ê khám-á, lí m̄-thang pua̍h-tó. "
無人共窟仔坉平,行路會足危險的。,"Bô-lâng kā khut-á thūn-pênn, kiânn-lōo ē tsiok guî-hiám--ê. "
這間戲院有千外个坐位。,Tsit king hì-īnn ū tshing-guā ê tsē-uī.
臭頭仔洪武君坐位。,Tshàu-thâu-á Hông-bú-kun tsē-uī.
伊的人生,坎坎坷坷,講起來話頭長啦!,"I ê jîn-sing, khám-khám-khia̍t-khia̍t, kóng--khí-lâi uē-thâu tn̂g--lah! "
學師仔上驚拄著師傅偷囥步。,O̍h sai-á siōng kiann tú-tio̍h sai-hū thau khǹg-pōo.
伊的生活真困苦。,I ê sing-ua̍h tsin khùn-khóo.
伊山的時陣,無細膩跋落去坑崁。,"I peh-suann ê sî-tsūn, bô-sè-jī pua̍h lo̍h-khì khenn-khàm. "
七點才坐桌,這陣去傷早。,"Tshit tiám tsiah tsē-toh, tsit-tsūn khì siunn tsá. "
代誌到這个坎站,我嘛無法度矣。,"Tāi-tsì kàu tsit ê khám-tsām, guá mā bô-huat-tōo--ah. "
這水猶未坐清,袂使提來啉。,"Tse tsuí iáu-buē tsē-tshing, bē-sái the̍h lâi lim. "
我欲提出告訴。,Guá beh thê-tshut kò-sòo.
細粒子的較𠢕囥歲。,Sè-lia̍p-tsí--ê khah gâu khǹg-huè.
伊無注意煞跋落坑溝底。,I bô tsù-ì suah pua̍h-lo̍h khenn-kau té.
伊今仔坐監轉來爾爾,當咧揣頭路。,"I tann-á tsē-kann tńg--lâi niā-niā, tng-teh tshuē-thâu-lōo. "
伊欠人錢,煞叫𪜶老母去坐數。,"I khiàm lâng tsînn, suah kiò in lāu-bú khì tshē-siàu. "
喙食,予尻川坐數。,"Tshuì tsia̍h, hōo kha-tshng tshē-siàu. "
按呢做會發生困難。,Án-ne tsò ē huat-sing khùn-lân.
伊當咧困難,你就小共伊鬥相共一下。,"I tng-teh khùn-lân, lí tō sió kā i tàu-sann-kāng--tsi̍t-ē. "
妖魔鬼怪,iau-môo-kuí-kuài
阿妗,a-kīm
妗仔,kīm-á
妙計,miāu-kè
伊足愛妝的。,I tsiok ài tsng--ê.
不孝,put-hàu
有孝,iú-hàu
孝公媽,hàu kong-má
提去孝,the̍h khì hàu
宋朝,Sòng Tiâu
食完矣,tsia̍h-uân--ah
完稅,uân-suè
完全,uân-tsuân
完整,uân-tsíng
完美,uân-bí
布袋戲尪仔,pòo-tē-hì ang-á
刻尪仔,khik ang-á
狗尾,káu bué
吊車尾,tiàu-tshia-bué
菜尾,tshài-bué
布頭布尾,pòo-thâu-pòo-bué
有頭無尾,ū thâu bô bué
一尾魚,tsi̍t bué hî
放尿,pàng-jiō
厚尿,kāu-jiō
第一局,tē-it kio̍k
警察局,kíng-tshat-kio̍k
冊局,tsheh kio̍k
時局,sî-kio̍k
局部,kio̍k-pōo
來去夜市仔食較有局。,Lâi-khì iā-tshī-á tsia̍h khah ū-kio̍k.
放屁,pàng-phuì
交考試單仔進前愛巡巡咧。,Kau khó-tshì-tuann-á tsìn-tsîng ài sûn-sûn--leh.
巡水路,sûn tsuí-lōo
畫巡,uē sûn
重巡,tîng-sûn
畫一巡,uē tsi̍t sûn
伊下早仔去予屜仔挾著尾二指,這馬閣猶未消。,"I e-tsái-á khì hōo thuah-á gia̍p-tio̍h bué-jī-tsáinn, tsit-má koh iáu-buē siau. "
伊是一个孝女。,I sī tsi̍t ê hàu-lí.
孝女白琴,hàu-lí Pe̍h Khîm
久長病,無孝子。,"Kú-tn̂g-pēnn, bô hàu-tsú. "
這間樓仔厝猶未完工。,Tsit king lâu-á-tshù iáu-buē uân-kang.
你的孝心我攏知影。,Lí ê hàu-sim guá lóng tsai-iánn.
我尾手賰三百箍爾爾。,Guá bué-tshiú tshun sann-pah khoo niā-niā.
食尾牙面憂憂,食頭牙撚喙鬚。,"Tsia̍h bué-gê bīn iu-iu, tsia̍h thâu-gê lián tshuì-tshiu. "
青菜的尾仔愛捻掉。,Tshenn-tshài ê bué-á ài liàm-tiāu.
你頭仔講欲去,尾仔煞反悔。,"Lí thâu-á kóng beh khì, bué-á suah huán-hué. "
囡仔人愛看尪仔冊。,Gín-á-lâng ài khuànn ang-á-tsheh.
伊的尾仔囝閣咧讀冊。,I ê bué-á-kiánn koh teh tha̍k-tsheh.
伊的女朋友生做像尪仔面遐媠。,I ê lú pîng-iú senn-tsò tshiūnn ang-á-bīn hiah suí.
較早的囡仔愛耍尪仔標。,Khah-tsá ê gín-á ài sńg ang-á-phiau.
尪仔頭袂䆀。,Ang-á-thâu bē bái.
阿三仔這擺著重傷,我看會好也袂完全矣。,"A-sam--á tsit pái tio̍h tāng-siong, guá khuànn ē hó iā bē uân-tsuân--ah. "
這件代誌,伊完全毋知。,"Tsit kiānn tāi-tsì, i uân-tsuân m̄ tsai. "
你交代的代誌,我已經完成矣。,"Lí kau-tài ê tāi-tsì, guá í-king uân-sîng--ah. "
伊的面看著孝呆孝呆。,I ê bīn khuànn tio̍h hàu-tai-hàu-tai.
手攑孝杖心知哀。,Tshiú gia̍h hà-thn̄g sim tsai ai.
孝男、孝女愛分開徛佇兩爿。,"Hàu-lâm, hàu-lí ài hun-khui khiā tī nn̄g-pîng. "
這个物件提去孝孤。,Tsit ê mi̍h-kiānn the̍h khì hàu-koo.
牽尪姨,順話尾。,"Khan-ang-î, sūn uē-bué. "
伊傷慢來,干焦會當坐佇尾後。,"I siunn bān lâi, kan-na ē-tàng tsē tī bué-āu. "
伊定定予人當做宋盼的。,I tiānn-tiānn hōo lâng tòng-tsò sòng-phàn--ê.
想袂到會變做這个局面!,Siūnn bē kàu ē piàn-tsò tsit ê kio̍k-bīn!
買排骨炕湯就愛選尾胴骨。,Bé pâi-kut khòng thng tō ài suán bué-tâng-kut.
妗婆雖然真老矣,精神猶真好。,"Kīm-pô sui-jiân tsin lāu--ah, tsing-sîn iáu tsin hó. "
彼箍屁窒仔上𠢕歕雞胿,莫插伊。,"Hit khoo phuì-that-á siōng gâu pûn-ke-kui, mài tshap--i. "
雞尾脽,ke-bué-tsui
這馬的局勢無好!,Tsit-má ê kio̍k-sè bô hó!
咱著愛孝敬咱的爸母。,Lán tio̍h ài hàu-kìng lán ê pē-bú.
孝敬神明,hàu-kìng sîn-bîng
山頂尾溜,suann-tíng bué-liu
死蛇活尾溜。,Sí tsuâ ua̍h bué-liu.
徛佇尾溜彼个,你敢捌伊?,"Khiā tī bué-liu hit ê, lí kám bat--i? "
代誌交予伊處理穩妥當的。,Tāi-tsì kau hōo i tshú-lí ún thò-tòng--ê.
你今仔日妝甲遮妖嬌,是欲去佗位?,"Lí kin-á-ji̍t tsng kah tsiah iau-kiau, sī beh khì tó-uī? "
尾幫車是十二點,愛較緊咧。,"Bué-pang-tshia sī tsa̍p-jī tiám, ài khah kín--leh. "
拍賣頭幾工鬧熱滾滾,到尾聲,人客賰無幾个。,"Phah-bē thâu kuí kang lāu-jia̍t kún-kún, kàu bué-siann, lâng-kheh tshun bô kuí ê. "
聽伊講話愛注意尾聲。,Thiann i kóng-uē ài tsù-ì bué-siann.
你莫來妨礙我。,Lí mài lâi hông-gāi--guá.
膨床,phòng-tshn̂g
籠床,lâng-sn̂g
一床包仔,tsi̍t sn̂g pau-á
順序,sūn sū
弄布袋戲尪仔。,Lāng pòo-tē-hì ang-á.
戲弄,hì-lāng
弄囡仔,lāng gín-á
曝棉被的時陣愛先弄弄咧。,Pha̍k mî-phuē ê sî-tsūn ài sing lāng-lāng--leh.
變猴弄,pìnn-kâu-lāng
賢弟,hiân-tē
小弟,sió-tī
看伊彼款形,真無妥當。,"Khuànn i hit khuán hîng, tsin bô thò-tòng. "
地形,tē-hîng
情形,tsîng-hîng
無禁無忌食百二。,Bô-kìm-bô-khī tsia̍h pah-jī.
忍耐,jím-nāi
忍尿,jím jiō
殘忍,tsân-jím
忍心,jím-sim
吞忍,thun-lún
忍氣,lún-khì
立志,li̍p-tsì
縣志,kuān-tsì
忘恩背義,bōng un puē gī
時間過了真快。,Sî-kan kuè liáu tsin khuài.
快老,khuài lāu
學駛車無遐快。,O̍h sái-tshia bô hiah khuài.
快歹,khuài pháinn
爽快,sóng-khuài
輕快,khin-khuài
你欲揣的人就是我。,Lí beh tshuē ê lâng tō sī guá.
自我介紹,tsū-ngóo kài-siāu
彼个鳳陽婆誠𠢕扭尻川仔花。,Hit ê Hōng-iông-pô tsiânn gâu ngiú kha-tshng-á-hue.
扭來扭去,ngiú lâi ngiú khì
跤骨扭著,kha-kut láu--tio̍h
梳妝打扮,se-tsng tánn-pān
扮小生,pān sió-sing
女扮男裝,lú pān lâm tsong
扮笑面,pān-tshiò-bīn
扯一个結,tshé tsi̍t ê kat
這條線扯較短一點仔。,Tsit tiâu suànn tshé khah té--tsi̍t-tiám-á.
做一擺扯。,Tsò tsi̍t pái tshé.
相扯一下無偌濟。,Sio-tshé--tsi̍t-ē bô guā-tsē.
厝瓦相扯,tshù-hiā sio-tshé
你莫共伊的衫扱牢牢啦!,Lí mài kā i ê sann khi̍p-tiâu-tiâu--lah!
伊共錢扲牢牢。,I kā tsînn gīm-tiâu-tiâu.
扳予牢,毋通放。,"Pian hōo tiâu, m̄-thang pàng. "
共彼枝鐵枝仔扳予彎。,Kā hit ki thih-ki-á pian hōo uan.
一个剃頭,一个扳耳。,"Tsi̍t ê thì-thâu, tsi̍t ê pian-hīnn. "
代誌扳袂轉來矣。,Tāi-tsì pian bē tńg--lâi--ah.
你莫佇遐扴跤扴手。,Lí mài tī hia ke̍h kha ke̍h tshiú.
我佮伊定定相扴。,Guá kah i tiānn-tiānn sio ke̍h.
扴味,ke̍h-bī
緊共伊扶起來。,Kín kā i hû--khí-lâi.
扶扶請請,hû-hû-tshiánn-tshiánn
扶插,hû-tshah
伊的性敢若阿斗仔,予人袂扶得。,"I ê sìng kánn-ná A-táu-á, hōo lâng bē-hû--tit. "
扶靈,hû lîng
扶物件,phôo mi̍h-kiānn
伊愛予人扶。,I ài hōo lâng phôo.
對手骨共扷落去。,Tuì tshiú-kut kā ió--lo̍h-khì.
伊定定共頭家扶𡳞脬。,I tiānn-tiānn kā thâu-ke phôo-lān-pha.
做序大愛有序大的款。,Tsò sī-tuā ài ū sī-tuā ê khuán.
神明興、弟子窮。,"Sîn-bîng hing, tē-tsú kîng. "
咱做序細毋通予序大人操煩。,Lán tsò sī-sè m̄-thang hōo sī-tuā-lâng tshau-huân.
求神明庇佑咱全家平安。,Kiû sîn-bîng pì-iū lán tsuân ke pîng-an.
扶助散赤人。,Hû-tsōo sàn-tshiah lâng.
伊會忌床,逐擺出國旅行攏睏袂去。,"I ē khī-tshn̂g, ta̍k pái tshut-kok lí-hîng lóng khùn bē khì. "
用雞湯來煮魚敢會扴味?,Īng ke-thng lâi tsú hî kám ē ke̍h-bī?
彼个人歹心行,弄狗相咬害人冤家。,"Hit ê lâng pháinn-sim-hīng, lōng-káu-sio-kā hāi lâng uan-ke. "
老人愛人扶持。,Lāu-lâng ài lâng hû-tshî.
求神明扶持,kiû sîn-bîng hû-tshî
病人有較快活無?,Pēnn-lâng ū khah khuìnn-ua̍h--bô?
近來生活較快活。,Kīn-lâi sing-ua̍h khah khuìnn-ua̍h.
你小忍耐一下,我連鞭就好矣。,"Lí sió jím-nāi--tsi̍t-ē, guá liâm-mi tō hó--ah. "
你的頭毛澹澹,去弄風弄弄咧,較快焦。,"Lí ê thâu-mn̂g tâm-tâm, khì lāng-hong lāng-lāng--leh, khah khuài ta. "
身軀洗了隨出去弄風會去寒著。,Sin-khu sé-liáu suî tshut-khì lāng-hong ē khì kuânn--tio̍h.
伊這个人上𠢕共人扶挺。,I tsit ê lâng siōng gâu kā lâng phôo-thánn.
伊這馬佇你的公司食頭路,請你加共伊扶挺一下。,"I tsit-má tī lí ê kong-si tsia̍h-thâu-lōo, tshiánn lí ke kā i phôo-thánn--tsi̍t-ē. "
忍氣求財,激氣相刣。,"Lún-khì kiû tsâi, kik-khì sio-thâi. "
少年人愛較有志氣咧。,Siàu-liân lâng ài khah ū tsì-khì--leh.
伊這个人就是戇直,袂曉看人的目色扮笑面。,"I tsit ê lâng tō sī gōng-ti̍t, bē-hiáu khuànn lâng ê ba̍k-sik pān-tshiò-bīn. "
毋通忤逆序大人。,M̄-thang ngóo-gi̍k sī-tuā-lâng.
伊做代誌跤手真扭掠。,I tsò tāi-tsì kha-tshiú tsin liú-lia̍h.
這枝鋤頭真扭掠。,Tsit ki tî-thâu tsin liú-lia̍h.
這馬的序細是愈來愈無站節。,Tsit-má ê sī-sè sī jú lâi jú bô tsām-tsat.
破病的人閣毋知欲忌喙,你實在真害。,"Phuà-pēnn ê lâng koh m̄-tsai beh khī-tshuì, lí si̍t-tsāi tsin hāi. "
阿明真𠢕弄喙花,真濟查某囡仔予伊騙甲戇戇踅。,"A-bîng tsin gâu lāng-tshuì-hue, tsin tsē tsa-bóo gín-á hōo i phiàn kah gōng-gōng se̍h. "
伊愛人扶插才徛會牢。,I ài lâng hû-tshah tsiah khiā ē tiâu.
伊彼个人誠歹扭搦,你家己愛有心理準備。,"I hit ê lâng tsiânn pháinn liú-la̍k, lí ka-kī ài ū sim-lí tsún-pī. "
等咧喜酒食煞,𪜶彼陣好朋友欲去弄新娘。,"Tán--leh hí-tsiú tsia̍h-suah, in hit tīn hó pîng-iú beh khì lāng-sin-niû. "
倩一陣弄龍的來鬧熱。,Tshiànn tsi̍t tīn lāng-lîng--ê lâi lāu-jia̍t.
伊的志願是欲做一个醫生。,I ê tsì-guān sī beh tsò tsi̍t ê i-sing.
伊志願來的。,I tsì-guān lâi--ê.
一張批,tsi̍t tiunn phue
寄批,kià-phue
批示,phue sī
批評,phue-phîng
批豬肉,phue ti-bah
批竹篾仔,phue tik-bi̍h-á
批貨,phue huè
一批貨,tsi̍t phue huè
頭家找兩百箍予人客。,Thâu-ke tsāu nn̄g-pah-khoo hōo lâng-kheh.
特技,ti̍k-ki
演技,ián-ki
技工,ki-kang
技師,ki-su
抄寫,tshau-siá
抄家滅族,tshau-ke bia̍t-tso̍k
抄別人的文章。,Tshau pa̍t-lâng ê bûn-tsiong.
抉喙䫌,kuat tshuì-phué
抉紅毛塗,kuat âng-mn̂g-thôo
把牢咧,pé-tiâu--leh
搣一把沙仔。,Me tsi̍t pé sua-á.
一把青菜,tsi̍t pé tshenn-tshài
火把,hué-pé
柴把,tshâ-pé
抌石頭,tìm tsio̍h-thâu
菜去抐抐咧,無,會臭火焦。,"Tshài khì lā-lā--leh, bô, ē tshàu-hué-ta. "
你實在誠愛抐代誌!,Lí si̍t-tsāi tsiânn ài lā tāi-tsì!
吵家抐宅,tshá-ke-lā-the̍h
是你欲出國抑是伊欲出國?,Sī lí beh tshut-kok ia̍h-sī i beh tshut-kok?
愈抓愈癢。,Jú jiàu jú tsiūnn.
面予貓仔抓著。,Bīn hōo niau-á jiàu--tio̍h.
米落甲規塗跤,趕緊抔起來。,"Bí lak kah kui thôo-kha, kuánn-kín put--khí-lâi. "
學生去共老師投。,Ha̍k-sing khì kā lāu-su tâu.
𪜶講話誠投機。,In kóng-uē tsiânn tâu-ki.
投水,tâu-tsuí
走投無路,tsáu tâu bô lōo
折價,tsiat-kè
折扣,tsiat-khàu
折算,tsiat-sǹg
曲折,khiok-tsiat
手骨折去矣。,Tshiú-kut tsi̍h--khì--ah.
改途,kái-tôo
改薰,kái-hun
改酒,kái-tsiú
改過,kái-kò
老師咧改簿仔。,Lāu-su teh kái phōo-á.
閣寫一改,koh siá tsi̍t kái
攻城,kong siânn
攻肥,kong puî
攻讀,kong-tho̍k
攻博士,kong phok-sū
久旱逢甘霖,kiú hān hông kam-lîm
洘旱,khó-huānn
洘旱,khó-uānn
三更半暝,sann-kenn-puànn-mê
眠床杆,bîn-tshn̂g kuainn
椅仔杆,í-á kuainn
旗杆,kî-kuann
李世民,Lí Sè-bîn
木材,bo̍k-tsâi
藥材,io̍h-tsâi
教材,kàu-tsâi
人材,lâng-tsâi
村庄,tshun-tsng
泰平村,Thài-pîng-tshun
落杓,làu-sia̍h
一杓水,tsi̍t sia̍h tsuí
牛杙,gû-khi̍t
伊毋敢食杏仁。,I m̄ kánn tsia̍h hīng-jîn.
伊毋敢啉杏仁茶。,I m̄ kánn lim hīng-jîn tê.
釘杙仔做界。,Tìng khi̍t-á tsò kài.
牛車杙仔,gû tshia khi̍t-á
牛杙仔,gû-khi̍t-á
遮的批信是欲寄去美國的。,Tsia-ê phue-sìn sī beh kià khì Bí-kok--ê.
你欲啉咖啡抑是欲啉茶?,Lí beh lim ka-pi ia̍h-sī beh lim-tê?
明明知影會輸,但是𪜶猶原無愛投降。,"Bîng-bîng tsai-iánn ē su, tān-sī in iu-guân bô ài tâu-hâng. "
等頭家批准就開始施工。,Tán thâu-ke phue-tsún tō khai-sí si-kang.
電影內底的抓耙仔攏無好尾。,Tiān-iánn lāi-té ê jiàu-pê-á lóng bô hó-bué.
伊自中風了後,就改酒矣。,"I tsū tiòng-hong liáu-āu, tō kái-tsiú--ah. "
生理無好,規氣改途好啦!,"Sing-lí bô hó, kui-khì kái-tôo hó--lah! "
無把握的代誌毋通做。,Bô pá-ak ê tāi-tsì m̄-thang tsò.
趁放假去𨑨迌會當改換心情。,Thàn hòng-ká khì tshit-thô ē-tàng kái-uānn sim-tsîng.
咱毋通濫糝共人批評。,Lán m̄-thang lām-sám kā lâng phue-phîng.
這批機器著先改裝,才會當配合本來的規格。,"Tsit phue ki-khì tio̍h sing kái-tsong, tsiah ē-tàng phuè-ha̍p pún-lâi ê kui-keh. "
你的文章寫甲真好,會使去投稿矣。,"Lí ê bûn-tsiunn siá kah tsin hó, ē-sái khì tâu-kó--ah. "
伊去臺北投靠𪜶阿姊。,I khì Tâi-pak tâu-khò in a-tsí.
我佮伊真投機。,Guá kah i tsin tâu-ki.
伊攏靠投機生理咧趁錢。,I lóng khò tâu-ki sing-lí teh thàn-tsînn.
頭家袂記得找錢予伊。,Thâu-ke bē-kì-tit tsāu-tsînn hōo--i.
伊是咧變啥把戲,予人看攏無。,"I sī teh pìnn siánn pá-hì, hōo lâng khuànn lóng bô. "
伊改薰改兩年矣,猶閣改袂掉。,"I kái-hun kái nn̄g nî--ah, iáu-koh kái bē tiāu. "
員工權益受損,走去向頭家抗議。,"Uân-kang khuân-ik siū sún, tsáu-khì hiòng thâu-ke khòng-gī. "
伊最近改變真濟。,I tsuè-kīn kái-piàn tsin tsē.
束起來,sok--khí-lâi
約束,iok-sok
一束花,tsi̍t sok hue
樹奶束仔,tshiū-ling-sok-á
步輦,pōo-lián
偷食步,thau-tsia̍h-pōo
一步好步,tsi̍t pōo hó pōo
頭一步,thâu tsi̍t pōo
阮老師每個月攏會來阮兜做一擺家庭訪問。,Guán lāu-su muí kò gue̍h lóng ē lâi guán tau tsò tsi̍t pái ka-tîng hóng-būn.
求平安,kiû pîng-an
要求,iau-kiû
試鹹汫,tshì kiâm-tsiánn
味傷汫,bī siunn tsiánn
這塊餅予你,你若無愛就汰。,"Tsit tè piánn hōo--lí, lí nā bô ài tō thài. "
淘汰,tô-thài
叫你共這領衫提去汰汰咧,你是有聽著無?,"Kiò lí kā tsit niá sann the̍h khì thuā-thuā--leh, lí sī ū thiann--tio̍h--bô? "
汰歹去,thuā pháinn--khì
沃花,ak-hue
沃肥,ak-puî
沃雨,ak-hōo
有船仔沉落去海裡矣。,Ū tsûn-á tîm lo̍h-khì hái--lí--ah.
糖沉佇杯仔底,無抐袂散。,"Thn̂g tîm tī pue-á té, bô lā bē suànn. "
彼个囡仔睏甲真沉。,Hit ê gín-á khùn kah tsin tîm.
這領衫色水真沉。,Tsit niá sann sik-tsuí tsin tîm.
這个嬰仔抱起來真沉。,Tsit ê enn-á phō--khí-lâi tsin tîm.
這領衫沐著色。,Tsit niá sann bak-tio̍h sik.
你愛共這塊桌布小沐一下仔水,才有法度拭桌頂。,"Lí ài kā tsit tè toh-pòo sió bak tsi̍t-ē-á tsuí, tsiah ū huat-tōo tshit toh-tíng. "
伊愛沐政治。,I ài bak tsìng-tī.
彼隻船仔沕落去水底矣。,Hit tsiah tsûn-á bi̍t lo̍h-khì tsuí-té--ah.
沖水,tshiâng-tsuí
樹仔予水沖走矣。,Tshiū-á hōo tsuí tshiâng tsáu--ah.
水沖,tsuí-tshiâng
沖牛奶,tshiong gû-ling
沖馬桶,tshiong bé-tháng
沖犯,tshiong-huān
沖喜,tshiong-hí
沖天炮,tshiong-thian-phàu
沙仔,sua-á
桌頂沙沙,toh-tíng sua-sua
這爿西瓜沙沙。,Tsit pîng si-kue sua-sua.
大灶,tuā-tsàu
豬灶,ti-tsàu
三口灶,sann kháu tsàu
自從離開故鄉,每日思念爸母。,"Tsū-tsiông lī-khui kòo-hiong, muí-ji̍t su-liām pē-bú. "
伊決心欲拍拚讀冊。,I kuat-sim beh phah-piànn tha̍k-tsheh.
遮的花愛沃水。,Tsia-ê hue ài ak-tsuí.
這物件垃圾,你莫來沐手。,"Tse mi̍h-kiānn lah-sap, lí mài lâi bak-tshiú. "
彼款代誌你毋通去沐手。,Hit khuán tāi-tsì lí m̄-thang khì bak-tshiú.
月內人莫去沐水。,Gue̍h-lāi lâng mài khì bak tsuí.
塗跤愛沖水才洗會清氣。,Thôo-kha ài tshiâng-tsuí tsiah sé ē tshing-khì.
你按呢亂講,會去沖犯著神明。,"Lí án-ne luān-kóng, ē khì tshiong-huān tio̍h sîn-bîng. "
公司每年攏有發獎金予伊。,Kong si muí-nî lóng ū huat tsióng-kim hōo--i.
這塊西瓜食著沙沙。,Tsit tè si-kue tsia̍h tio̍h sua-sua.
這塊桌仔摸著沙沙,愛拭拭咧。,"Tsit tè toh-á bong tio̍h sua-sua, ài tshit-tshit--leh. "
我看著有人佇水底沐沐泅。,Guá khuànn-tio̍h ū-lâng tī tsuí-té bo̍k-bo̍k-siû.
頭家做伊走,人客做一睏來一二十个,害店員佇店裡沐沐泅。,"Thâu-ke tsò i tsáu, lâng-kheh tsò tsi̍t khùn lâi it-jī-tsa̍p ê, hāi tiàm-uân tī tiàm--lí bo̍k-bo̍k-siû. "
今仔日欲迎媽祖,街仔路鬧熱甲沖沖滾。,"Kin-á-ji̍t beh ngiâ Má-tsóo, ke-á-lōo lāu-jia̍t kah tshiâng-tshiâng-kún. "
水坐清了後,塗沙攏沉底矣。,"Tsuí tsē-tshing liáu-āu, thôo-sua lóng tîm-té--ah. "
伊的家伙真沉底。,I ê ke-hué tsin tîm-té.
阿爸今仔日去菜園仔沃肥。,A-pah kin-á-ji̍t khì tshài-hn̂g-á ak-puî.
我無佇的這段時間,你愛會記得沃花。,"Guá bô tī--ê tsit tuānn sî-kan, lí ài ē-kì-tit ak-hue. "
雨幔穿咧,較袂沃雨。,"Hōo-mua tshīng--leh, khah bē ak-hōo. "
伊佇溪仔墘咧汰衫。,I tī khe-á-kînn teh thuā-sann.
伊的心情真沉重。,I ê sim-tsîng tsin tîm-tāng.
咱毋通佇沙埔地種作。,Lán m̄-thang tī sua-poo-tē tsìng-tsoh.
伊做人真豪爽,袂沙屑。,"I tsò-lâng tsin hô-sóng, bē sua-sap. "
這盤蚶仔沙屑真濟。,Tsit puânn ham-á sua-sap tsin tsē.
這款代誌求神問佛嘛無效。,Tsit khuán tāi-tsì kiû-sîn-mn̄g-pu̍t mā bô-hāu.
好佳哉有你替我求情,若無,我就慘矣。,"Hó-ka-tsài ū lí thè guá kiû-tsîng, nā-bô, guá tō tshám--ah. "
這間厝看起來真束結。,Tsit king tshù khuànn--khí-lâi tsin sok-kiat.
伊拄仔睏醒,目睭沙微沙微。,"I tú-á khùn-tshénn, ba̍k-tsiu sa-bui-sa-bui. "
士林夜市仔敢若阮兜的灶跤咧!,Sū-lîm iā-tshī-á kánn-ná guán tau ê tsàu-kha--leh!
全伊的步數了了,連鞭這連鞭彼。,"Tsuân i ê pōo-sòo--liáu-liáu, liâm-mi tse liâm-mi he. "
我欲步輦去公園𨑨迌,你欲鬥陣來去無?,"Guá beh pōo-lián khì kong-hn̂g tshit-thô, lí beh tàu-tīn lâi-khì--bô? "
雨水共花沃澹矣。,Hōo-tsuí kā hue ak-tâm--ah.
結婚了後攏會予家庭束縛。,Kiat-hun liáu-āu lóng ē hōo ka-tîng sok-pa̍k.
昨暗落大雨,阿英𪜶兜煞做水災。,"Tsa-àm lo̍h tuā hōo, A-ing in tau suah tsò-tsuí-tsai. "
雞災,ke-tse
著災,tio̍h-tse
夭壽災,iáu-siū-tse
雞牢,ke-tiâu
豬牢,ti-tiâu
一牢雞牢,tsi̍t tiâu ke-tiâu
牢鼎,tiâu-tiánn
我的指頭仔去予糊仔黏牢咧。,Guá ê tsíng-thâu-á khì hōo kôo-á liâm-tiâu--leh.
薰食牢咧毋好,你著愛改。,"Hun tsia̍h tiâu--leh m̄ hó, lí tio̍h ài kái. "
伊考牢大學矣。,I khó-tiâu tāi-ha̍k--ah.
阮小弟的風吹牢佇樹仔頂提袂落來。,Guán sió-tī ê hong-tshue tiâu tī tshiū-á-tíng the̍h bē lo̍h--lâi.
掠狂,lia̍h-kông
起狂,khí-kông
狂風暴雨,kông-hong-po̍k-ú
狂電影,kông tiān-iánn
伊行甲足狂的。,I kiânn kah tsiok kông--ê.
這隻狗仔當咧狂。,Tsit tsiah káu-á tng teh kông.
男人,lâm-jîn
長男,tióng-lâm
生疔仔,senn ting-á
收疕矣。,Siu phí--ah.
鼎疕,tiánn-phí
草疕,tsháu-phí
囡仔疕,gín-á-phí
螺仔疕,lê-á-phí
烏白亂皂,oo-pe̍h luān tsō
藥皂,io̍h-tsō
我食飽矣。,Guá tsia̍h-pá--ah.
私業,su gia̍p
公私分明,kong su hun-bîng
私生活,su sing-ua̍h
中文系,Tiong-bûn hē
派系,phài-hē
你今仔日哪會遮爾仔罕行?,Lí kin-á-ji̍t ná ē tsiah-nī-á hán-kiânn?
腹肚,pak-tóo
跤肚,kha-tóo
腰肚,io-tóo
大肚,tuā-tōo
豬肚,ti-tōo
烏漉肚,oo-lok-tōo
肝膽相照,kan-tám siong-tsiàu
粉肝,hún-kuann
豬肝,ti-kuann
育飼,io-tshī
好育,hó-io
男子漢大丈夫,我若講會到就做會到。,"Lâm-tsú-hàn tāi-tiōng-hu, guá nā kóng ē kàu tō tsò ē kàu. "
牡丹鄉,Bóo-tan-hiong
做代誌袂使有私心的。,Tsò tāi-tsì bē-sái ū su-sim--ê.
生疔仔,senn ting-á
這間學校是國立的抑是私立的?,Tsit king ha̍k-hāu sī kok-li̍p--ê ia̍h-sī su-li̍p--ê?
阮兩人的私交誠好。,Guán nn̄g lâng ê su-kau tsiânn hó.
爸母育囝真辛苦,咱大漢了後愛有孝爸母。,"Pē-bú io-kiánn tsin sin-khóo, lán tuā-hàn liáu-āu ài iú-hàu pē-bú. "
育囡仔是一件無簡單的代誌。,Io gín-á sī tsi̍t kiānn bô kán-tan ê tāi-tsì.
真罕行,你今仔日哪有閒通來?,"Tsin hán-kiânn, lí kin-á-ji̍t ná ū-îng thang lâi? "
雙頭蛇真罕見。,Siang-thâu-tsuâ tsin hán-kiàn.
我藏佇衫仔櫥的私奇去予阮阿母揣著矣。,Guá tshàng tī sann-á-tû ê sai-khia khì hōo guán a-bú tshuē--tio̍h--ah.
阮阿母定定共我講私奇話。,Guán a-bú tiānn-tiānn kā guá kóng sai-khia-uē.
歹囡仔上驚秀梳仔。,Pháinn gín-á siōng kiann siù-se-á.
你罕得來,加坐一下仔。,"Lí hán-tit lâi, ke tsē--tsi̍t-ē-á. "
食甲肚脹無健康,略略仔飽就好。,"Tsia̍h kah tóo-tiòng bô kiān-khong, lio̍h-lio̍h-á pá tō hó. "
伊的肚腸誠狹。,I ê tōo-tn̂g tsiânn e̍h.
這个囡仔真歹育飼。,Tsit ê gín-á tsin pháinn-io-tshī.
你莫定定用手去挖肚臍。,Lí mài tiānn-tiānn iōng tshiú khì óo tōo-tsâi.
伊三十歲爾爾就禿額矣。,I sann-tsa̍p huè niā-niā tō thuh-hia̍h--ah.
罕見,hán-kiàn
見跋見輸,kiàn pua̍h kiàn su
見識,kiàn-sik
見解,kiàn-kái
敢有見校長?,Kám ū kìnn hāu-tiúnn?
見風,kìnn-hong
見著鬼,kìnn-tio̍h-kuí
見講見著,kìnn kóng kìnn tio̍h
聽見,thiann-kìnn
看見,khuànn-kìnn
見生死,kìnn-senn-sí
這隻牛的角真長。,Tsit tsiah gû ê kak tsin tn̂g.
伊的頭去挵著桌角。,I ê thâu khì lòng-tio̍h toh-kak.
斡角,uat kak
恁兜倚佇佗一角?,Lín tau uá tī tó tsi̍t kak?
伊是這齣戲的主角。,I sī tsit tshut hì ê tsú-kak.
阮兜門跤口囥一堆磚仔角。,Guán tau mn̂g-kha-kháu khǹg tsi̍t tui tsng-á-kak.
語言,gú-giân
方言,hong-giân
七言詩,tshit giân si
紅豆,âng-tāu
綠豆,li̍k-tāu
赤砂,tshiah-sua
褪赤跤,thǹg-tshiah-kha
這尾魚仔煎了有赤。,Tsit bué hî-á tsian liáu ū tshiah.
伊走無去矣。,I tsáu bô--khì--ah.
緊走!,Kín tsáu!
伊才走無偌久。,I tsiah tsáu bô-guā-kú.
好膽莫走!,Hó-tánn mài tsáu!
走無路,tsáu bô-lōo
出外四界走,tshut-guā sì-kè tsáu
走音,tsáu-im
走精,tsáu-tsing
滿足,buán-tsiok
充足,tshiong-tsiok
兩斗足,nn̄g táu tsiok
伊足足講一點鐘的電話。,I tsiok-tsiok kóng tsi̍t tiám-tsing ê tiān-uē.
足好看,tsiok hó-khuànn
足懸的,tsiok kuân--ê
遠足,uán-tsiok
手足,tshiú-tsiok
伊干焦一身人爾爾,無長半項。,"I kan-na tsi̍t sian lâng niā-niā, bô tiòng puànn hāng. "
一身神明,tsi̍t sian sîn-bîng
三身尪仔,sann sian ang-á
三身娘仔,sann sian niû-á
身軀,sin-khu
本身,pún-sin
親身,tshin-sin
車身,tshia-sin
伊有身矣。,I ū-sin--ah.
出身,tshut-sin
火車,hué-tshia
計程車,kè-thîng-tshia
紡紗車,pháng-se-tshia
風車,hong-tshia
車衫,tshia sann
三年辛班,sann nî sin pan
辛苦,sin-khóo
辰時,sîn-sî
良辰美景,liông-sîn bí-kíng
生辰,sing-sîn
那行那看,ná kiânn ná khuànn
伊那來那媠。,I ná lâi ná suí.
邪氣,siâ-khì
邪不鬥正,siâ put tàu tsìng
你莫予伊邪去。,Lí mài hōo i siâ--khì.
酉時,iú-sî
點燈酉,tiám ting iú
鄉里,hiunn-lí
里長,lí-tiúnn
五里路,gōo lí lōo
阮欲走矣,你咧?,"Guán beh tsáu--ah, lí--leh? "
阮欲來去食飯矣!,Guán beh lâi-khì tsia̍h pn̄g--ah!
阮媽媽,guán má-mah
防備,hông-pī
國防,kok-hông
防水,hông-tsuí
防火,hông-hué
遮是走山了後才變成按呢。,Tsia sī tsáu-suann liáu-āu tsiah piàn-sîng án-ne.
咱做人著愛憑良心,毋通做失德的代誌。,"Lán tsò-lâng tio̍h ài pîn liông-sim, m̄-thang tsò sit-tik ê tāi-tsì. "
車手愛扞予伊好,才袂跋倒。,"Tshia-tshiú ài huānn hōo i hó, tsiah bē pua̍h-tó. "
用車仔車糾帶。,Īng tshia-á tshia kiù-tuà.
伊逐工透早攏愛啉豆奶食包仔。,I ta̍k kang thàu-tsá lóng ài lim tāu-ling tsia̍h pau-á.
你毋通為著小可仔物件就來赤目。,Lí m̄-thang uī-tio̍h sió-khuá-á mi̍h-kiānn tō lâi tshiah-ba̍k.
這領衫洗了會走色。,Tsit niá sann sé liáu ē tsáu-sik.
伊四十歲矣,身材閣保持甲真好。,"I sì-tsa̍p huè--ah, sin-tsâi koh pó-tshî kah tsin hó. "
𪜶走私毒品去予警察掠著。,In tsáu-su to̍k-phín khì hōo kíng-tshat lia̍h--tio̍h.
感情走私,kám-tsîng tsáu-su
這杯咖啡囥傷久,已經走味去矣。,"Tsit pue ka-pi khǹg siunn kú, í-king tsáu-bī--khì--ah. "
伊真荏身命。,I tsin lám-sin-miā.
請你莫見怪。,Tshiánn lí mài kiàn-kuài.
搵豆油,ùn tāu-iû
伊去予大水流去,揣無身屍。,"I khì hōo tuā-tsuí lâu--khì, tshuē-bô sin-si. "
彼間厝已經予人拆甲無身屍啦!,Hit king tshù í-king hōo lâng thiah kah bô sin-si--lah!
彼幾箱物件囥佇車後斗就好矣。,Hit kuí siunn mi̍h-kiānn khǹg tī tshia-āu-táu tō hó--ah.
見若拄著王的,伊就會受氣。,"Kiàn-nā tú-tio̍h Ông--ê, i tō ē siū-khì. "
爸母飼囝真辛苦。,Pē-bú tshī kiánn tsin sin-khóo.
請你辛苦去一逝。,Tshiánn lí sin-khóo khì--tsi̍t-tsuā.
辛苦囉!歇睏一下。,Sin-khóo--loh! Hioh-khùn--tsi̍t-ē.
初見面就予伊請,你敢袂歹勢?,"Tshoo kìnn-bīn tō hōo i tshiánn, lí kám bē pháinn-sè? "
伊唱歌攏走音去矣,有夠歹聽的。,"I tshiùnn kua lóng tsáu-im--khì--ah, ū-kàu pháinn-thiann--ê. "
彼个外國人講臺語攏走音去。,Hit ê guā-kok-lâng kóng Tâi-gí lóng tsáu-im--khì.
你去叫彼个走桌的閣捾兩罐酒來!,Lí khì kiò hit ê tsáu-toh--ê koh kuānn nn̄g kuàn tsiú lâi!
伊見笑轉受氣,講話才會大細聲。,"I kiàn-siàu tńg siū-khì, kóng-uē tsiah ē tuā-sè-siann. "
做人愛知見笑。,Tsò-lâng ài tsai kiàn-siàu.
這種見笑代以後毋通閣發生。,Tsit tsióng kiàn-siàu-tāi í-āu m̄-thang koh huat-sing.
這陣我當咧無閒,走袂開跤。,"Tsit-tsūn guá tng-teh bô-îng, tsáu-bē-khui-kha. "
水雄雄淹起來,想欲走嘛走袂離。,"Tsuí hiông-hiông im--khí-lâi, siūnn-beh tsáu mā tsáu-bē-lī. "
我這久無閒,袂走閃得。,"Guá tsit-kú bô-îng, bē-tsáu-siám--tit. "
人生親像走馬燈。,Jîn-sing tshin-tshiūnn tsáu-bé-ting.
阮阿公上愛食豆乾。,Guán a-kong siōng ài tsia̍h tāu-kuann.
有的歌手自細漢就四界去走唱。,Ū ê kua-tshiú tsū sè-hàn tō sì-kè khì tsáu-tshiùnn.
阮阿媽提豆粕去飼豬。,Guán a-má the̍h tāu-phoh khì tshī ti.
這間店的頭家欲倩兩个辛勞。,Tsit king tiàm ê thâu-ke beh tshiànn nn̄g ê sin-lô.
伊一直咧走揣當年失散的查某囝。,I it-ti̍t teh tsáu-tshuē tong-nî sit-suànn ê tsa-bóo-kiánn.
伊的言詞文雅,閣誠有學問。,"I ê giân-sû bûn-ngá, koh tsiânn ū ha̍k-būn. "
三塊厝這角勢有真濟番麥。,Sann-tè-tshù tsit kak-sì ū tsin tsē huan-be̍h.
伊為𪜶囝的代誌走傱。,I uī in kiánn ê tāi-tsì tsáu-tsông.
愈狂愈走傱,jú kông jú tsáu-tsông
赤跤逐鹿,穿鞋食肉。,"Tshiah-kha jiok lo̍k, tshīng ê tsia̍h bah. "
欲看病千萬毋通揣赤跤仙仔。,Beh khuànn-pēnn tshian-bān m̄-thang tshuē tshiah-kha-sian-á.
這馬伊當咧走路。,Tsit-má i tng-teh tsáu-lōo.
佇社會上走跳,目色愛金。,"Tī siā-huē-siōng tsáu-thiàu, ba̍k-sik ài kim. "
這个囡仔真𠢕走跳。,Tsit ê gín-á tsin gâu tsáu-thiàu.
這个時鐘走精去矣。,Tsit ê sî-tsing tsáu-tsing--khì--ah.
伊做的豆腐軟閣幼,真好食。,"I tsò ê tāu-hū nńg koh iù, tsin hó-tsia̍h. "
阮兜攏提豆餅咧飼豬。,Guán tau lóng the̍h tāu-piánn teh tshī ti.
每一个人攏有言論自由。,Muí tsi̍t ê lâng lóng ū giân-lūn tsū-iû.
伊車禍去挵一下角齒斷去。,I tshia-hō khì lòng tsi̍t-ē kak-khí tn̄g--khì.
這角勢有真濟角頭。,Tsit kak-sì ū tsin tsē kak-thâu.
鋟鋟嚵,紅龜包豆餡。公仔食,婆仔罵。公仔攑扁擔,婆仔喝毋敢。,"Tshím-tshím-tshànn, âng-ku pau tāu-ānn. Kong--á tsia̍h, pô--á mā. Kong--á gia̍h pín-tann, pô--á huah m̄ kánn. "
借問一下,我欲去車頭愛按佗位行?,"Tsioh-mn̄g--tsi̍t-ē, guá beh khì tshia-thâu ài àn tó-uī kiânn? "
這台計程車的車頭去予卡車挵甲凹落去。,Tsit tâi kè-thîng-tshia ê tshia-thâu khì hōo khah-tshia lòng kah nah--lo̍h-khì.
你先去看有啥物車幫。,Lí sing khì khuànn ū siánn-mih tshia-pang.
見擺你都按呢講,見擺攏做袂好勢。,"Kiàn-pái lí to án-ne kóng, kiàn-pái lóng tsò bē hó-sè. "
伊耍甲規身軀烏趖趖。,I sńg kah kui-sin-khu oo-sô-sô.
伊身軀邊無半个人。,I sin-khu-pinn bô puànn ê lâng.
我身軀邊無紮半角銀。,Guá sin-khu-pinn bô tsah puànn kak gîn.
我蹛佇𪜶身軀邊仔。,Guá tuà tī in sin-khu-pinn-á.
紅尾冬,較贏食赤鯮。,"Âng-bué-tang, khah iânn tsia̍h tshiah-tsang. "
伊身懸較矮人,講話顛倒較大聲。,"I sin-kuân khah é--lâng, kóng-uē tian-tò khah tuā-siann. "
並列,pīng lia̍t
並無,pīng bô
並毋是,pīng m̄-sī
相比並,sio pí-phīng
伊並我較用功。,I phīng guá khah iōng-kong.
你並愛哭的。,Lí phīng ài khàu--ê.
彼堵壁足垃圾,你毋通並佇遐。,"Hit tóo piah tsiok lah-sap, lí m̄-thang phīng tī hia. "
乖巧,kuai-khá
乖僻,kuai-phiah
故事,kòo-sū
國家大事,kok ka tāi sū
閒下無事,hân hā bô-sū
事志,tāi-tsì
可憐事,khó-liân-tāi
伊專門佬人的錢。,I tsuan-bûn láu lâng ê tsînn.
佬伊的話。,Láu i ê uē.
佬仔,láu-á
佬仔步,láu-á pōo
我欲佮你結婚。,Guá beh kah lí kiat-hun.
食魚食肉,也著菜佮。,"Tsia̍h hî tsia̍h bah, iā tio̍h tshài kah. "
頭家!佮兩支蔥仔好無?,Thâu-ke! Kah nn̄g ki tshang-á hó--bô?
佮意,kah-ì
佮喙,kah-tshuì
相佮,sann-kap
佯毋知,tènn-m̄-tsai
佯悾悾,tènn-khong-khong
使暗步,sái àm-pōo
使袂行,sái bē kiânn
使目尾,sái-ba̍k-bué
會使,ē-sái
袂使,bē-sái
使性地,sái-sìng-tē
使人感動。,Sú lâng kám-tōng.
使用,sú-iōng
𪜶規家攏來。,In kui ke lóng lâi.
來往,lâi-óng
來來去去,lâi-lâi-khì-khì
來一碗麵。,Lâi tsi̍t uánn mī.
免趕緊,沓沓仔來就好。,"Bián kuánn-kín, ta̍uh-ta̍uh-á lâi tō hó. "
講袂來,kóng bē lâi
做會來,tsò ē lâi
我來唱歌,你來跳舞。,"Guá-lâi tshiùnn-kua, lí lâi thiàu-bú."
舉例,kí-lē
伊供出真濟人。,I king-tshut tsin tsē lâng.
反供,huán-king
認供,jīn king
供天公,kìng Thinn-kong
供四果,kìng sù kó
伊逐項代誌攏佯毋知。,I ta̍k hāng tāi-tsì lóng tènn-m̄-tsai.
公親變事主。,Kong-tshin piàn sū-tsú.
阿達仔是一个佬仔,你毋通予伊騙去。,"A-ta̍t-á sī tsi̍t ê láu-á, lí m̄-thang hōo i phiàn--khì. "
我欲先來去矣。,Guá beh sing lâi-khì--ah.
咱來去看電影好無?,Lán lâi-khì khuànn tiān-iánn hó--bô?
我欲來去踅街。,Guá beh lâi-khì se̍h-ke.
這个囡仔真乖巧。,Tsit ê gín-á tsin kuai-khá.
物件就是你提的,莫佇遐咧佯生啦!,"Mi̍h-kiānn tō sī lí the̍h--ê, mài tī hia teh tènn-tshenn--lah! "
小旦上𠢕共人使目尾。,Sió-tuànn siōng gâu kā lâng sái-ba̍k-bué.
我共伊使目尾,伊煞看無。,"Guá kā i sái-ba̍k-bué, i suah khuànn bô. "
我看伊定定共你使目箭,無的確是對你有意思。,"Guá khuànn i tiānn-tiānn kā lí sái-ba̍k-tsìnn, bô-tik-khak sī tuì lí ū ì-sù. "
我共伊使目箭,伊就共話吞落去矣。,"Guá kā i sái-ba̍k-tsìnn, i tō kā uē thun--lo̍h-khì--ah. "
伊極𠢕共人使弄。,I ki̍k gâu kā lâng sái-lōng.
伊規年迵天攏佇美國佮日本來來去去。,I kui-nî-thàng-thinn lóng tī Bí-kok kah Ji̍t-pún lâi-lâi-khì-khì.
來往著愛幾日?,Lâi-óng tio̍h ài kuí ji̍t?
你毋通閣佮伊來往矣。,Lí m̄-thang koh kah i lâi-óng--ah.
伊定定使性地,所以逐家攏無愛佮伊做伙。,"I tiānn-tiānn sái-sìng-tē, sóo-í ta̍k-ke lóng bô ài kah i tsò-hué. "
我真佩服伊。,Guá tsin puē-ho̍k--i.
佳哉你有紮雨傘,無,咱就愛沃雨矣。,"Ka-tsài lí ū tsah hōo-suànn, bô, lán tō ài ak-hōo--ah. "
事後才來彌補就袂赴矣。,Sū-āu tsiah lâi mí-póo tō bē-hù--ah.
這個月無來洗。,Tsit kò gue̍h bô lâi-sé.
伊彼个人萬項代誌攏愛人侍候。,I hit ê lâng bān-hāng tāi-tsì lóng ài lâng sū-hāu.
法律事務,huat-lu̍t sū-bū
法律事務所,huat-lu̍t sū-bū-sóo
日本料理我較食都袂佮喙。,Ji̍t-pún liāu-lí guá khah tsia̍h to bē kah-tshuì.
𪜶兩人的佳期就定佇十月初六。,In nn̄g lâng ê ka-kî tō tīng tī tsa̍p-gue̍h tshe-la̍k.
伊閣佇遐佯痟矣。,I koh tī hia tènn-siáu--ah.
我所佮意的人就是你。,Guá sóo kah-ì ê lâng tō sī lí.
觀光事業,kuan-kong sū-gia̍p
慈善事業,tsû-siān sū-gia̍p
伊事業做了袂䆀。,I sū-gia̍p tsò liáu bē-bái.
來路不明,lâi-lōo put bîng
有去路,無來路。,"Ū khì lōo, bô lâi-lōo. "
你莫佇遐咧佯顛佯戇。,Lí mài tī hia teh tènn-tian-tènn-gōng.
𪜶真𠢕共人供體。,In tsin gâu kā lâng king-thé.
伊上𠢕佯戇。,I siōng gâu tènn-gōng.
毋去學一个工夫,規工坐佇遐,直直侗戇去。,"M̄ khì o̍h tsi̍t ê kang-hu, kui kang tsē tī hia, ti̍t-ti̍t tòng-gōng--khì. "
隱痀的交侗戇。,Ún-ku--ê kau tòng-gōng.
兩岸,lióng huānn
兩全其美,lióng tsuân kî bí
半斤八兩,puànn kin peh niú
五兩金仔,gōo niú kim-á
兩蕊目睭,nn̄g luí ba̍k-tsiu
兩對雙生仔,nn̄g tuì siang-senn-á
任其自然,jīm kî tsū jiân
人盡其才,jîn tsīn kî tsâi
量其大約,liōng kî tāi iok
一具棺柴,tsi̍t khū kuann-tshâ
工具,kang-khū
辭典,sû-tián
法典,huat-tián
月初,gue̍h-tshe
初一,tshe-it
初十,tshe-tsa̍p
當初,tong-tshoo
起初,khí-tshoo
初見面,tshoo-kìnn-bīn
初級,tshoo-kip
初中,tshoo-tiong
趕緊共你的喙䫌刮刮咧!,Kuánn-kín kā lí ê tshuì-phué kueh-kueh--leh!
阮逐擺行過遐,攏會予樹枝刮著。,"Guán ta̍k pái kiânn kuè hia, lóng ē hōo tshiū-ki kueh--tio̍h. "
趕緊共你跤底的塗沙刮刮咧!,Kuánn-kín kā lí kha-té ê thôo-sua khe-khe--leh!
伊講話攏會共人刮。,I kóng-uē lóng ē kā lâng khe.
到位矣。,Kàu-uī--ah.
到厝矣。,Kàu tshù--ah.
時間到矣。,Sî-kan kàu--ah.
到今為止,kàu-tann uî tsí
你拍五筒,我就到矣!,"Lí phah gōo-tông, guá tō kàu--ah! "
總統制,tsóng-thóng-tsè
債券,tsè-kǹg
彩券,tshái kuàn
證券,tsìng-kuàn
玫瑰有刺,愛小心。,"Muî-kuì ū tshì, ài sió-sim. "
魚刺,hî-tshì
伊足刺的。,I tsiok tshiah--ê.
刺查某,tshiah-tsa-bóo
刺膨紗,tshiah-phòng-se
刺花,tshiah-hue
刺酸,tshiah-sng
刺人的根底。,Tshiah lâng ê kin-té.
刺豬血,tshiah ti-hueh
刺龍刺鳳,tshiah liông tshiah hōng
刻字,khik jī
刻印仔,khik-ìn-á
午時三刻,ngóo sî sann khik
雞去剁剁咧通好食。,Ke khì tok-tok--leh thang-hó tsia̍h.
倒匼,tò-khap
兵卒,ping-tsut
小卒仔,sió tsut-á
卜卦,pok-kuà
一卷衛生紙。,Tsi̍t kńg uē-sing-tsuá.
第二卷,tē jī kuàn
頂下卷,tíng-ē kuàn
卸任,sià-jīm
卸責任,sià tsik-jīm
卸貨,sià-huè
卸貨底,sià huè-té
卸面子,sià bīn-tsú
阿叔,a-tsik
阿火叔,A-hué-tsik
小叔仔,sió-tsik-á
叔伯的,tsik-peh--ê
後叔,āu-tsik
分文不取,hun bûn put tshú
取藥材,tshú io̍h-tsâi
有一步取,ū tsi̍t pōo tshú
歡喜做,甘願受。,"Huann-hí tsò, kam-guān siū. "
受傷,siū-siong
𪜶後生這馬讀初一。,In hāu-senn tsit-má tha̍k tshoo-it.
咱就愛協力共代誌做予好。,Lán tō ài hia̍p-li̍k kā tāi-tsì tsò hōo hó.
這件代誌其中必有緣故。,Tsit kiānn tāi-tsì kî-tiong pit iú iân-kòo.
到今你才知!,Kàu-tann lí tsiah tsai!
西瓜到分食較甜。,Si-kue kàu-hun tsia̍h khah tinn.
粗重的予你,其他的代誌你予我做就好。,"Tshoo-tāng--ê hōo-lí, kî-thann ê tāi-tsì lí hōo guá tsò tō hó. "
卒仔食過河。,Tsut-á tsia̍h kuè hô.
小卒仔嘛會變英雄。,Sió tsut-á mā ē piàn ing-hiông.
你莫佇遐卸世眾,好無?,"Lí mài tī hia sià-sì-tsìng, hó--bô? "
伊這个人看起來兩光兩光。,I tsit ê lâng khuànn--khí-lâi lióng-kong-lióng-kong.
請你來警察局協同警方辦案。,Tshiánn lí lâi kíng-tshat-kio̍k hia̍p-tông kíng-hong pān-àn.
氣到地矣,共台仔拆掉。,"Khì kàu-tè--ah, kā tâi-á thiah-tiāu. "
火車閣十分鐘就會到位矣。,Hué-tshia koh tsa̍p hun-tsing tō ē kàu-uī--ah.
伊佮阿明是叔伯兄弟。,I kah A-bîng sī tsik-peh-hiann-tī.
我佮伊是叔伯的。,Guá kah i sī tsik-peh--ê.
若無經過初步的訓練,伊無可能通過這擺的考試。,"Nā-bô king-kuè tshoo-pōo ê hùn-liān, i bô khó-lîng thong-kuè tsit pái ê khó-tshì. "
初見面,請你多多指教。,"Tshoo-kìnn-bīn, tshiánn lí to-to tsí-kàu. "
初初見面的時,我就誠佮意你。,"Tshoo-tshoo kìnn-bīn ê sî, guá tō tsiânn kah-ì--lí. "
你到底欲創啥?,Lí tàu-té beh tshòng siánn?
這馬的少年家真愛佇身軀頂刺花。,Tsit-má ê siàu-liân-ke tsin ài tī sin-khu tíng tshiah-hue.
惹熊惹虎,毋通惹著刺查某。,"Jiá hîm jiá hóo, m̄-thang jiá-tio̍h tshiah-tsa-bóo. "
我拄仔對田裡轉來,規身軀足刺疫的!,"Guá tú-á tuì tshân--lí tńg--lâi, kui-sin-khu tsiok tshiah-ia̍h--ê! "
我看著伊就刺疫。,Guá khuànn-tio̍h i tō tshiah-ia̍h.
到時你就知。,Kàu-sî lí tō tsai.
你莫閣受氣矣!,Lí mài koh siū-khì--ah!
我才無愛卸祖公。,Guá tsiah bô-ài sià-tsóo-kong.
話會使好好仔講,毋免按呢刺耙耙。,"Uē ē-sái hó-hó-á kóng, m̄-bián án-ne tshiah-pê-pê. "
刺探軍情,tshì-thàm kun-tsîng
逐家來鬥卸貨。,Ta̍k-ke lâi tàu sià-huè.
彼間百貨公司咧卸貨底。,Hit king pah-huè kong-si teh sià-huè-té.
這張支票已經到期矣。,Tsit tiunn tsi-phiò í-king kàu-kî--ah.
彼个囡仔真受債。,Hit ê gín-á tsin siū-tsè.
你送遮爾大的禮,我受當袂起。,"Lí sàng tsiah-nī tuā ê lé, guá siū-tong-bē-khí. "
甘願受罪,kam-guān siū-tsuē
爸老囝幼,伊真受罪。,"Pē-lāu-kiánn-iù, i tsin siū-tsuē. "
其實,我佮意你誠久矣。,"Kî-si̍t, guá kah-ì lí tsiânn kú--ah. "
你這个卑鄙的小人。,Lí tsit ê pi-phí ê siáu-jîn.
騎機車無戴安全帽仔會予警察取締。,Khiâ ki-tshia bô tì an-tsuân-bō-á ē hōo kíng-tshat tshú-tè.
伊真𠢕刺膨紗。,I tsin gâu tshiah-phòng-se.
你無講較具體的,我聽無。,"Lí bô kóng khah kū-thé--ê, guá thiann-bô. "
中晝的日頭真刺鑿。,Tiong-tàu ê ji̍t-thâu tsin tshì-tsha̍k.
伊的面我看著就刺鑿。,I ê bīn guá khuànn-tio̍h tō tshì-tsha̍k.
你睏飽矣呢?,Lí khùn-pá--ah--nih?
你足巧的呢!,Lí tsiok khiáu--ê--neh!
芳味,phang-bī
氣味,khì-bī
這味好食,tsit bī hó-tsia̍h
這味藥仔較好。,Tsit bī io̍h-á khah hó.
加一味,ke tsi̍t bī
呸喙瀾,phuì tshuì-nuā
大聲呻,tuā siann tshan
哭呻,khàu-tshan
你真𠢕呻。,Lí tsin gâu tshan.
茶鈷咧呻矣,你緊去共火關起來。,"Tê-kóo teh tshan--ah, lí kín khì kā hué kuainn--khí-lâi. "
呼音,hoo-im
呼吸,hoo-khip
用呼的無準算。,Iōng hoo--ê bô tsún-sǹg.
照呼照行,tsiàu-hoo-tsiàu-kiânn
伊誠𠢕呼價錢。,I tsiânn gâu hoo kè-tsînn.
呼倚來,khoo uá--lâi
呼噓仔,khoo-si-á
呼狗仔,khoo káu-á
呼雞,khoo ke
有代誌才呼我。,Ū tāi-tsì tsiah khoo--guá.
奉命,hōng bīng
天命,thian-bīng
命題,bīng-tê
伊實在有夠好命。,I si̍t-tsāi ū-kàu hó-miā.
短命,té-miā
烏白呾,oo-pe̍h tànn
無講無呾,bô-kóng-bô-tànn
食甲咂咂叫,tsia̍h kah tsa̍p-tsa̍p-kiò
我和你做伙來去。,Guá hām lí tsò-hué lâi-khì.
四神湯愛和一寡仔酒,毋才會好食。,"Sù-sîn thng ài hām tsi̍t-kuá-á tsiú, m̄-tsiah ē hó-tsia̍h. "
算袂和,sǹg-bē-hô
和局,hô-kio̍k
人無來,提鞋範來和。,"Lâng bô lâi, the̍h ê pān lâi hô. "
和鎖匙,hô só-sî
和目鏡,hô ba̍k-kiànn
咒罵,tsiù-mē
辛勞咧咒無錢。,Sin-lô teh tsiù bô tsînn.
大悲咒,tāi pi tsiù
咒誓,tsiù-tsuā
共索仔囷起來。,Kā soh-á khûn--khí-lâi.
草囷,tsháu khûn
一囷草,tsi̍t khûn tsháu
飯坩,pn̄g-khann
花坩,hue-khann
我的房間有五坪。,Guá ê pâng-king ū gōo pênn.
粗坯,tshoo-phue
鞋坯,ê phue
這是一个和平的世界。,Tse sī tsi̍t ê hô-pîng ê sè-kài.
你想的比我較周至。,Lí siūnn--ê pí guá khah tsiu-tsì.
我予伊氣甲強欲呸血。,Guá hōo i khì kah kiōng-beh phuì-hueh.
𪜶的服務誠周到。,In ê ho̍k-bū tsiânn tsiu-tò.
啥物好食物,食甲咂咂叫?,"Siánn-mih hó-tsia̍h mi̍h, tsia̍h kah tsa̍p-tsa̍p-kiò? "
伊驚甲咇咇掣。,I kiann kah phi̍h-phi̍h-tshuah.
你按呢呿呿嗽,哪會無愛去予先生看?,"Lí án-ne khuh-khuh-sàu, ná ē bô ài khì hōo sian-sinn khuànn? "
這條線你愛共伊固定予伊好。,Tsit tiâu suànn lí ài kā i kòo-tīng hōo i hó.
伊逐工固定行路上班。,I ta̍k kang kòo-tīng kiânn-lōo siōng pan.
你去共椅仔囥坦直。,Lí khì kā í-á khǹg thán-ti̍t.
你一直共我呵咾,我會歹勢。,"Lí it-ti̍t kā guá o-ló, guá ē pháinn-sè. "
逐家先品予伊好,等咧欲耍的時毋通呸面。,"Ta̍k-ke sing phín hōo i hó, tán--leh beh sńg ê sî m̄-thang phuì-bīn. "
這枝柴共伊囥坦倒。,Tsit ki tshâ kā i khǹg thán-tó.
未咖哩嗹囉咧。,Buē ka-lí-liân-lô--leh.
伊煮菜無愛摻味素。,I tsú tshài bô ài tsham bī-sòo.
煮菜摻味素粉會較有味。,Tsú tshài tsham bī-sòo-hún ē khah ū bī.
阿仁誠固執,人講攏毋聽。,"A-jîn tsiânn kòo-tsip, lâng kóng lóng m̄ thiann. "
這个計畫真周密。,Tsit ê kè-uē tsin tsiu-bi̍t.
箱仔囥坦徛較袂去共人擋著路。,Siunn-á khǹg thán-khiā khah bē khì kā lâng tòng-tio̍h lōo.
雞母咧呼蛋矣。,Ke-bó teh khoo-tuann--ah.
坦敧生,thán-khi senn
你愛坦敧身,才會當過。,"Lí ài thán-khi-sin, tsiah ē-tàng kuè. "
你莫烏白呸痰好無?,Lí mài oo-pe̍h phuì-thâm hó--bô?
人的命運是真歹講的。,Lâng ê miā-ūn sī tsin pháinn-kóng--ê.
伊佇公媽頭前咒誓後擺袂閣去跋矣。,I tī kong-má thâu-tsîng tsiù-tsuā āu-pái bē koh khì pua̍h--ah.
暗時莫呼噓仔。,Àm-sî mài khoo-si-á.
你欲睏就睏予好勢,毋通按呢睏坦橫。,"Lí beh khùn tō khùn hōo hó-sè, m̄-thang án-ne khùn thán-huâinn. "
這馬的嬰仔真濟睏坦覆。,Tsit-má ê enn-á tsin tsē khùn thán-phak.
予人呸瀾,hōo lâng phuì-nuā
伊不時咒讖別人,無欲家己檢討。,"I put-sî tsiù-tshàm pa̍t-lâng, bô beh ka-kī kiám-thó. "
伊定定共人咒讖甲真歹聽。,I tiānn-tiānn kā lâng tsiù-tshàm kah tsin pháinn-thiann.
伊呼籲逐家注意社會問題。,I hoo-io̍k ta̍k-ke tsù-ì siā-huē būn-tê.
塗沙坱甲滿四界。,Thôo-sua ing kah muá-sì-kè.
我的目睭坱著沙。,Guá ê ba̍k-tsiu ing-tio̍h sua.
塗沙粉仔真坱。,Thôo-sua-hún-á tsin ing.
一坵田,tsi̍t khu tshân
日夜,ji̍t-iā
奅查某,phānn tsa-bóo
伊穿甲真奅。,I tshīng kah tsin phānn.
愈聽愈奇。,Jú thiann jú kî.
毋是雙,就是奇。,"M̄ sī siang, tō sī khia. "
小妹,sió-muē
妾身,tshiap sin
二姆,jī-ḿ
阿姆,a-ḿ
阿姊,a-tsé
美雲姊,Bí-hûn tsé
大姊,tuā-tsí
表姊,piáu-tsí
美雲姊,Bí-hûn tsí
大姊頭仔,tuā-tsí-thâu-á
姊妹仔伴,tsí-muē-á-phuānn
大姑,tuā-koo
小姑仔,sió-koo-á
尼姑,nî-koo
道姑,tō-koo
菜姑,tshài-koo
貴姓,kuì-sènn
尊姓大名,tsun sìng tāi bîng
伊是阮姑丈。,I sī guán koo-tiūnn.
我嘛是姑不而將,你莫怪我。,"Guá mā sī koo-put-jî-tsiong, lí mài kuài--guá. "
咱來去踅夜市。,Lán lâi-khì se̍h iā-tshī.
這台車設計了真奇巧。,Tsit tâi tshia siat-kè liáu tsin kî-khá.
伊委任代書共伊申請文件。,I uí-jīm tāi-su kā i sin-tshíng bûn-kiānn.
總統委任伊做大使派往聯合國。,Tsóng-thóng uí-jīm i tsò tāi-sài phài óng liân-ha̍p kok.
垃圾衫愛另外囥。,Lah-sap sann ài līng-guā khǹg.
你這个垃圾鬼,一軀衫穿規禮拜攏無欲洗。,"Lí tsit ê lah-sap-kuí, tsi̍t su sann tshīng kui lé-pài lóng bô beh sé. "
大自然實在真奇妙。,Tāi-tsū-jiân si̍t-tsāi tsin kî-miāu.
奇怪的代誌,kî-kuài ê tāi-tsì
阮兩个人是姑表的。,Guán nn̄g ê lâng sī koo-piáu--ê.
立法委員,li̍p-huat uí-uân
彼領衫去沐著坱埃。,Hit niá sann khì bak-tio̍h ing-ia.
有一个媠姑娘徛佇路邊等車。,Ū tsi̍t ê suí koo-niû khiā tī lōo-pinn tán tshia.
伊無結婚,是一个老姑娘。,"I bô kiat-hun, sī tsi̍t ê lāu koo-niû. "
免費奉送,bián-huì hōng-sàng
奉送啟程,hōng-sàng khé thîng
阿珠仔到這个年紀,猶毋嫁,是欲做姑婆是無?,"A-tsu--á kàu tsit ê nî-kí, iáu m̄ kè, sī beh tsò koo-pô sī--bô? "
我姑情伊規半工矣,伊毋答應就是毋答應。,"Guá koo-tsiânn i kui-puànn-kang--ah, i m̄ tah-ìng tō sī m̄ tah-ìng. "
我是做夜勤的,日時會當歇睏。,"Guá sī tsò iā-khîn--ê, ji̍t--sî ē-tàng hioh-khùn. "
垃儳物,lâ-sâm-mi̍h
四季,sù-kuì
一年種三季,tsi̍t nî tsìng sann kuì
孤鳥,koo tsiáu
孝孤,hàu-koo
加官晉祿,ka kuan tsìn lo̍k
五官,ngóo-kuan
伊是一个好官。,I sī tsi̍t ê hó kuann.
心臟強欲定去。,Sim-tsōng kiōng-beh tiānn--khì.
湧較定矣。,Íng khah tiānn--ah.
心頭掠予定,sim-thâu lia̍h hōo tiānn
講予定,kóng hōo tiānn
送定,sàng-tiānn
退定,thè-tiānn
定貨,tiānn huè
定規矩,tīng kui-kí
定時間,tīng sî-kan
定地點,tīng tē-tiám
定罪,tīng-tsuē
第一屆,tē-it kài
頂下屆,tíng-ē kài
屈咧寫,跤會麻。,"Khut teh siá, kha ē bâ. "
手曲,屈入無屈出。,"Tshiú-khiau, khut-ji̍p bô khut-tshut. "
鳥仔岫,tsiáu-á-siū
一岫鴨仔,tsi̍t siū ah-á
海岸,hái-huānn
田岸,tshân-huānn
尿帕仔,jiō-phè-á
花帕,hue-phè
帕塗,phè thôo
一帕塗,tsi̍t phè thôo
帕後斗,phè āu-táu
紅帖,âng-thiap
白帖,pe̍h-thiap
字帖,jī-thiap
碑帖,pi-thiap
一帖藥,tsi̍t thiap io̍h
三生有幸,sam-sing-iú-hīng
鞋底,ê-té
箱仔底,siunn-á-té
月底,gue̍h-té
巷仔底,hāng-á-té
底價,té-kè
貨底,huè-té
菜底,tshài-té
有底,ū-té
無底,bô té
好額底,hó-gia̍h té
好田底,hó tshân té
原底,guân-té
本底,pún-té
你欲等到底時?,Lí beh tán kàu tī-sî?
佮你有啥底代?,Kah lí ū siánn tī-tāi?
冊店,tsheh-tiàm
孤𣮈絕種,koo-khu̍t-tse̍h-tsíng
孤𣮈人,koo-khu̍t lâng
紅帖仔,âng-thiap-á
白帖仔,pe̍h-thiap-á
這佮你有啥物底代?,Tse kah lí ū siánn-mih tī-tāi?
你去店仔買一包鹽。,Lí khì tiàm-á bé tsi̍t pau iâm.
這粒錶仔定去矣。,Tsit lia̍p pió-á tiānn--khì--ah.
伊徛定定毋敢烏白振動。,I khiā tiānn-tiānn m̄-kánn oo-pe̍h tín-tāng.
伊定定無佇咧。,I tiānn-tiānn bô tī--leh.
做人佮做代誌攏愛有定性,毋通顛顛倒倒。,"Tsò-lâng kah tsò tāi-tsì lóng ài ū tīng-sìng, m̄-thang tian-tian-tó-tó. "
猶未定性的塗尪仔袂使摸。,Iáu-buē tīng-sìng ê thôo-ang-á bē-sái bong.
臭柑排店面。,Tshàu kam pâi tiàm-bīn.
彼个店員真無禮貌。,Hit ê tiàm-uân tsin bô lé-māu.
你底時欲來𨑨迌?,Lí tī-sî beh lâi tshit-thô?
這个案件猶未定案。,Tsit ê àn-kiānn iáu-buē tīng-àn.
我想欲定做一組膨椅。,Guá siūnn-beh tiānn-tsò tsi̍t tsoo phòng-í.
無你佇我的身邊,我加誠孤單。,"Bô lí tī guá ê sin-pinn, guá ke tsiânn koo-tuann. "
定期存款,tīng-kî tsûn-khuán
宛然失光明。,Uán-jiân sit kong-bîng.
你定著愛行一逝。,Lí tiānn-tio̍h ài kiânn--tsi̍t-tsuā.
猶未定著,iáu-buē tiānn-tio̍h
恁大漢後生較定著。,Lín tuā-hàn hāu-senn khah tiānn-tio̍h.
彼齣電影底當時欲搬?,Hit tshut tiān-iánn tī-tang-sî beh puann?
好底蒂,hó té-tì
官僚派的作風,kuann-liâu-phài ê tsok-hong
日子過甲誠幸福。,Ji̍t-tsí kuè kah tsiânn hīng-hok.
伊的個性較孤獨,無咧佮人相交插。,"I ê kò-sìng khah koo-ta̍k, bô teh kah lâng sio-kau-tshap. "
林氏宗親會,Lîm--sī tsong-tshin-huē
恁莫佇人的店頭冤家啦!,Lín mài tī lâng ê tiàm-thâu uan-ke--lah!
貴庚,kuì-kenn
同庚,tông-king
官府,kuann-hú
貴府,kuì hú
一府、二鹿、三艋舺。,"It Hú, jī Lo̍k, sam Báng-kah. "
你這个病是袂當延傷久。,Lí tsit ê pēnn sī bē-tàng tshiân siunn kú.
相延,sio-tshiân
你共伊延走,家己占好空的。,"Lí kā i tshiân tsáu, ka-kī tsiàm hó-khang--ê. "
彼是我的。,He sī guá ê.
彼間厝,hit king tshù
彼時,hit-sî
往時,íng-sî
往擺,íng-pái
往西爿行去。,Óng sai-pîng kiânn--khì.
往事,óng-sū
過往,kuè-óng
往回,óng-huê
往來,óng-lâi
今仔日做了有夠忝的!,Kin-á-ji̍t tsò liáu ū-kàu thiám--ê!
伊哭甲真忝。,I khàu kah tsin thiám.
盡忠,tsīn-tiong
恁老母拄咧念你。,Lín lāu-bú tú teh liām--lí.
觀念,kuan-liām
概念,kài-liām
紀念,kì-liām
思念,su-liām
帶念,tài-liām
你去木柵欲怙行的?,Lí khì Ba̍k-sa beh kōo kiânn--ê?
天性,thian-sìng
藥性,io̍h-sìng
男性,lâm-sìng
兩性,lióng-sìng
急性,kip-sìng
地方性,tē-hng-sìng
性病,sìng-pēnn
你看起來怪怪。,Lí khuànn--khí-lâi kuài-kuài.
你莫怪伊。,Lí mài kuài--i.
毋通怪人。,M̄-thang kuè--lâng.
共水戽予焦。,Kā tsuí hòo hōo ta.
戽水,hòo-tsuí
伊去予人戽出來。,I khì hōo lâng hòo--tshut-lâi.
伊共代誌凊彩戽戽咧就準拄好矣。,I kā tāi-tsì tshìn-tshái hòo-hòo--leh tō tsún-tú-hó--ah.
伊的喙下斗較戽。,I ê tshuì-ē-táu khah hòo.
伊磕袂著就欲怪人。,I kha̍p-bē-tio̍h tō beh kuài--lâng.
彼个怪人閣咧變鬼變怪矣。,Hit ê kuài-lâng koh teh pìnn-kuí-pìnn-kuài--ah.
身軀去戽水戽戽咧,才袂遐熱。,"Sin-khu khì hòo-tsuí hòo-hòo--leh, tsiah bē hiah jua̍h. "
日頭較過咧才戽水,菜才袂蔫蔫去。,"Ji̍t-thâu khah kuè--leh tsiah hòo-tsuí, tshài tsiah bē lian-lian--khì. "
彼爿的山頭看起來敢若咧落雨。,Hit pîng ê suann-thâu khuànn--khí-lâi kánn-ná teh lo̍h-hōo.
我的車票是拍往回的。,Guá ê tshia-phiò sī phah óng-huê--ê.
伊的性地真好。,I ê sìng-tē tsin hó.
我無彼號性命佮你按呢耍。,Guá bô hit-lō sènn-miā kah lí án-ne sńg.
你毋通閣延延矣,火車欲開矣。,"Lí m̄-thang koh iân-tshiân--ah, hué-tshia beh khui--ah. "
這款代誌往往會發生佇伊身上。,Tsit khuán tāi-tsì íng-íng ē huat-sing tī i sin-siōng.
你哪會一个怐怐?袂曉轉踅一下!,Lí ná ē tsi̍t ê khòo-khòo? Bē-hiáu tńg-se̍h--tsi̍t-ē!
做你激怐怐無要緊!,Tsò lí kik-khòo-khòo bô-iàu-kín!
伊走甲怦怦喘。,I tsáu kah phēnn-phēnn-tshuán.
伊出代誌彼時,我佇厝裡。,"I tshut-tāi-tsì hit-sî, guá tī tshù--lí. "
往時伊是阮的厝邊。,Íng-sî i sī guán ê tshù-pinn.
各人有各人的性格。,Kok-lâng ū kok-lâng ê sìng-keh.
彼个人誠性格。,Hit ê lâng tsiânn sìng-keh.
彼站我人無佇臺北。,Hit-tsām guá lâng bô tī Tâi-pak.
彼陣我一个人蹛佇山頂,日子過了真清閒。,"Hit-tsūn guá tsi̍t ê lâng tuà tī suann-tíng, ji̍t-tsí kuè liáu tsin tshing-îng. "
像伊彼款食碗內洗碗外的人,咱毋通佮伊交陪。,"Tshiūnn i hit khuán tsia̍h uánn-lāi sé uánn-guā ê lâng, lán m̄-thang kah i kau-puê. "
咱來去踅彼搭的夜市仔,好無?,"Lán lâi-khì se̍h hit-tah ê iā-tshī-á, hó--bô? "
伊一日到暗攏咧念經。,I tsi̍t-ji̍t-kàu-àm lóng teh liām-king.
像伊彼號人,我看著就討厭。,"Tshiūnn i hit-lō lâng, guá khuànn tio̍h tō thó-ià. "
彼號、彼號,我無閒啦,你莫來。,"Hit-lō, hit-lō, guá bô îng--lah, lí mài lâi. "
彼跡定定有人咧相拍。,Hit-jiah tiānn-tiānn ū-lâng teh sio-phah.
往過伊攏會來揣阮老爸開講。,Íng-kuè i lóng ē lâi tshuē guán lāu-pē khai-káng.
伊的性質誠好。,I ê sìng-tsit tsiânn hó.
逐日都作穡作甲真忝頭。,Ta̍k ji̍t to tsoh-sit tsoh kah tsin thiám-thâu.
伊予𪜶老爸拍甲真忝頭。,I hōo in lāu-pē phah kah tsin thiám-thâu.
彼擺予你閃過,這擺你愛照步來。,"Hit pái hōo lí siám--kuè, tsit-pái lí ài tsiàu-pōo-lâi. "
往擺伊足無愛來阮兜。,Íng-pái i tsiok bô ài lâi guán tau.
逐个人的性癖攏無仝。,Ta̍k ê lâng ê sìng-phiah lóng bô-kāng.
冊房,tsheh-pâng
客房,kheh-pâng
大房,tuā-pâng
兄弟拚房,hiann-tī piànn pâng
房頭,pâng-thâu
文房四寶,bûn-pông-sù-pó
洞房花燭,tōng-pông-hua-tsiok
公共場所,kong-kiōng tiûnn-sóo
公所,kong-sóo
所想的,sóo siūnn--ê
用雙手承雨水。,Iōng siang-tshiú sîn hōo-tsuí.
承球,sîn kiû
承話尾,sîn uē-bué
承一間雜貨仔店來做。,Sîn tsi̍t king tsa̍p-huè-á-tiàm lâi tsò.
承受,sîng-siū
承認,sîng-jīn
繼承,kè-sîng
物件四界抨,mi̍h-kiānn sì-kè phiann
抨椅仔,phiann í-á
披衫,phi-sann
竹披,tik-phi
麵披,mī-phi
抱嬰仔,phō enn-á
伊是抱來的。,I sī phō--lâi--ê.
抱歉,phō-khiàm
抹藥仔,buah io̍h-á
抹粉,buah-hún
抹銷,buah-siau
押犯人,ah huān-lâng
押囡仔食飯。,Ah gín-á tsia̍h-pn̄g.
押身份證,ah sin-hūn-tsìng
押日,ah ji̍t
押𣛮,ah siānn
抽籤,thiu-tshiam
抽血,thiu hueh
抽稅,thiu-suè
抽懸,thiu-kuân
抽疼,thiu-thiànn
抽穎,thiu ínn
頭抽豆油,thâu thiu tāu-iû
無抽袂蟯,bô thiu bē ngia̍uh
抾著錢,khioh-tio̍h tsînn
抾柴,khioh-tshâ
抾錢,khioh-tsînn
抾稅,khioh-suè
物件抾抾咧!,Mi̍h-kiānn khioh-khioh--leh!
抾襇,khioh-kíng
抾做伙,khioh tsò-hué
抾囡仔,khioh-gín-á
抾尖,khioh-tsiam
沿路抾客,iân-lōo khioh-kheh
齒抿,khí-bín
你去共鞋仔抿一下。,Lí khì kā ê-á bín--tsi̍t-ē.
先拂落去才講,莫管遮濟。,"Sing hut--lo̍h-khì tsiah kóng, mài kuán tsiah tsē. "
用枴仔拄咧行。,Iōng kuái-á tú leh kiânn.
用鐵枝拄門。,Iōng thih-ki tú mn̂g.
我一人就拄𪜶三个。,Guá tsi̍t lâng tō tú in sann ê.
掠我拄數,lia̍h guá tú-siàu
伊拄走。,I tú tsáu.
阮佇門口相拄。,Guán tī mn̂g-kháu sio-tú.
拆批,thiah phue
拆破冊,thiah-phuà tsheh
拆厝,thiah tshù
拆散,thiah-suànn
拆字,thiah-jī
拆藥仔,thiah-io̍h-á
拆票,thiah-phiò
拆白,thiah-pe̍h
拆腿,thiah-thuí
拈田嬰,liam-tshân-enn
拈香,liam-hiunn
偷拈,thau-ni
提拊仔拊予伊清氣。,The̍h hú-á hú hōo i tshing-khì.
魚拊,hî-hú
肉拊,bah-hú
拊魚拊,hú hî-hú
拋網,pha-bāng
拋車輪,pha-tshia-lin
四界拋一輾。,Sì-kè pha--tsi̍t-liàn.
拋拋走,pha-pha-tsáu
拋碇,pha-tiānn
拋荒,pha-hng
拋磚引玉,phau tsuan ín gio̍k
拋繡球,phau siù-kiû
拋妻棄子,phau tshe khì tsú
拌棉襀被,puānn mî-tsioh-phuē
拌拌咧,puānn-puānn--leh
拌蠓仔,puānn báng-á
相拍,sio-phah
拍鼓,phah kóo
拍鎖匙,phah só-sî
拍猴拳,phah kâu-kûn
拍字,phah-jī
拍電話,phah-tiān-uē
拍鱗,phah-lân
拍種,phah-tsíng
拍醒,phah-tshénn
拍麻雀,phah muâ-tshiok
拍獵,phah-la̍h
拍莓,phah-m̂
拍肉,phah-bah
拍拍,phah-phik
拍板,phik-pán
拎水,lîng tsuí
拎尪架桌,lîng ang-kè-toh
拎耳仔,lîng hīnn-á
拎馬索,lîng bé-soh
骨愛拎予伊離。,Kut ài lîng hōo i lī.
拎王梨目,lîng ông-lâi ba̍k
拐弄,kuái-lōng
拐錢,kuái tsînn
拐彎,kuāinn-uan
伊去予別人的跤拐倒矣。,I khì hōo pa̍t-lâng ê kha kuāinn--tó--ah.
我的手去拐著矣。,Guá ê tshiú khì kuāinn--tio̍h--ah.
拑牆壁,khînn tshiûnn peh piah
舀兩拔水,iúnn nn̄g pua̍h tsuí
拔插頭,pue̍h tshah-thâu
拔人的生理。,Pue̍h lâng ê sing-lí.
鞋拔仔,ê-pue̍h-á
拖袂行,thua bē kiânn
牽拖,khan-thua
伊做代誌真𠢕拖。,I tsò tāi-tsì tsin gâu thua.
拖老命,thua lāu-miā
一大拖,tsi̍t-tuā-thua
拗紙,áu-tsuá
拗一拗,áu tsi̍t áu
拗斷,áu-tn̄g
硬拗,ngē-áu
拍拚,phah-piànn
拚性命,piànn-sènn-miā
拚輸贏,piànn-su-iânn
拚懸低,piànn kuân-kē
拚血,piànn-hueh
拚汗,piànn-kuānn
招待,tsiau-thāi
看你欲招無!,Khuànn lí beh tsiau--bô!
絕招,tsua̍t-tsiau
伊佇五招以內予人拍敗矣。,I tī gōo tsiau í lāi hōo lâng phah pāi--ah.
明仔載我欲招伊去𨑨迌。,Bîn-á-tsài guá beh tsio i khì tshit-thô.
伊毋是娶某,是予𪜶某招的。,"I m̄ sī tshuā-bóo, sī hōo in bóo tsio--ê. "
招小弟,tsio sió-tī
開放,khai-hòng
放送,hòng-sàng
放放,hòng-hòng
放蕩,hòng-tōng
放心,hòng-sim
放棄,hòng-khì
放帖仔,pàng-thiap-á
放屎,pàng-sái
放尿,pàng-jiō
財產放予囝孫。,Tsâi-sán pàng hōo kiánn-sun.
放予伊去,pàng hōo i khì
放捒,pàng-sak
火真旺,hué tsin ōng
興旺,hing-ōng
花開甲真旺,hue khui kah tsin ōng
聲真旺,siann tsin ōng
香火真旺,hiunn-hué tsin ōng
頭毛真旺,thâu-mn̂g tsin ōng
這擺的機會是拄䢢拄䢢。,Tsit pái ê ki-huē sī tú-tshiāng-tú-tshiāng.
伊放刁欲予你歹過日。,I pàng-tiau beh hōo lí pháinn kuè-ji̍t.
拄才我明明有聽著人咧講話。,Tú-tsiah guá bîng-bîng ū thiann-tio̍h lâng teh kóng-uē.
厝頂漏雨矣,緊去捾桶仔來承水。,"Tshù-tíng lāu hōo--ah, kín khì kuānn tháng-á lâi sîn-tsuí. "
伊共人創治,去予老師拍手。,"I kā lâng tshòng-tī, khì hōo lāu-su phah-tshiú. "
咱千萬毋通拍歹感情。,Lán tshian-bān m̄-thang phah-pháinn kám-tsîng.
叫你放手,你是無聽著呢?,"Kiò lí pàng-tshiú, lí sī bô thiann--tio̍h--nih? "
厝裡的代誌我猶閣袂當放手。,Tshù--lí ê tāi-tsì guá iáu-koh bē-tàng pàng-tshiú.
做你放手去做。,Tsò lí pàng-tshiú khì tsò.
結婚愛拆日仔。,Kiat-hun ài thiah-ji̍t-á.
昨日我拍毋見一千箍。,Tso̍h--ji̍t guá phah-m̄-kìnn tsi̍t-tshing khoo.
刣人放火,thâi lâng pàng-hué
因為你失覺察,所以才會有這款後果。,"In-uī lí sit-kak-tshat, sóo-í tsiah ē ū tsit khuán hiō-kó. "
我拄仔好想欲走。,Guá tú-á-hó siūnn-beh tsáu.
你若無較乖咧,我就共你掠來拍尻川。,"Lí nā bô khah kuai--leh, guá tō kā lí lia̍h-lâi phah-kha-tshng. "
有心拍石,石成穿。,"Ū sim phah-tsio̍h, tsio̍h tsiânn tshng. "
四間學校聯合招生。,Sì king ha̍k-hāu liân-ha̍p tsio-sing.
這擺我一定欲佮伊拚生死。,Tsit pái guá it-tīng beh kah i piànn-senn-sí.
阿明招我去拈田嬰。,A-bîng tsio guá khì liam-tshân-enn.
你講話講甲遐大聲,會共囡仔拍生驚啦!,"Lí kóng-uē kóng kah hiah tuā-siann, ē kā gín-á phah-tshenn-kiann--lah! "
證據猶閣無夠,你毋通共伊拍生驚。,"Tsìng-kì iáu-koh bô kàu, lí m̄-thang kā i phah-tshenn-kiann. "
我的錢袋仔拍交落矣。,Guá ê tsînn-tē-á phah-ka-la̍uh--ah.
你的冊拍交落去矣,猶毋抾起來?,"Lí ê tsheh phah-ka-la̍uh--khì--ah, iáu m̄ khioh--khí-lâi? "
這个所在真狹。,Tsit ê sóo-tsāi tsin e̍h.
阿母較早專門咧共人抾囡仔。,A-bú khah-tsá tsuan-bûn teh kā lâng khioh-gín-á.
𪜶老母舊年才抾囡仔爾爾。,In lāu-bú kū-nî tsiah khioh-gín-á niā-niā.
你來了誠拄好。,Lí lâi liáu tsiânn tú-hó.
你來的時我拄好出門無佇咧。,Lí lâi ê sî guá tú-hó tshut-mn̂g bô tī--leh.
所有權,sóo-iú-khuân
伊所有的錢攏開了矣。,I sóo-ū ê tsînn lóng khai liáu--ah.
你若放血,就愛較注意咧!,"Lí nā pàng-hueh, tō ài khah tsù-ì--leh! "
因為伊著痧,我毋才共伊放血。,"In-uī i tio̍h-sua, guá m̄-tsiah kā i pàng-hueh. "
魚仔放卵,hî á pàng-nn̄g
伊未曾食飽就咧拍呃。,I buē-tsîng tsia̍h-pá tō teh phah-eh.
我聽你咧放屁!,Guá thiann lí teh pàng-phuì!
伊專門拐弄人的囡仔去賣,誠歹心!,"I tsuan-bûn kuái-lōng lâng ê gín-á khì bē, tsiânn pháinn-sim! "
你莫拐弄人冤家。,Lí mài kuái-lōng lâng uan-ke.
伊做代誌誠𠢕拖沙。,I tsò tāi-tsì tsiânn gâu thua-sua.
伊是一个真拘束的查某囡仔。,I sī tsi̍t ê tsin khu-sok ê tsa-bóo gín-á.
連一仙錢都拑牢牢。,Liân tsi̍t sián tsînn to khînn-tiâu-tiâu.
拖身拖命嘛著做牛做馬,實在真可憐。,"Thua-sin-thua-miā mā tio̍h tsò-gû-tsò-bé, si̍t-tsāi tsin khó-liân. "
翁親某親,老婆仔拋車輪。,"Ang tshin bóo tshin, lāu-pô-á pha-tshia-lin. "
我為伊拖命咧做,伊一點仔感激嘛無。,"Guá uī i thua-miā teh tsò, i tsi̍t-tiám-á kám-kik mā bô. "
你若共伊振動著,我就佮你拚命。,"Lí nā kā i tín-tāng--tio̍h, guá tō kah lí piànn-miā. "
拚命趁錢,piànn-miā thàn-tsînn
好好招呼老顧客。,Hó-hó tsio-hoo lāu-kòo-kheh.
伊這个人真奇怪,不時就佮人咧拍官司。,"I tsit ê lâng tsin kî-kuài, put-sî tō kah lâng teh phah-kuann-si. "
你按呢拚性命做,身體敢會堪得?,"Lí án-ne piànn-sènn-miā tsò, sin-thé kám ē kham--tit? "
這間厝的厝契予伊偷提去抵押矣。,Tsit king tshù ê tshù-khè hōo i thau-the̍h khì tí-ah--ah.
豬母近戲館邊,袂歕簫也會拍拍。,"Ti-bó kīn hì-kuán-pinn, bē pûn siau iā ē phah-phik. "
伊足拍拚作穡。,I tsiok phah-piànn tsoh-sit.
伊的個性放放,無適合做這項代誌。,"I ê kò-sìng hòng-hòng, bô sik-ha̍p tsò tsit hāng tāi-tsì. "
你一工到暗拋拋走,足歹揣的。,"Lí tsi̍t kang kàu àm pha-pha-tsáu, tsiok pháinn tshuē--ê. "
食茶練痟話,消遣拍拉涼。,"Tsia̍h tê liān-siáu-uē, siau-khián phah-la-liâng. "
稻仔抽長飽穗矣。,Tiū á thiu-tn̂g pá-suī--ah.
你有欲去拍金仔無?,Lí ū beh khì phah kim-á--bô?
對遮拋近路較緊。,Tuì tsia pha-kīn-lōo khah kín.
彼兩間衫仔店咧拚俗。,Hit nn̄g king sann-á tiàm teh piànn-sio̍k.
伊鼻空過敏,毋才一直拍咳啾。,"I phīnn-khang kuè-bín, m̄-tsiah it-ti̍t phah-kha-tshiùnn. "
沿路抾客,iân-lōo khioh-kheh
伊毋但學物件慢,做代誌嘛真𠢕拖屎連。,"I m̄-nā o̍h mi̍h-kiānn bān, tsò tāi-tsì mā tsin gâu thua-sái-liân. "
你若閣毋聽話,恁爸絕對共你摃甲拖屎連。,"Lí nā koh m̄ thiann-uē, lín-pē tsua̍t-tuì kā lí kòng kah thua-sái-liân. "
阮先行,恁押後。,"Guán sing kiânn, lín ah-āu. "
伊彼个人真𠢕抾恨,你莫去惹伊。,"I hit ê lâng tsin gâu khioh-hīn, lí mài khì jiá--i. "
頭家講欲招待逐家去日本𨑨迌。,Thâu-ke kóng beh tsiau-thāi ta̍k-ke khì Ji̍t-pún tshit-thô.
阿珠人真抾拾,袂烏白開錢。,"A-tsu lâng tsin khioh-si̍p, bē oo-pe̍h khai-tsînn. "
你閣真𠢕拍派乎!,Lí koh tsin gâu phah-phài--honnh!
放重利的人會無好死。,Pàng tāng-lāi ê lâng ē bô hó sí.
捧屎抹面。,Phóng-sái-buah-bīn.
我欲去共伊拈香。,Guá beh khì kā i liam-hiunn.
伊看起來足歹,袂輸欲共人拆食落腹。,"I khuànn--khí-lâi tsiok pháinn, bē-su beh kā lâng thiah-tsia̍h-lo̍h-pak. "
伊四界放風聲,講欲參選。,"I sì-kè pàng-hong-siann, kóng beh tsham-suán. "
伊真𠢕拑家。,I tsin gâu khînn-ke.
伊是咧拍拳賣膏藥的。,I sī teh phah-kûn bē koo-io̍h--ê.
𪜶講欲去夜市仔看人拍拳頭賣膏藥。,In kóng beh khì iā-tshī-á khuànn lâng phah kûn-thâu bē koo-io̍h.
欲食毋討趁,我看你這世人抾捔矣。,"Beh tsia̍h m̄ thó-thàn, guá khuànn lí tsit-sì-lâng khioh-ka̍k--ah. "
你按呢放捒某囝敢著?,Lí án-ne pàng-sak bóo-kiánn kám tio̍h?
你毋通放捒這个好機會。,Lí m̄-thang pàng-sak tsit ê hó ki-huē.
行遠路,伊的跤骨開始抽疼矣。,"Kiânn hn̄g lōo, i ê kha-kut khai-sí thiu-thiànn--ah. "
伊的三兩句話就共咱的感情拆破矣。,I ê sann nn̄g kù uē tō kā lán ê kám-tsîng thiah-phuà--ah.
我若無拆破予你聽,你就毋捌。,"Guá nā bô thiah-phuà hōo lí thiann, lí tō m̄-bat. "
你毋通拍破人的飯碗。,Lí m̄-thang phah-phuà lâng ê pn̄g-uánn.
抹粉點胭脂。,Buah-hún tiám ian-tsi.
伊定定共人放粉鳥。,I tiānn-tiānn kā lâng pàng-hún-tsiáu.
我聽你咧放臭屁。,Guá thiann lí teh pàng-tshàu-phuì.
這塊田拋荒真久矣。,Tsit tè tshân pha-hng tsin kú--ah.
警察押送犯人去櫳仔內。,Kíng-tshat ah-sàng huān-lâng khì lông-á-lāi.
勢面若䆀,你就緊抽退。,"Sè-bīn nā bái, lí tō kín thiu-thè. "
這件代誌你莫四界去放送。,Tsit kiānn tāi-tsì lí mài sì-kè khì hòng-sàng.
這杯水拉圇仔燒。,Tsit pue tsuí la-lun-á-sio.
你去提拔桶來承水。,Lí khì the̍h pua̍h-tháng lâi sîn-tsuí.
我拄欲出去揣你,你拄好轉來。,"Guá tú beh tshut-khì tshuē--lí, lí tú-hó tńg--lâi. "
我欲趕來去車頭拆票。,Guá beh kuánn lâi-khì tshia-thâu thiah-phiò.
敢講伊去予人放符仔?,Kám-kóng i khì hōo lâng pàng-hû-á?
伊逐擺做代誌,攏會去拖累著別人。,"I ta̍k pái tsò tāi-tsì, lóng ē khì thua-luī-tio̍h pa̍t-lâng. "
逐擺攏是伊咧拍通關,真正海量!,"Ta̍k pái lóng sī i teh phah-thong-kuan, tsin-tsiànn hái-liōng! "
你早起有去海裡拋魚無?,Lí tsái-khí ū khì hái--lí pha-hî--bô?
過年時仔伊攏會走來阮兜拍麻雀。,Kuè-nî sî á i lóng ē tsáu-lâi guán tau phah-muâ-tshiok.
𪜶兩个平常時仔上愛拍喙鼓。,In nn̄g ê pîng-siông-sî á siōng ài phah-tshuì-kóo.
拆單坐火車。,Thiah-tuann tsē hué-tshia.
人翁仔某兩个明明就好好,你就硬欲共人拆散。,"Lâng ang-á-bóo nn̄g ê bîng-bîng tō hó-hó, lí tō ngē beh kā lâng thiah-suànn. "
漚戲拖棚,àu hì thua-pênn
伊去予落落來的招牌摃著。,I khì hōo lak--lo̍h-lâi ê tsiau-pâi kòng--tio̍h.
我的錢攏總拍無去矣。,Guá ê tsînn lóng-tsóng phah-bô--khì--ah.
近來抾稅抾較重,生活誠歹過。,"Kīn-lâi khioh-suè khioh khah tāng, sing-ua̍h tsiânn pháinn kuè. "
伊逐个錢攏拍結,想欲共伊借就誠拚咧。,"I ta̍k ê tsînn lóng phah-kat, siūnn-beh kā i tsioh tō tsiânn piànn--leh. "
請你毋通拒絕我的好意。,Tshiánn lí m̄-thang kī-tsua̍t guá ê hó-ì.
索仔拍結毬,敨袂開矣。,"Soh-á phah-kat-kiû, tháu bē khui--ah. "
我心肝頭拍結毬袂快活。,Guá sim-kuann-thâu phah-kat-kiû bē khuìnn-ua̍h.
這五百箍是我佇路裡抾著的。,Tsit gōo-pah khoo sī guá tī lōo--lí khioh--tio̍h--ê.
伊近來定定去拄著麻煩。,I kīn-lâi tiānn-tiānn khì tú-tio̍h mâ-huân.
阮兩个是佇街仔路拄著的。,Guán nn̄g ê sī tī ke-á-lōo tú--tio̍h--ê.
這月日的所費真大。,Tsit gue̍h-ji̍t ê sóo-huì tsin tuā.
你去共彼个紙包拆開。,Lí khì kā hit ê tsuá pau thiah-khui.
𪜶爸仔囝拆開欲十年矣。,In pē-á-kiánn thiah-khui beh tsa̍p nî--ah.
意思若會當拆開,代誌就誠簡單矣。,"Ì-sù nā ē-tàng thiah-khui, tāi-tsì tō tsiânn kán-tan--ah. "
伊讀冊真拚勢,莫怪定定提頭名。,"I tha̍k-tsheh tsin piànn-sè, bo̍k-kuài tiānn-tiānn the̍h thâu-miâ. "
序大人放債予囡仔還。,Sī-tuā-lâng pàng-tsè hōo gín-á hîng.
阮下晡佇學校相拄搪。,Guán ē-poo tī ha̍k-hāu sio tú-tn̄g.
你毋通拍損人的物件。,Lí m̄-thang phah-sńg lâng ê mi̍h-kiānn.
伊七少年八少年就來過身去,真拍損。,"I tshit siàu-liân peh siàu-liân tō lâi kuè-sin--khì, tsin phah-sńg. "
淑芬仔頂月日才生一个囡仔,毋知按怎煞拍損去。,"Siok-hun--á tíng gue̍h-ji̍t tsiah senn tsi̍t ê gín-á, m̄ tsai àn tsuánn suah phah-sńg--khì. "
拋碇了後,咱就會當落船矣。,"Pha-tiānn liáu-āu, lán tō ē-tàng lo̍h-tsûn--ah. "
明仔載欲考試,閣愛拚暝工矣。,"Bîn-á-tsài beh khó-tshì, koh ài piànn-mê-kang--ah. "
自動車落崎的時油門毋通放盡磅。,Tsū-tōng-tshia lo̍h-kiā ê sî iû mn̂g m̄-thang pàng-tsīn-pōng.
伊欲牽豬哥去拍種。,I beh khan-ti-ko khì phah-tsíng.
我拍算先去日本讀冊才閣轉來。,Guá phah-sǹg sing khì Ji̍t-pún tha̍k tsheh tsiah-koh tńg--lâi.
你以後有啥物拍算?,Lí í-āu ū siánn-mih phah-sǹg?
這馬外口烏陰仔烏陰,等咧拍算會落雨。,"Tsit-má guā-kháu oo-im-á oo-im, tán--leh phah-sǹg ē lo̍h-hōo. "
𪜶規家伙仔靠拋網掠魚過日子。,In kui-ke-hué-á khò pha bāng lia̍h hî kuè ji̍t-tsí.
我承認這項代誌是我毋著。,Guá sîng-jīn tsit hāng tāi-tsì sī guá m̄-tio̍h.
這个歹人已經招認矣。,Tsit ê pháinn-lâng í-king tsiau-jīn--ah.
你若是表現了好,逐家就會共你拍噗仔。,"Lí nā-sī piáu-hiān liáu hó, ta̍k-ke tō ē kā lí phah-pho̍k-á. "
欠錢毋還,我欲掠你的豬仔囝來拄數。,"Khiàm tsînn m̄ hîng, guá beh lia̍h lí ê ti-á-kiánn lâi tú-siàu. "
生理歹做,無放數嘛袂使。,"Sing-lí pháinn tsò, bô pàng-siàu mā bē sái. "
伊放數,就足好過矣。,"I pàng-siàu, tō tsiok hó kuè--ah. "
百貨公司這馬當咧拍賣,咱來去買幾領仔衫。,"Pah-huè kong-si tsit-má tng-teh phah-bē, lán lâi-khì bé kuí-niá-á sann. "
這馬有古董咧拍賣,咱緊來去看。,"Tsit-má ū kóo-tóng teh phah-bē, lán kín lâi-khì khuànn. "
伊貸款納袂出來,厝就予人拍賣矣。,"I tāi-khuán la̍p bē tshut--lâi, tshù tō hōo lâng phah-bē--ah. "
抽豬母稅的才會佮老母仝姓。,Thiu-ti-bó-suè--ê tsiah ē kah lāu-bú kāng sènn.
伊定定講家己歹命,愛拖磨一世人。,"I tiānn-tiānn kóng ka-kī pháinn-miā, ài thua-buâ tsi̍t-sì-lâng. "
你食欲甲三十矣,毋通閣再放蕩落去矣。,"Lí tsia̍h beh kah sann-tsa̍p--ah, m̄-thang koh-tsài hòng-tōng--lo̍h-khì--ah. "
你較恬咧,無,嬰仔會予你拍醒。,"Lí khah tiām--leh, bô, enn-á ē hōo lí phah-tshénn. "
𪜶兩个諍無一个結果,就走去外口拚輸贏矣。,"In nn̄g ê tsènn bô tsi̍t ê kiat-kó, tō tsáu-khì guā-kháu piànn-su-iânn--ah. "
逐家來抾錢做好代。,Ta̍k-ke lâi khioh-tsînn tsò hó tāi.
我佮伊是無仝房頭的。,Guá kah i sī bô-kāng pâng-thâu--ê.
伊介紹這筆生理煞無抽頭。,I kài-siāu tsit pit sing-lí suah bô thiu-thâu.
伊放聲欲予你好看。,I pàng-siann beh hōo lí hó-khuànn.
伊雄雄放聲吼出來,害我掣一趒。,"I hiông-hiông pàng-siann háu--tshut-lâi, hāi guá tshuah tsi̍t tiô. "
伊昨昏就放聲講今仔日欲閣來。,I tsa-hng tō pàng-siann kóng kin-á-ji̍t beh koh lâi.
我真正袂曉拋輾斗啦!,Guá tsin-tsiànn bē-hiáu pha-liàn-táu--lah!
伊的手骨去予人拍斷去矣。,I ê tshiú-kut khì hōo lâng phah-tn̄g--khì--ah.
我的話才講一半,就予伊拍斷矣。,"Guá ê uē tsiah kóng tsi̍t-puànn, tō hōo i phah-tn̄g--ah. "
咱袂使凊彩走去山裡拍獵。,Lán bē-sái tshìn-tshái tsáu-khì suann--lí phah-la̍h.
昨暗伊腹肚疼甲佇眠床頂拍翸。,Tsa-àm i pak-tóo thiànn kah tī bîn-tshn̂g-tíng phah-phún.
有錢就去拍翸,較濟嘛無夠開!,"Ū tsînn tō khì phah-phún, khah tsē mā bô kàu khai! "
伊揣無你就掠我去抵額。,I tshuē bô lí tō lia̍h guá khì tí-gia̍h.
你提這張藥單去拆藥仔。,Lí the̍h tsit tiunn io̍h-tuann khì thiah-io̍h-á.
做詩若無押韻,就無成詩。,"Tsò si nā bô ah-ūn, tō bô sîng si. "
伊共人拐騙誠濟錢。,I kā lâng kuái-phiàn tsiânn tsē tsînn.
伊拋麒麟的時,無細膩去踢著人。,"I pha-kî-lîn ê sî, bô-sè-jī khì that-tio̍h lâng. "
你莫佇遐共我拍觸衰。,Lí mài tī hia kā guá phah-tshik-sue.
人講拍鐵愛趁燒,你這馬毋做欲等甲底時?,"Lâng kóng phah-thih ài thàn-sio, lí tsit-má m̄ tsò beh tán kah tī-sî? "
魚仔刣了愛抹鹽較袂歹去。,Hî-á thâi-liáu ài buah iâm khah bē pháinn--khì.
你就是䆀這步拗蠻。,Lí tō sī bái tsit pōo áu-bân.
若是攏無人欲去,咱就用抽鬮來決定。,"Nā-sī lóng bô-lâng beh khì, lán tō īng thiu-khau lâi kuat-tīng. "
逐家意見攏無仝,規氣拈鬮來決定。,"Ta̍k-ke ì-kiàn lóng bô-kāng, kui-khì liam-khau lâi kuat-tīng. "
老人面皮抾襇,會挾死胡蠅。,"Lāu-lâng bīn-phuê khioh-kíng, ē gia̍p-sí hôo-sîn. "
伊這站仔做一下抽躼起來。,I tsit-tsām-á tsò tsi̍t-ē thiu-lò--khí-lâi.
昏去,hūn--khì
制服,tsè-ho̍k
服藥,ho̍k io̍h
水土不服,tsuí-thóo put-ho̍k
不服,put-ho̍k
服務,ho̍k-bū
藥仔食兩服,io̍h-á tsia̍h nn̄g ho̍k
玻璃杮,po-lê-phuè
酒杯,tsiú-pue
兩杯茶,nn̄g pue tê
獎杯,tsióng-pue
東爿,tang-pîng
嫌東嫌西,hiâm-tang-hiâm-sai
想東想西,siūnn-tang-siūnn-sai
遠東,uán-tong
店東,tiàm-tong
東掛跋,死較快活。,"Tong kuà pua̍h, sí khah khuìnn-ua̍h. "
木板,bo̍k-pán
石板,tsio̍h-pán
古板,kóo-pán
死板,sí-pán
慢板,bān-pán
緊板,kín-pán
扛板,kng pán
壽板,siū-pán
一板橋,tsi̍t pán kiô
一枇弓蕉,tsi̍t pî king-tsio
兩枇烏魚子,nn̄g pî oo-hî-tsí
這塊床枋足𠕇的。,Tsit tè tshn̂g-pang tsiok tīng--ê.
烏枋,oo-pang
鐵枋,thih-pang
糖枋,thn̂g-pang
兩枋豆腐,nn̄g pang tāu-hū
武林,bú-lîm
山林,san-lîm
竹林,tik-nâ
樹林,tshiū-nâ
蘋果,phōng-kó
結果,kiat-kó
果然,kó-jiân
樹枝,tshiū-ki
金枝玉葉,kim-ki-gio̍k-hio̍h
一枝薰,tsi̍t ki hun
一枝筆,tsi̍t ki pit
你去買一寡果子轉來供神。,Lí khì bé tsi̍t-kuá kué-tsí tńg-lâi kìng-sîn.
阮兜的果子園賣予別人矣。,Guán tau ê kué-tsí-hn̂g bē hōo pa̍t-lâng--ah.
日頭對東爿出來。,Ji̍t-thâu uì tang-pîng tshut--lâi.
𪜶兜開板仔店。,In tau khui pán-á tiàm.
今仔日的代誌上好莫拖到明仔日。,Kin-á-ji̍t ê tāi-tsì siōng hó mài thua kàu bîn-á-ji̍t.
明仔早起我欲佮阮阿公去運動。,Bîn-á-tsá-khí guá beh kah guán a-kong khì ūn-tōng.
明仔暗我就欲坐車轉去下港矣。,Bîn-á-àm guá tō beh tsē tshia tńg-khì ē-káng--ah.
明仔載的代誌明仔載才閣講。,Bîn-á-tsài ê tāi-tsì bîn-á-tsài tsiah-koh-kóng.
聽著這个消息,伊煞昏去。,"Thiann-tio̍h tsit ê siau-sit, i suah hūn--khì. "
你講的我攏明白矣。,Lí kóng--ê guá lóng bîng-pi̍k--ah.
這本冊寫甲誠明白。,Tsit pún tsheh siá kah tsiânn bîng-pi̍k.
𪜶老母雖然有歲矣,毋過閣誠明白。,"In lāu-bú sui-jiân ū-huè--ah, m̄-koh koh tsiânn bîng-pi̍k. "
伊明年就畢業矣。,I mê-nî tō pit-gia̍p--ah.
就是有人陷害,伊才會來枉死。,"Tō sī ū-lâng hām-hāi, i tsiah ē lâi óng-sí. "
東西南北攏予山閘咧。,Tang-sai-lâm-pak lóng hōo suann tsa̍h--leh.
伊誠有孝,服侍爸母蓋用心。,"I tsiânn iú-hàu, ho̍k-sāi pē-bú kài iōng-sim. "
𪜶兜無咧服侍神明。,In tau bô teh ho̍k-sāi sîn-bîng.
伊有誠濟枉屈無地講。,I ū tsiânn tsē óng-khut bô tè kóng.
我明明有聽著伊的聲,哪會揣無人?,"Guá bîng-bîng ū thiann-tio̍h i ê siann, ná ē tshuē-bô lâng? "
你明知伊做歹,閣欲共伊鬥相共!,"Lí bîng-tsai i tsò-pháinn, koh beh kā i tàu-sann-kāng! "
伊較早是真出名的明星。,I khah-tsá sī tsin tshut-miâ ê bîng-tshenn.
運動明星,ūn-tōng bîng-tshenn
樹仔予風吹甲東倒西歪。,Tshiū-á hōo hong tshue kah tang-tó-sai-uai.
我真歡喜會當共你服務。,Guá tsin huann-hí ē-tàng kā lí ho̍k-bū.
伊佇公家機關服務。,I tī kong-ka ki-kuan ho̍k-bū.
我佮伊的房間干焦隔一塊枋堵。,Guá kah i ê pâng-king kan-na keh tsi̍t tè pang-tóo.
我臆了無毋著,人果然是伊刣的。,"Guá ioh liáu bô m̄-tio̍h, lâng kó-jiân sī i thâi--ê. "
東筊錢,tong kiáu-tsînn
枉費我對你付出遮爾仔濟,你一點仔都毋知。,"Óng-huì guá tuì lí hù-tshut tsiah-nī-á tsē, lí tsi̍t-tiám-á to m̄ tsai. "
你對我的心意我攏明瞭。,Lí tuì guá ê sim-ì guá lóng bîng-liâu.
有話就明講,毋通囥佇心肝內。,"Ū uē tō bîng-kóng, m̄-thang khǹg tī sim-kuann-lāi. "
伊的企圖真明顯,逐家一看就知。,"I ê khì-tôo tsin bîng-hián, ta̍k-ke tsi̍t khuànn tō tsai. "
動武,tāng-bú
練武,liān-bú
這件代誌愛沓沓仔來。,Tsit kiānn tāi-tsì ài ta̍uh-ta̍uh-á lâi.
伊沓沓來交關。,I ta̍uh ta̍uh lâi kau-kuan.
雪文沫,sap-bûn phue̍h
藏水沬,tshàng-tsuí-bī
伊若看著媠查某,就規个人攏沬落去矣。,"I nā khuànn-tio̍h suí tsa-bóo, tō kui ê lâng lóng bī--lo̍h-khì--ah. "
河水,hô-tsuí
河溪,hô-khe
豬油,ti-iû
塗豆油,thôo-tāu-iû
豆油,tāu-iû
足油的,tsiok iû--ê
頭毛油金,thâu-mn̂g iû-kim
敲油,khà-iû
目油,ba̍k-iû
伊做人誠油。,I tsò-lâng tsiânn iû.
頭毛油,thâu-mn̂g iû
柴油,tshâ-iû
治安,tī-an
治國,tī kok
干焦你會當治伊爾爾。,Kan-na lí ē-tàng tī i niā-niā.
治罪,tī-tsuē
治病,tī-pēnn
治學,tī ha̍k
胡蠅咧沾彼盤菜。,Hôo-sîn teh tsam hit puânn tshài.
沿襲,iân-si̍p
沿海,iân-hái
這項物件你是包幾沿?,Tsit hāng mi̍h-kiānn lí sī pau kuí iân?
頂下沿,tíng-ē iân
泅水,siû-tsuí
拍蓬泅,phah-phōng-siû
疔仔的膿泏出來矣。,Ting-á ê lâng tsuh--tshut-lâi--ah.
水泏出來矣。,Tsuí tsuah--tshut-lâi--ah.
水沿路行沿路泏。,Tsuí iân-lōo kiânn iân-lōo tsuat.
啉泔,lim ám
撩泔,liô ám
煮了傷泔,tsú liáu siunn ám
泔糜仔,ám-muê-á
有法度,ū huat-tōo
手法,tshiú-huat
扛有法,kng ū-huat
合法,ha̍p-huat
犯法,huān-huat
法事,huat-sū
法門,huat-bûn
法國,Huat-kok
今仔日風誠透,恁莫去海邊仔泅水。,"Kin-á-ji̍t hong tsiânn thàu, lín mài khì hái-pinn-á siû-tsuí. "
近來社會的治安有較䆀。,Kīn-lâi siā-huē ê tī-an ū khah bái.
沓沓仔行,ta̍uh-ta̍uh-á kiânn
我閣有一大堆沓沓滴滴的代誌愛做。,Guá koh ū tsi̍t-tuā-tui ta̍p-ta̍p-tih-tih ê tāi-tsì ài tsò.
灶跤的塗跤油肭肭。,Tsàu-kha ê thôo-kha iû-leh-leh.
我欲來去清灶台的油垢。,Guá beh lâi-khì tshing tsàu-tâi ê iû-káu.
這項代誌我嘛無法度。,Tsit hāng tāi-tsì guá mā bô huat-tōo.
咱做代誌著愛照法度來行。,Lán tsò tāi-tsì tio̍h ài tsiàu huat-tōo lâi kiânn.
恁遮有啥物好食的通治枵?,Lín tsia ū siánn-mih hó-tsia̍h--ê thang tī-iau?
你愛緊去治病,才袂過人。,"Lí ài kín khì tī-pēnn, tsiah bē kuè--lâng. "
伊會當出國,予人真欣羨。,"I ē-tàng tshut-kok, hōo lâng tsin him-siān. "
沿路的風景袂䆀。,Iân-lōo ê hong-kíng bē-bái.
這是別人的代誌,你莫咧沓滴。,"Tse sī pa̍t-lâng ê tāi-tsì, lí mài teh ta̍p-tih. "
肺癆著愛蹛院做長期的治療。,Hì-lô tio̍h ài tuà-īnn tsò tn̂g-kî ê tī-liâu.
伊的胃毋好,較無愛食油臊。,"I ê uī m̄ hó, khah bô ài tsia̍h iû-tsho. "
水疱,tsuí-phā
膨疱,phòng-phā
泡牛奶,phàu gû-ling
泡茶,phàu tê
茶欲好啉著第二泡。,Tê beh hó lim tio̍h tē-jī phàu.
雪文泡,sap-bûn pho
講甲喙角全泡,kóng kah tshuì-kak tsuân pho
泡泡,phò-phò
泡粿,phò-kué
海波浪,hái-pho-lōng
聲波,siann-pho
注射,tsù-siā
注音,tsù-im
落注,lo̍h-tù
一注錢,tsi̍t tù tsînn
炊便當,tshue piān-tong
炊粿,tshue-kué
火真炎,hué tsin iām
發炎,huat-iām
關節炎,kuan-tsat-iām
炒菜,tshá tshài
炒麵,tshá mī
炕白菜,khòng pe̍h-tshài
炕塗窯,khòng thôo-iô
囡仔學爬,gín-á o̍h pê
做狗爬,tsò káu pê
相爭,sio-tsenn
爸,我欲出門矣。,"Pâ, guá beh tshut-mn̂g--ah. "
阮老爸無佇遮。,Guán lāu-pē bô tī tsia.
排版,pâi-pán
頭版,thâu-pán
版面,pán-bīn
初版,tshoo pán
二版,jī pán
宋版,Sòng-pán
動物,tōng-bu̍t
植物,si̍t-bu̍t
萬物,bān-bu̍t
物件,mi̍h-kiānn
訴狀,sòo-tsn̄g
獎狀,tsióng-tsn̄g
權狀,khuân-tsn̄g
彼个就是這擺考試的狀元。,Hit ê tō sī tsit pái khó-tshì ê tsiōng-guân.
這項物件愛注文,無現賣的。,"Tsit hāng mi̍h-kiānn ài tsù-bûn, bô hiān-bē--ê. "
伊的行為引起人的注目。,I ê hîng-uî ín-khí lâng ê tsù-bo̍k.
我手裡有物件,干焦會當共你注目。,"Guá tshiú--lí ū mi̍h-kiānn, kan-na ē-tàng kā lí tsù-bo̍k. "
你手提的是啥物物件?,Lí tshiú the̍h--ê sī siánn-mih mi̍h-kiānn?
我這陣咧炕肉,你共我鬥影一下。,"Guá tsit-tsūn teh khòng-bah, lí kā guá tàu iánn--tsi̍t-ē. "
伊上愛食炕肉。,I siōng ài tsia̍h khòng-bah.
等甲爸老囝幼,你就艱苦矣。,"Tán kah pē-lāu-kiánn-iù, lí tō kan-khóo--ah. "
賣物食,bē mi̍h-tsia̍h
囡仔上驚注射。,Gín-á siōng kiann tsù-siā.
伊烏白去共我注射。,I oo-pe̍h khì kā guá tsù-siā.
老狐狸,lāu hôo-lî
暗頓有啥物物配?,Àm-tǹg ū siánn-mih mi̍h-phuè?
山路誠歹行,咱著愛較注意咧。,"Suann-lōo tsiânn pháinn-kiânn, lán tio̍h ài khah tsù-ì--leh. "
這是好的,彼是歹的。,"Tse sī hó--ê, he sī pháinn--ê. "
我足受氣的。,Guá tsiok siū-khì--ê.
賣菜的,bē-tshài--ê
王的,Ông--ê
董的,táng--ê
昨昏買的大本冊。,Tsa-hng bé--ê tuā pún tsheh.
花是紅的。,Hue sī âng--ê.
草是青的。,Tsháu sī tshenn--ê.
我的冊,guá ê tsheh
伊的名,i ê miâ
盲人,bông-jîn
盲從,bông-tsiông
直路,ti̍t lōo
直線,ti̍t-suànn
條直,tiâu-ti̍t
直直講話,ti̍t-ti̍t kóng-uē
直直落,ti̍t-ti̍t lo̍h
花袂直,hue bē ti̍t
知影,tsai-iánn
知苦,tsai-khóo
毋知人,m̄-tsai-lâng
知情,ti-tsîng
通知,thong-ti
知府,ti-hú
酒矸仔,tsiú-kan-á
一矸米酒,tsi̍t kan bí-tsiú
庄社,tsng-siā
社區,siā-khu
番社,huan-siā
報社,pò-siā
扶輪社,Hû-lûn-siā
旅行社,lí-hîng-siā
祀公媽,tshāi kong-má
破空,phuà-khang
毛管空,mn̂g-kńg-khang
好空,hó-khang
歹空,pháinn-khang
變空,pìnn-khang
空頭濟,khang-thâu tsē
空厝,khang tshù
空空,khang-khang
空話,khang-uē
物件賣甲空空。,Mi̍h-kiānn bē kah khang-khang.
空歡喜,khang huann-hí
三百空五,sann-pah khòng gōo
我佮伊是知己。,Guá kah i sī ti-kí.
你毋是去買物件,哪會空手轉來?,"Lí m̄ sī khì bé mi̍h-kiānn, ná ē khang-tshiú tńg--lâi? "
你知死矣你,連警察你都敢拍!,"Lí tsai-sí--ah lí, liân kíng-tshat lí to kánn phah! "
𪜶欲去的所在你敢知位?,In beh khì ê sóo-tsāi lí kám tsai-uī?
做人若知足,日子就會較好過。,"Tsò-lâng nā ti-tsiok, ji̍t-tsí tō ē khah hó kuè. "
人講斷掌查埔做相公,斷掌查某守空房。,"Lâng kóng tn̄g-tsiúnn tsa-poo tsò siùnn-kang, tn̄g-tsiúnn tsa-bóo tsiú khang-pâng. "
這條路直直攏免轉斡。,Tsit tiâu lōo ti̍t-ti̍t lóng bián tńg-uat.
直直講,ti̍t-ti̍t kóng
直直食,ti̍t-ti̍t tsia̍h
你直直去共伊講就會使,免揣對我遮來。,"Lí ti̍t-ti̍t khì kā i kóng tō ē-sái, bián tshuē tuì guá tsia lâi. "
當初叫你莫耍股票你毋聽,這馬攏輸了才知苦!,"Tong-tshoo kiò lí mài sńg kóo-phiò lí m̄ thiann, tsit-má lóng su-liáu tsiah tsai-khóo! "
這幫車直透花蓮,中間攏無停。,"Tsit pang tshia ti̍t-thàu Hua-lian, tiong-kan lóng bô thîng. "
空喙真大裂。,Khang-tshuì tsin tuā li̍h.
你毋通空喙哺舌誣賴別人。,Lí m̄-thang khang-tshuì-pōo-tsi̍h bû-luā pa̍t-lâng.
空喙哺舌無路用,無去做攏無準算。,"Khang-tshuì-pōo-tsi̍h bô-lōo-īng, bô khì tsò lóng bô tsún-sǹg."
空殼支票,khang-khak tsi-phiò
空殼厝,khang-khak tshù
空間無夠大。,Khong-kan bô kàu tuā.
發展的空間,huat-tián ê khong-kan
社會風氣,siā-huē hong-khì
上流社會,siōng-liû siā-huē
伊彼支鼻看起來直溜溜,真媠。,"I hit ki phīnn khuànn--khí-lâi ti̍t-liu-liu, tsin suí. "
若無醫生的處方,空腹毋通烏白食藥仔。,"Nā-bô i-sing ê tshú-hng, khang-pak m̄-thang oo-pe̍h tsia̍h io̍h-á. "
伊這个人直腸直肚,有啥講啥,請你毋通見怪。,"I tsit ê lâng ti̍t-tn̂g-ti̍t-tōo, ū siánn kóng siánn, tshiánn lí m̄-thang kiàn-kuài. "
你敢知影伊叫啥物名?,Lí kám tsai-iánn i kiò siánn-mih miâ?
的確的代誌才通講。,Tik-khak ê tāi-tsì tsiah thang kóng.
伊的確是去寒著,今仔日才無來。,"I tik-khak sī khì kuânn--tio̍h, kin-á-ji̍t tsiah bô lâi. "
伊這个人空頭誠濟。,I tsit ê lâng khang-thâu tsiânn tsē.
空頭支票,khang-thâu tsi-phiò
你窗仔門關無好,風攏對空縫吹入來矣!,"Lí thang-á-mn̂g kuainn bô hó, hong lóng tuì khang-phāng tshue--ji̍p-lâi--ah! "
伊上愛掠人的空縫。,I siōng ài lia̍h lâng ê khang-phāng.
糾筋,kiù-kin
糾帶,kiù-tuà
這罔去矣。,Tse bóng khì--ah.
罔食,bóng tsia̍h
罔飼,bóng-tshī
羌仔,kiunn-á
學者,ha̍k-tsiá
使用者,sú-iōng-tsiá
手股頭,tshiú-kóo-thâu
翼股,si̍t-kóo
股票,kóo-phiò
一股線,tsi̍t kóo suànn
一股菜,tsi̍t kóo tshài
四肢無力,sù-ki bô-la̍t
一肢手,tsi̍t ki tshiú
一肢跤,tsi̍t ki kha
矮肥,é-puî
這塊田真肥。,Tsit tè tshân tsin puî.
這塊肉是肥的。,Tsit tè bah sī puî--ê.
擔肥,tann-puî
沃肥,ak-puî
落肥,lo̍h-puî
你是肯抑毋肯?,Lí sī khíng ia̍h m̄ khíng?
肯定,khíng-tīng
肺部,hì-pōo
芟草,sing tsháu
芟菜,sing tshài
這項菜芡一寡蔥仔較芳。,Tsit hāng tshài khiàn tsi̍t-kuá tshang-á khah phang.
錦上添花,kím-siōng-thiam-hua
花燭,hua-tsiok
花容月貌,hua iông gua̍t māu
花花世界,hua-hua sè-kài
花言巧語,hua giân khá gí
花蕊,hue-luí
錢算了花去。,Tsînn sǹg liáu hue--khì.
伊閣咧花矣。,I koh teh hue--ah.
這塊布誠花。,Tsit tè pòo tsiânn hue.
伊真花,i tsin hue
目睭花花。,Ba̍k-tsiu hue-hue.
弄喙花,lāng-tshuì-hue
搖尻川花,iô kha-tshng hue
粗花,tshoo hue
花真芳,hue tsin phang
米芳,bí-phang
伊逐工欲出門進前,攏愛一寡芳水。,"I ta̍k kang beh tshut-mn̂g tsìn-tsîng, lóng ài hiù tsi̍t-kuá phang-tsuí. "
這个嬰仔飼甲誠肨奶,看起來足古錐。,"Tsit ê enn-á tshī kah tsiânn hàng-ling, khuànn--khí-lâi tsiok kóo-tsui. "
閒閒無代誌,罔行嘛好。,"Îng îng bô tāi-tsì, bóng kiânn mā hó. "
伊是一塊肥肉,逐家攏咧相爭搶。,"I sī tsi̍t tè puî-bah, ta̍k-ke lóng teh sio-tsenn tshiúnn. "
我的房內全是花的芳味。,Guá ê pâng-lāi tsuân sī hue ê phang-bī.
彼間公司我有股東。,Hit king kong-si guá ū kóo-tong.
這間店是阮三个人股東的。,Tsit king tiàm sī guán sann ê lâng kóo-tong--ê.
生理花花仔。,Sing-lí hue-hue--á.
伊干焦靠一寡仔薪水咧罔度爾爾。,I kan-na khò tsi̍t-kuá-á sin-suí teh bóng-tōo niā-niā.
花莓一蕊一蕊攏開矣。,Hue-m̂ tsi̍t-luí-tsi̍t-luí lóng khui--ah.
這塊布的花草我誠佮意。,Tsit tè pòo ê hue-tsháu guá tsiânn kah-ì.
女明星攏足驚人講𪜶是花瓶。,Lú bîng-tshenn lóng tsiok kiann lâng kóng in sī hue-pân.
我手頭有彼間公司百分之十的股票。,Guá tshiú-thâu ū hit king kong-si pah hun tsi tsa̍p ê kóo-phiò.
伊生做肥軟仔肥軟,看起來蓋古錐。,"I senn-tsò puî-nńg-á puî-nńg, khuànn--khí-lâi kài kóo-tsui. "
泅水的時陣上驚跤糾筋。,Siû-tsuí ê sî-tsūn siōng kiann kha kiù-kin.
伊肺管無好,真𠢕感冒。,"I hì-kńg bô hó, tsin gâu kám-mōo. "
我已經共花箍送過去矣。,Guá í-king kā hue-khoo sàng--kuè-khì--ah.
春天的花蕊看起來真迷人。,Tshun-thinn ê hue-luí khuànn--khí-lâi tsin bê-lâng.
伊今仔日穿甲花巴哩貓。,I kin-á-ji̍t tshīng kah hue-pa-li-niau.
你哪會食甲規个面花巴哩貓?,Lí ná ē tsia̍h kah kui ê bīn hue-pa-li-niau?
這馬的人欲嫁娶,敢閣有咧坐花轎?,"Tsit-má ê lâng beh kè-tshuā, kám koh ū teh tsē hue-kiō? "
花欉久無修剪,發甲鬍叉叉。,"Hue-tsâng kú bô siu tsián, huat kah hôo-tshe-tshe. "
豆芽,tāu-gê
大官虎,tuā-kuann-hóo
生理虎,sing-lí-hóo
頭毛熁著火就虯去。,Thâu-mn̂g hannh-tio̍h hué tō khiû--khì.
虯跤,khiû-kha
虯毛,khiû-mn̂g
伊做人真虯。,I tsò-lâng tsin khiû.
虯儉,khiû-khiām
外表,guā-piáu
表面,piáu-bīn
姑表,koo-piáu
姨表,î-piáu
代表,tāi-piáu
師表,su-piáu
表示,piáu-sī
表現,piáu-hiān
表氣,piáu khì
表汗,piáu kuānn
報表,pò-pió
時間表,sî-kan-pió
陳情表,tîn-tsîng-pió
伊駛車去軋著人。,I sái-tshia khì kauh-tio̍h lâng.
迎媽祖,ngiâ Má-tsóo
迎新棄舊,ngiâ-sin-khì-kū
近來,kīn-lâi
近近仔,kīn-kīn--á
近親,kīn-tshin
近海,kīn-hái
迒過戶橂,hānn kuè hōo-tīng
迒過田岸,hānn kuè tshân-huānn
金仔,kim-á
五金,ngóo-kim
燒金,sio-kim
天公金,Thinn-kong kim
金鑠鑠,kim-siak-siak
結婚進前,目睭愛擘予伊金。,"Kiat-hun tsìn-tsîng, ba̍k-tsiu ài peh hōo i kim. "
阿母頂個月予我的錢有長寡。,A-bú tíng kò gue̍h hōo--guá ê tsînn ū tiòng--kuá.
隊長,tuī-tiúnn
社長,siā-tiúnn
縣長,kuān-tiúnn
局長,kio̍k-tiúnn
長期,tn̂g-kî
長歲壽,tn̂g-huè-siū
長褲,tn̂g-khòo
開門見山,khai bûn kiàn suann
豪門,hô bûn
門生,bûn-sing
佛門,Hu̍t-bûn
肛門,kong-bûn
分門別類,hun bûn pia̍t luī
頭前門,thâu-tsîng mn̂g
水門,tsuí-mn̂g
窗仔門,thang-á-mn̂g
一門功課,tsi̍t mn̂g kong-khò
一門親情,tsi̍t mn̂g tshin-tsiânn
一門大炮,tsi̍t mn̂g tuā-phàu
阿母,a-bú
阿麗,A-lē
阿本仔,A-pún-á
春東風,雨祖宗。,"Tshun tong-hong, ú tsóo-tsong. "
青色,tshenn-sik
青天白日,tshing-thian pi̍k-ji̍t
汗青,hān-tshing
青春,tshing-tshun
長䘼衫,tn̂g-ńg-sann
阮兜的長工已經做五冬矣。,Guán tau ê tn̂g-kang í-king tsò gōo tang--ah.
你有耍過阿不倒仔無?,Lí ū sńg-kuè a-put-tó-á--bô?
伊是虯毛的,毋是直的。,"I sī khiû-mn̂g--ê, m̄ sī ti̍t--ê. "
𪜶兩家門戶相對。,In nn̄g ke mn̂g-hōo sio-tuì.
門戶相當,mn̂g-hōo siong-tong
基隆是臺灣頭的門戶。,Ke-lâng sī Tâi-uân-thâu ê mn̂g-hōo.
門戶之見,mn̂g-hōo tsi kiàn
阿公所決定的代誌,無人會當阻止。,"A-kong sóo kuat-tīng ê tāi-tsì, bô-lâng ē-tàng tsóo-tsí. "
這間金仔店是頂港有名聲,下港有出名。,"Tsit king kim-á-tiàm sī tíng-káng ū miâ-siann, ē-káng ū tshut-miâ. "
伊有夠長尻川的,一坐落就袂記得起來。,"I ū-kàu tn̂g-kha-tshng--ê, tsi̍t tsē--lo̍h tō bē-kì-tit khí--lâi. "
長老教會,Tiúnn-ló Kàu-huē
你罵我阿西,無,你家己是有偌巧?,"Lí mē guá a-se, bô, lí ka-kī sī ū guā khiáu? "
你莫佇遐做一寡仔阿沙不魯的代誌。,Lí mài tī hia tsò tsi̍t-kuá-á a-sa-puh-luh ê tāi-tsì.
你毋通交一寡阿里不達的朋友,對你無好處。,"Lí m̄-thang kau tsi̍t-kuá a-lí-put-ta̍t ê pîng-iú, tuì lí bô hó-tshù. "
伊近來的行為有淡薄仔奇怪。,I kīn-lâi ê hîng-uî ū tām-po̍h-á kî-kuài.
長命食百二。,Tn̂g-miā tsia̍h pah-jī.
較緊睏!無,虎姑婆欲來矣。,"Khah kín khùn! Bô, Hóo-koo-pô beh lâi--ah. "
青盲貓咬著死鳥鼠。,Tshenn-mê niau kā-tio̍h sí niáu-tshí.
伊的頭毛生了虯虯。,I ê thâu-mn̂g senn liáu khiû-khiû.
目睭金金,人傷重。,"Ba̍k-tsiu kim-kim, lâng siong-tiōng. "
目睭擘金金,ba̍k-tsiu peh-kim-kim
你莫一直掠我金金看啦!,Lí mài it-ti̍t lia̍h guá kim-kim-khuànn--lah!
伊驚甲面仔青恂恂。,I kiann kah bīn-á tshenn-sún-sún.
為啥物人的青春攏是一目𥍉仔就過去矣?,Uī-siánn-mih lâng ê tshing-tshun lóng sī tsi̍t-ba̍k-nih-á tō kuè--khì--ah?
長衫疊馬褂,tn̂g-sann tha̍h bé-kuà
提親進前,逐家攏會去探對方的門風。,"Thê-tshin tsìn-tsîng, ta̍k-ke lóng ē khì thàm tuì-hong ê mn̂g-hong. "
伊生做青面獠牙,毋過心肝足好。,"I senn-tsò tshenn-bīn-liâu-gê, m̄-koh sim-kuann tsiok hó. "
上墓著準備金香燭。,Tsiūnn-bōng tio̍h tsún-pī kim-hiunn-tsik.
伊這馬當咧風火頭,你莫近倚去。,"I tsit-má tng-teh hong-hué-thâu, lí mài kīn-uá--khì. "
門扇鬥袂峇。,Mn̂g-sìnn tàu bē bā.
長株形的桌仔,tn̂g-tu-hîng ê toh-á
彼个查某是虎豹母喔,你莫去共伊。,"Hit ê tsa-bóo sī hóo-pà-bú--ooh, lí mài khì kāng--i. "
頭家來矣,緊出去迎接。,"Thâu-ke lâi--ah, kín tshut-khì gîng-tsiap. "
這改的比賽伊表現了袂䆀。,Tsit kái ê pí-sài i piáu-hiān liáu bē-bái.
我來共你量褲的長短。,Guá lâi kā lí niû khòo ê tn̂g-té.
咱人毋通烏白講人的長短。,Lán lâng m̄-thang oo-pe̍h kóng lâng ê tn̂g-té.
咱三年無相揣矣,我感覺你這馬敢若有較長進。,"Lán sann nî bô sio-tshuē--ah, guá kám-kak lí tsit-má kánn-ná ū khah tióng-tsìn. "
對情人愛珍惜,毋通迎新棄舊。,"Tuì tsîng-jîn ài tin-sioh, m̄-thang ngiâ-sin-khì-kū. "
阮阿公毋但長歲壽,身體猶閣足勇健的。,"Guán a-kong m̄-nā tn̂g-huè-siū, sin-thé iáu-koh tsiok ióng-kiānn--ê. "
伊共玻璃窗仔拭甲金滑仔金滑。,I kā po-lê thang-á tshit kah kim-ku̍t-á kim-ku̍t.
伊食甲真長壽。,I tsia̍h kah tsin tn̂g-siū.
你若欲出去著愛會記得紮雨幔,等一下落雨才袂去沃著。,"Lí nā beh tshut--khì tio̍h ài ē-kì-tit tsah hōo-mua, tán--tsi̍t-ē lo̍h-hōo tsiah bē khì ak--tio̍h. "
洞房花燭夜,金榜題名時。,"Tōng-pông hua-tsiok iā, kim-pńg tê-miâ sî. "
青翠的草埔,予人看著真爽快。,"Tshenn-tshuì ê tsháu-poo, hōo lâng khuànn-tio̍h tsin sóng-khuài. "
伊是虎鼻師,啥物味都鼻會出來。,"I sī hóo-phīnn-sai, siánn-mih bī to phīnn ē tshut--lâi. "
生理失敗了後,伊的日子就過甲真虯儉。,"Sing-lí sit-pāi liáu-āu, i ê ji̍t-tsí tō kuè kah tsin khiû-khiām. "
你按呢青磅白磅走來,害我毋知欲講啥。,"Lí án-ne tshenn-pōng-pe̍h-pōng tsáu--lâi, hāi guá m̄ tsai beh kóng siánn. "
廟口這陣咧迎鬧熱,咱緊來去看。,"Biō-kháu tsit-tsūn teh ngiâ-lāu-jia̍t, lán kín lâi-khì khuànn. "
無人會當阻擋我去完成這件代誌。,Bô-lâng ē-tàng tsóo-tòng guá khì uân-sîng tsit kiānn tāi-tsì.
我去拍一條金鍊仔予伊做嫁粧。,Guá khì phah tsi̍t tiâu kim-liān-á hōo i tsò kè-tsng.
你的擾亂會阻礙著我的生理,害我趁無錢。,"Lí ê jiáu-luān ē tsóo-gāi-tio̍h guá ê sing-lí, hāi guá thàn bô tsînn. "
拔虎鬚,pue̍h hóo-tshiu
這枝竹仔長躼埽,強欲拄天。,"Tsit ki tik-á tn̂g-lò-sò, kiōng-beh tú thinn. "
是非,sī-hui
涼亭,liâng-tîng
伊烏白起厝,去侵著別人的地界。,"I oo-pe̍h khí-tshù, khì tshim tio̍h pa̍t-lâng ê tē-kài. "
侵頭家的錢是犯法的代誌。,Tshim thâu-ke ê tsînn sī huān-huat ê tāi-tsì.
用柱仔侹咧!,Īng thiāu-á thiānn--leh!
用參仔侹身體。,Īng sim-á thiānn sin-thé.
便菜飯,piān-tshài-pn̄g
買便的,bé piān--ê
利便,lī-piān
物件款予伊便,才袂時到揣無。,"Mi̍h-kiānn khuán hōo i piān, tsiah bē sî kàu tshuē-bô. "
到時便看。,Kàu-sî piān-khuànn.
便有錢就開了了。,Piān ū tsînn tō khai liáu-liáu.
食便領清,tsia̍h piān niá tshing
大便,tāi-piān
小便,sió-piān
逐家共椅仔小促較倚一下,較好夾菜。,"Ta̍k-ke kā í-á sió tshik khah uá--tsi̍t-ē, khah hó ngeh tshài. "
索仔愛閣促較短咧,才袂傷櫳。,"Soh-á ài koh tshik khah té--leh, tsiah bē siunn lang."
我較占便宜。,Guá khah tsiàm pân-gî.
我逐項都共你攢便便矣,你免煩惱。,"Guá ta̍k hāng to kā lí tshuân piān-piān--ah, lí bián huân-ló. "
到時便看,才來決定欲按怎做。,"Kàu-sî piān-khuànn, tsiah lâi kuat-tīng beh án-tsuánn tsò. "
都轉來到厝矣,你嘛去換一領便衫。,"To tńg-lâi kàu tshù--ah, lí mā khì uānn tsi̍t niá piān-sann. "
伊定定講話共人侮辱。,I tiānn-tiānn kóng-uē kā lâng bú-jio̍k.
伊自去予人侮辱了後,逐工攏咧哭。,"I tsū khì hōo lâng bú-jio̍k liáu-āu, ta̍k kang lóng teh khàu. "
連這款夭壽代你都敢做,敢毋驚促歲壽?,"Liân tsit khuán iáu-siū-tāi lí to kánn tsò, kám m̄ kiann tshik-huè-siū? "
你有紮便當無?,Lí ū tsah piān-tong--bô?
毋通定定食便藥仔。,M̄-thang tiānn-tiānn tsia̍h piān-io̍h-á.
伊今仔日穿甲真俏。,I kin-á-ji̍t tshīng kah tsin tshio.
彼擔賣的水果較俗。,Hit tànn bē ê tsuí-kó khah sio̍k.
我保你無代誌。,Guá pó lí bô tāi-tsì.
恁兜的家伙保袂牢矣!,Lín tau ê ke-hué pó bē tiâu--ah!
十甲做一保。,Tsa̍p kah tsò tsi̍t pó.
伊講的話袂信得。,I kóng ê uē bē-sìn--tit.
批信,phue-sìn
平信,pîng-sìn
伊是信佛的。,I sī sìn hu̍t--ê.
衣冠禽獸,i kuan khîm-siù
剃頭,thì-thâu
剃毛,thì mn̂g
剉甘蔗,tshò kam-tsià
剉柴,tshò-tshâ
削鉛筆,siah iân-pit
削預算,siah ū-suàn
兩爿佇咧對削。,Nn̄g-pîng tī-teh tuì-siah.
削人的面子,siah lâng ê bīn-tsú
兩人相剋,nn̄g lâng sio-khik
眼前,gán-tsiân
前方,tsiân-hong
前因後果,tsiân-in-hiō-kó
前科,tsiân-kho
頭前,thâu-tsîng
三工前,sann kang tsîng
事前,sū-tsîng
伊的身體有夠勇。,I ê sin-thé ū-kàu ióng.
這領裙的布底真勇。,Tsit niá kûn ê pòo-té tsin ióng.
南方,lâm hong
落南的車幫,lo̍h-lâm ê tshia-pang
是親非是親,非親卻是親。,"Sī tshin hui sī tshin, hui tshin khiok sī tshin. "
一仙一厘,tsi̍t-sián-tsi̍t-lî
一厘仔,tsi̍t-lî-á
阿英雖然是前人囝,毋過𪜶後母仝款共伊惜命命。,"A-ing sui-jiân sī tsîng-lâng-kiánn, m̄-koh in āu-bú kāng-khuán kā i sioh-miā-miā. "
我對這擺的考試有信心。,Guá tuì tsit pái ê khó-tshì ū sìn-sim.
前世燒好香,這世人才會遐好命。,"Tsîng-sì sio hó hiunn, tsit-sì-lâng tsiah ē hiah hó-miā. "
伊做人真有信用。,I tsò-lâng tsin ū sìn-iōng.
無人欲信用你。,Bô-lâng beh sìn-iōng--lí.
我會共代誌交予伊做,是因為我信任伊。,"Guá ē kā tāi-tsì kau hōo i tsò, sī in-uī guá sìn-jīm--i. "
穿山甲俗名叫做「鯪鯉」。,"Tshuan-san-kah sio̍k-miâ kiò-tsò ""lâ-lí"". "
萬項代誌攏有前因後果。,Bān-hāng tāi-tsì lóng ū tsiân-in-hiō-kó.
𪜶兜保存真濟字畫。,In tau pó-tsûn tsin tsē jī-uē.
伊的思想誠保守。,I ê su-sióng tsiânn pó-siú.
愛好好保守祖公仔放落來的田園。,Ài hó-hó pó-siú tsóo-kong-á pàng--lo̍h-lâi ê tshân-hn̂g.
前年考無著,舊年才考入來。,"Tsûn--nî khó bô tio̍h, kū-nî tsiah khó--ji̍p-lâi. "
希望佛祖會當保庇逐家平安勇健。,Hi-bāng Hu̍t-tsóo ē-tàng pó-pì ta̍k-ke pîng-an ióng-kiānn.
阮學校的前身是一間教會。,Guán ha̍k-hāu ê tsiân-sin sī tsi̍t king kàu-huē.
俗物無好貨。,Sio̍k-mi̍h bô hó huè.
若講著考試,阿發仔是削削叫,這伊專門的。,"Nā kóng-tio̍h khó-tshì, A-huat--á sī siah-siah-kiò, tse i tsuan-bûn--ê. "
伊講的話前後顛倒反,毋知影佗一句才是真的。,"I kóng ê uē tsîng-āu tian-tò-píng, m̄ tsai-iánn tó tsi̍t kù tsiah sī tsin--ê. "
咱對前後共伊圍起來。,Lán tuì tsîng-āu kā i uî--khí-lâi.
我替伊煩惱甲欲死,伊卻是無要無緊。,"Guá thè i huân-ló kah beh-sí, i khiok-sī bô-iàu-bô-kín. "
𪜶前某對人誠好,予人誠感心。,"In tsîng-bóo tuì lâng tsiânn hó, hōo lâng tsiânn kám-sim. "
望你保重,bāng lí pó-tiōng
你若想欲共我借錢,就愛先揣一个保家。,"Lí nā siūnn-beh kā guá tsioh-tsînn, tō ài sing tshuē tsi̍t ê pó-ke. "
𪜶兩兄弟昨昏就去山頂剉柴矣。,In nn̄g hiann-tī tsa-hng tō khì suann-tíng tshò-tshâ--ah.
你敢佮恁頭家冤家,真正有勇氣。,"Lí kánn kah lín thâu-ke uan-ke, tsin-tsiànn ū ióng-khì. "
阿公今年八十歲矣,身體猶閣真勇健。,"A-kong kin-nî peh-tsa̍p huè--ah, sin-thé iáu-koh tsin ióng-kiānn. "
感情的代誌是袂當勉強的。,Kám-tsîng ê tāi-tsì sī bē-tàng bián-kióng--ê.
市場外口有人咧拚俗貨。,Tshī-tiûnn guā-kháu ū-lâng teh piànn sio̍k-huè.
伊誠勇敢,拄著困難攏毋驚。,"I tsiânn ióng-kám, tú-tio̍h khùn-lân lóng m̄ kiann. "
伊的物件交代我保管。,I ê mi̍h-kiānn kau-tài guá pó-kuán.
俗語話講:「一好佮一䆀,無兩好相排。,"Sio̍k-gí-uē kóng: ""Tsi̍t hó kah tsi̍t bái, bô nn̄g hó sio pâi."" "
俗價罔賣較袂蝕本。,Sio̍k-kè bóng bē khah bē si̍h-pún.
保衛國家的安全。,Pó-uē kok-ka ê an-tsuân.
我才無咧共你信篤。,Guá tsiah bô teh kā lí sìn-táu.
招保險,tsio pó-hiám
這件代誌,我是無法度共你掛保險。,"Tsit kiānn tāi-tsì, guá sī bô huat-tōo kā lí kuà-pó-hiám. "
風颱天出門傷危險,你毋通去冒險。,"Hong-thai thinn tshut-mn̂g siunn guî-hiám, lí m̄-thang khì mōo-hiám. "
朋友鬥陣愛互相勉勵。,Pîng-iú tàu-tīn ài hōo-siong bián-lē.
前謝五萬,後謝三萬。,"Tsîng-siā gōo-bān, āu-siā sann-bān. "
前擴金,後擴銀。,"Tsîng-khok kim, āu-khok gîn. "
欲入去公司上班進前,愛先揣人替你做保證。,"Beh ji̍p-khì kong-si siōng-pan tsìn-tsîng, ài sing tshuē lâng thè lí tsò pó-tsìng. "
我共你掛保證,這台電視上少會當看五年。,"Guá kā lí kuà-pó-tsìng, tsit tâi tiān-sī siōng tsió ē-tàng khuànn gōo nî. "
你都毋是大官,毋免倩保鏢。,"Lí to m̄ sī tuā-kuann, m̄-bián tshiànn pó-pio. "
一本厚冊,tsi̍t pún kāu tsheh
厚酒,kāu-tsiú
厚禮數,kāu-lé-sòo
歹瓜厚子,歹人厚言語。,"Pháinn kue kāu-tsí, pháinn-lâng kāu giân-gí. "
一丈差九尺,差遠咧。,"Tsi̍t tn̄g tsha káu tshioh, tsha hn̄g--leh. "
伊咧讀冊。,I teh tha̍k-tsheh.
伊拄咧食飯。,I tú-teh tsia̍h-pn̄g.
咬一喙,kā tsi̍t tshuì
鹽酸會咬肉,欲用愛細膩。,"Iâm-sng ē kā bah, beh iōng ài sè-jī. "
車仔咬線,tshia-á kā suànn
雞仔咯咯叫。,Ke-á ko̍k ko̍k kiò.
咯痰,kha̍k-thâm
咱攏來讀冊。,Lán lóng lâi tha̍k-tsheh.
咱老師有來無?,Lán lāu-su ū lâi--bô?
請問咱貴姓?,Tshiánn-mn̄g lán kuì-sènn?
請問咱攏總有偌濟人?,Tshiánn-mn̄g lán lóng-tsóng ū guā-tsē lâng?
你去共伊咻一下。,Lí khì kā i hiu--tsi̍t-ē.
哀爸叫母,ai-pē-kiò-bú
你莫哀啦,逐家的工課攏平濟。,"Lí mài ai--lah, ta̍k-ke ê khang-khuè lóng pênn tsē. "
人品,jîn-phín
有品,ū-phín
無品,bô-phín
逐家先品好,等咧輸的人袂使起呸面。,"Ta̍k-ke sing phín hó, tán--leh su ê lâng bē-sái khí-phuì-bīn. "
明明腹內無膏,閣愛品伊學問偌爾飽。,"Bîng-bîng pak-lāi bô ko, koh ài phín i ha̍k-būn guā-nī pá. "
作品,tsok-phín
商品,siong-phín
一品官,it phín kuann
二品碗公,jī phín uánn-kong
哈哈大笑,ha-ha tāi tshiò
哈!予我掠著矣。,Ha! Hōo guá lia̍h--tio̍h--ah.
來哈一杯仔燒茶。,Lâi ha tsi̍t-pue-á sio tê.
哎!真拍損。,Aih! Tsin phah-sńg.
囡仔的喙瀾規糊垂落來。,Gín-á ê tshuì-nuā kui kôo suî--lo̍h-lâi.
胃下垂,uī-hā-suî
名垂千古,bîng suî tshian kóo
歹瓜厚子,歹人厚言語。,"Pháinn kue kāu tsí, pháinn-lâng kāu giân-gí. "
歹勢啦!予你遐爾仔厚工閣走一逝。,Pháinn-sè--lah! Hōo lí hiah-nī-á kāu-kang koh tsáu tsi̍t-tsuā.
歹人厚行。,Pháinn-lâng kāu-hīng.
伊雄雄咯血出來,害我驚一趒。,"I hiông-hiông kha̍k-hueh tshut--lâi, hāi guá kiann-tsi̍t-tiô. "
你哪會遐厚尿?,Lí ná ē hiah kāu-jiō?
伊哀求我放伊一條生路。,I ai-kiû guá pàng i tsi̍t tiâu senn-lōo.
海口查某,厚沙屑。,"Hái-kháu tsa-bóo, kāu-sua-sap. "
伊這个人足厚性地的,磕袂著就欲佮人冤家。,"I tsit ê lâng tsiok kāu-sìng-tē--ê, kha̍p-bē-tio̍h tō beh kah lâng uan-ke. "
做生理著愛先品明,以後才袂有糾紛。,"Tsò-sing-lí tio̍h ài sing phín-bîng, í-āu tsiah bē ū kiù-hun. "
垂肩的人穿衫較無好看。,Suê-king ê lâng tshīng sann khah bô hó-khuànn.
連伊彼款䆀閣厚屎的人你曷欲。,Liân i hit khuán bái koh kāu-sái ê lâng lí a̍h beh.
慢牛厚屎尿。,Bān gû kāu-sái-jiō.
伊哀怨的歌聲予人想起傷心的代誌。,I ai-uàn ê kua-siann hōo lâng siūnn-khí siong-sim ê tāi-tsì.
梨仔誠厚重,無幾粒就三斤矣。,"Lâi-á tsiânn kāu-tāng, bô kuí lia̍p tō sann kin--ah. "
做人毋通傷厚面皮。,Tsò-lâng m̄-thang siunn kāu-bīn-phuê.
你一直咧哈唏,我看著一直欲愛睏。,"Lí it-ti̍t teh hah-hì, guá khuànn-tio̍h it-ti̍t beh ài-khùn. "
日頭咧欲落山矣。,Ji̍t-thâu teh-beh lo̍h-suann--ah.
柿仔若猶未熟,食了會咬喙。,"Khī-á nā iáu-buē si̍k, tsia̍h liáu ē kā-tshuì. "
伊咧睏的時定定會咬喙齒根。,I teh khùn ê sî tiānn-tiānn ē kā-tshuì-khí-kin.
哎喲喂!你莫閣叫我做啊!,Ai-iō-uê! Lí mài koh kiò guá tsò--ah!
你有夠厚話,叫你莫講,你煞攏講講出來!,"Lí ū-kàu kāu-uē, kiò lí mài kóng, lí suah lóng kóng-kóng--tshut-lâi! "
講話毋通傷厚話屎。,Kóng-uē m̄-thang siunn kāu-uē-sái.
予你誠破費,哪通遐爾仔厚禮數咧。,"Hōo lí tsiânn phò-huì, ná thang hiah-nī-á kāu-lé-sòo--leh. "
我食厚薰較袂慣勢。,Guá tsia̍h kāu-hun khah bē kuàn-sì.
伊這个人足厚譴損。,I tsit ê lâng tsiok kāu-khiàn-sńg.
萬里長城,Bān-lí-tn̂g-siânn
伊佇城內做生理。,I tī siânn-lāi tsò-sing-lí.
省城,síng-siânn
紅毛城,Âng-mn̂g-siânn
金城,kim-siânn
城隍爺,Sîng-hông-iâ
奏樂,tsàu-ga̍k
啟奏,khé-tsàu
契爸,khè-pē
契母,khè-bú
田契,tshân-khè
厝契,tshù-khè
腹肚遮大奒。,Pak-tóo tsiah tuā hai.
奕牌仔,ī pâi-á
奕棋子,ī kî-jí
相姦,sio-kàn
姦!你足夭壽。,Kàn! Lí tsiok iáu-siū.
你哪會去愛著一个姼仔詼?,Lí ná ē khì ài-tio̍h tsi̍t ê tshit-á-khue?
我毋驚你共我威脅。,Guá m̄ kiann lí kā guá ui-hia̍p.
伊真愛共人姦撟。,I tsin ài kā lâng kàn-kiāu.
人講姻緣是天註定,若是無緣,閣較按怎強求嘛無路用。,"Lâng kóng in-iân sī thinn tsù-tiānn, nā-sī bô iân, koh-khah án-tsuánn kiông kiû mā bô-lōo-īng. "
孩童,hâi-tông
來者是客,lâi--tsiá sī kheh
客戶,kheh-hōo
袋仔喙愛封起來,餅才袂潤。,"Tē-á-tshuì ài hong--khí-lâi, piánn tsiah bē jūn. "
伊共家己封做鴨母王。,I kā ka-kī hong tsò ah-bó ông.
封肉,hong-bah
苦瓜封,khóo-kue-hong
一封批,tsi̍t pang phue
封條,pang tiâu
放屎,pàng-sái
落屎,làu-sái
目屎,ba̍k-sái
耳屎,hīnn-sái
薰屎,hun-sái
火屎,hué-sái
話屎,uē-sái
祖公仔屎,tsóo-kong-á-sái
門關無峇,mn̂g kuainn bô bā
阮兩个個性誠峇。,Guán nn̄g ê kò-sìng tsiânn bā.
帝王,tè-ông
影帝,iánn-tè
近視六百度,kīn-sī la̍k-pah tōo
發燒到三十八度,huat-sio kàu sann-tsa̍p-peh tōo
度日,tōo-ji̍t
度小月,tōo sió-gue̍h
度時間,tōo sî-kan
伊只是抾著人的屎尾,是咧得意啥?,"I tsí-sī khioh-tio̍h lâng ê sái-bué, sī teh tik-ì siánn? "
我的腹肚幽幽仔疼。,Guá ê pak-tóo iu-iu-á-thiànn.
咱若去別人兜就愛較客氣咧。,Lán nā khì pa̍t-lâng tau tō ài khah kheh-khì--leh.
彼个人足屎桶。,Hit ê lâng tsiok sái-tháng.
彼間厝已經貼封條矣,袂當買賣矣。,"Hit king tshù í-king tah hong-tiâu--ah, bē-tàng bé-bē--ah. "
臺灣十大建設,Tâi-uân si̍p tāi kiàn-siat
這个封喙封無好勢。,Tsit ê hong-tshuì hong bô hó-sè.
餅袋仔愛封喙,餅才袂上潤。,"Piánn tē-á ài hong-tshuì, piánn tsiah bē tsiūnn-jūn. "
做度晬,tsò tōo-tsè
伊的度量不止仔闊,事事項項攏袂計較。,"I ê tōo-liōng put-tsí-á khuah, sū-sū-hāng-hāng lóng bē kè-kàu. "
恁兜佈置了真幽雅。,Lín tau pòo-tì liáu tsin iu-ngá.
我的代誌,你莫烏白去宣傳。,"Guá ê tāi-tsì, lí mài oo-pe̍h khì suan-thuân. "
峇微甜,bâ-bui tinn
峇微笑,bâ-bui tshiò
建置家後,kiàn-tì ke-āu
請問你敢會曉講客話?,Tshiánn mn̄g lí kám ē-hiáu kóng Kheh-uē?
新竹客運,Sin-tik Kheh-ūn
客運公司,kheh-ūn kong-si
明仔載我會坐客運轉去。,Bîn-á-tsài guá ē tsē kheh-ūn tńg--khì.
以前美國捌向日本宣戰。,Í-tsîng Bí-kok bat hiòng Ji̍t-pún suan-tsiàn.
屎礐仔空愈抐愈臭。,Sái-ha̍k-á khang jú lā jú tshàu.
你莫像屎礐仔蟲蟯蟯鑽。,Lí mài tshiūnn sái-ha̍k-á-thâng ngia̍uh-ngia̍uh-tsǹg.
我建議你去買彼間厝。,Guá kiàn-gī lí khì bé hit king tshù.
你有啥物好的建議無?,Lí ū siánn-mih hó ê kiàn-gī--bô?
伊待你不薄,你煞反背伊。,"I thāi lí put po̍k, lí suah huán-puē--i. "
待我觀來。,Thāi ngóo kuan--lâi.
詩律,si-lu̍t
戒律,kài-lu̍t
後來,āu--lâi
後一个,āu tsi̍t ê
後面,āu-bīn
尻川後罵人,kha-tshng-āu mē--lâng
三思,sàm-su
思考,su-khó
空思妄想,khang-su-bōng-sióng
伊已經四十歲矣,當然嘛急欲娶某。,"I í-king sì-tsa̍p huè--ah, tong-jiân mā kip beh tshuā-bóo. "
危急,guî-kip
緊急,kín-kip
急症,kip-tsìng
伊怨家己少年時無認真讀冊。,I uàn ka-kī siàu-liân-sî bô jīn-tsin tha̍k-tsheh.
以德報怨,í tik pò uàn
我恨你。,Guá hūn--lí.
抾恨,khioh-hūn
伊今仔日真恬,攏無講啥物話。,"I kin-á-ji̍t tsin tiām, lóng bô kóng siánn-mih uē. "
毋知圓抑扁。,M̄ tsai înn ia̍h pínn.
規群規括,kui-kûn-kui-kuah
你桌仔去拭一下。,Lí toh-á khì tshit--tsi̍t-ē.
阮拜一欲考試。,Guán pài-it beh khó-tshì.
手洗洗咧,好來拜公媽矣。,"Tshiú sé-sé-leh, hó lâi pài kong-má--ah. "
後手猶賰兩公里。,Āu-tshiú iáu tshun nn̄g kong-lí.
楔後手,seh-āu-tshiú
車後斗,tshia āu-táu
彼幾箱物件囥佇後斗就好矣。,Hit kuí siunn mi̍h-kiānn khǹg tī āu-táu tō hó--ah.
阮大舅後日欲去宜蘭。,Guán tuā-kū āu--ji̍t beh khì Gî-lân.
這層代誌咱後日才閣講。,Tsit tsân tāi-tsì lán āu-ji̍t tsiah-koh kóng.
這筆錢你後月日愛會記得還我。,Tsit pit tsînn lí āu gue̍h-ji̍t ài ē-kì-tit hîng--guá.
你去叫遐的學生仔提拭仔共烏枋拭拭咧。,Lí khì kiò hia ê ha̍k-sing-á the̍h tshit-á kā oo-pang tshit-tshit--leh.
你的拭仔敢會當借我?,Lí ê tshit-á kám ē-tàng tsioh--guá?
這筆恩情咱只有等到後世人才閣還矣。,Tsit pit un-tsîng lán tsí ū tán kàu āu-sì-lâng tsiah-koh hîng--ah.
你共我恬去。,Lí kā guá tiām--khì.
聲音哪會攏恬去矣?,Siann-im ná ē lóng tiām--khì--ah?
我希望後出世會當做查某。,Guá hi-bāng āu-tshut-sì ē-tàng tsò tsa-bóo.
我定定咧共你拭尻川。,Guá tiānn-tiānn teh kā lí tshit-kha-tshng.
春天後母面。,Tshun-thinn āu-bú-bīn.
恁後生今年考著佗一間大學?,Lín hāu-senn kin-nî khó-tio̍h tó tsi̍t king tāi-ha̍k?
今仔日愛拜佛,你去攢寡物件。,"Kin-á-ji̍t ài pài-pu̍t, lí khì tshuân kuá mi̍h-kiānn. "
伊後尾才來。,I āu-bué tsiah lâi.
伊徛佇後尾。,I khiā tī āu-bué.
後尾門,āu-bué-mn̂g
伊怨妒別人比伊較好額。,I uàn-tòo pa̍t-lâng pí i khah hó-gia̍h.
存後步,tsûn āu-pōo
留後步,lâu āu-pōo
伊的後叔是一个勤儉的人。,I ê āu-tsik sī tsi̍t ê khîn-khiām ê lâng.
人講後岫袂疼前人囝,其實愛看人。,"Lâng kóng āu-siū bē thiànn tsîng-lâng-kiánn, kî-si̍t ài khuànn-lâng. "
伊足急性的,無像我遐𠢕拖沙。,"I tsiok kip-sìng--ê, bô tshiūnn guá hiah gâu thua-sua. "
急性盲腸炎,kip-sìng môo-tn̂g-iām
伊的後爸對𪜶兄弟仔袂䆀。,I ê āu-pē tuì in hiann-tī-á bē-bái.
請逐家恬恬聽我講。,Tshiánn ta̍k-ke tiām-tiām thiann guá kóng.
恁攏共我恬恬!,Lín lóng kā guá tiām-tiām!
初一十五攏著去廟裡拜拜。,Tshe-it tsa̍p-gōo lóng tio̍h khì biō--lí pài-pài.
伊閣娶的後某實在無前某的媠。,I koh tshuā ê āu-bóo si̍t-tsāi bô tsîng-bóo ê suí.
明仔載你欲佮我鬥陣去王董的𪜶兜共伊拜候一下無?,Bîn-á-tsài lí beh kah guá tàu-tīn khì Ông táng--ê in tau kā i pài-hāu--tsi̍t-ē--bô?
你毋聽我的話,時到後悔就袂赴矣。,"Lí m̄ thiann guá ê uē, sî kàu hiō-hué tō bē-hù--ah. "
拜託伊照顧囡仔。,Pài-thok i tsiàu-kòo gín-á.
𪜶翁仔某敢若扁魚,翁行某就綴。,"In ang-á-bóo kánn-ná pínn-hî, ang kiânn bóo tō tuè. "
扁魚白菜,pínn-hî pe̍h-tshài
伊的思想真特別。,I ê su-sióng tsin ti̍k-pia̍t.
伊上愛共人搝後跤。,I siōng ài kā lâng khiú āu-kha.
彼隻狗仔的後跤斷一肢。,Hit-tsiah káu-á ê āu-kha tn̄g tsi̍t ki.
雖然厝內真散,伊攏毋捌怨嘆。,"Sui-jiân tshù-lāi tsin sàn, i lóng m̄-bat uàn-thàn. "
伊是我思慕的人。,I sī guá su-bōo ê lâng.
伊怨慼真歹命,無通好好仔讀冊。,"I uàn-tsheh tsin pháinn-miā, bô thang hó-hó-á tha̍k-tsheh. "
怎樣?到底欲去無?,Tsuánn-iūnn? Tàu-té beh khì--bô ?
莫佇後壁講人的歹話。,Mài tī āu-piah kóng lâng ê pháinn-uē.
我來去提扁擔,共遮的糞埽擔去摒。,"Guá lâi-khì the̍h pún-tann, kā tsia-ê pùn-sò tann khì piànn. "
彼个囡仔真恬靜。,Hit ê gín-á tsin tiām-tsīng.
咱後頭閣有偌濟錢猶未納?,Lán āu-thâu koh ū guā-tsē tsînn iáu-buē la̍p?
𪜶後頭是好額人。,In āu-thâu sī hó-gia̍h-lâng.
前擴金,後擴銀。,"Tsîng-khok kim, āu-khok gîn. "
後擺你若閣脫箠,我就無愛共你鬥相共矣。,"Āu-pái lí nā koh thut-tshuê, guá tō bô ài kā lí tàu-sann-kāng--ah. "
伊講伊後擺想欲做醫生。,I kóng i āu-pái siūnn-beh tsò i-sing.
拹喙齒,hia̍p tshuì-khí
拹鐵釘仔,hia̍p thih-ting-á
我共衫仔褲挂佇衫架仔頂。,Guá kā sann-á-khòo kuì tī sann-kè-á tíng.
這項物件你欲挃無?,Tsit hāng mi̍h-kiānn lí beh ti̍h--bô?
頭指,thâu-tsáinn
尾指,bué-tsáinn
兩指闊,nn̄g tsáinn khuah
開三指,khui sann tsáinn
指紋,tsí-bûn
指點,tsí-tiám
指揮,tsí-hui
指出來,kí--tshut-lâi
你按幾桌?,Lí àn kuí toh?
你按佗位來?,Lí àn tó-uī lâi?
一切攏愛按阮的規矩來行才會使。,It-tshè lóng ài àn guán ê kui-kí lâi kiânn tsiah ē-sái.
用手挌開,iōng tshiú keh--khui
挑火,thio hué
免紩甲遐工夫,小挑一下就好矣。,"Bián thīnn kah hiah kang-hu, sió thio--tsi̍t-ē tō hó--ah. "
挓火,thà-hué
挔衫,hiannh-sann
挔一匹布,hiannh tsi̍t phit pòo
挕掉,hìnn-tiāu
挖番薯,óo han-tsî
挖水溝,óo tsuí-kau
挖心肝,óo-sim-kuann
暴政,pō-tsìng
施政,si-tsìng
故事,kòo-sū
故鄉,kòo-hiong
無緣無故,bô iân bô kòo
實施,si̍t-si
施肥,si puî
火星,hué-tshenn
秤星,tshìn-tshenn
明星,bîng-tshenn
壽星,siū-tshenn
星宿,sing-siù
春天,tshun-thinn
插春,tshah-tshun
春仔,tshun-á
行春,kiânn-tshun
青春,tshing-tshun
我是學生。,Guá sī ha̍k-sing.
是,我連鞭去做。,"Sī, guá liâm-mi khì tsò. "
這條路近是近,毋過傷歹行。,"Tsit tiâu lōo kīn sī kīn, m̄-koh siunn pháinn kiânn. "
是囡仔攏算半票。,Sī gín-á lóng sǹg puànn-phiò.
勻勻仔是,ûn-ûn-á-sī
寬寬仔是,khuann-khuann-á-sī
你曷使講?,Lí a̍h-sái kóng?
你曷著按呢做?,Lí a̍h-tio̍h án-ne tsò?
這種代誌你曷敢做?,Tsit tsióng tāi-tsì lí a̍h kánn tsò?
這曷著講?,Tse a̍h-tio̍h kóng?
用水拹仔拹水。,Īng tsuí-hia̍p-á hia̍p-tsuí.
𪜶兩翁仔某昨日就出國去𨑨迌矣。,In nn̄g ang-á-bóo tso̍h--ji̍t tō tshut-kok khì tshit-thô--ah.
我挖心肝予你看,敢講你閣毋相信?,"Guá óo-sim-kuann hōo lí khuànn, kám-kóng lí koh m̄ siong-sìn? "
彼堆火欲化去矣,你緊去提火夾來挓火。,"Hit tui hué beh hua--khì--ah, lí kín khì the̍h hué-ngeh lâi thà-hué. "
你指甲傷長矣,愛鉸鉸咧。,"Lí tsíng-kah siunn tn̂g--ah, ài ka-ka--leh. "
伊有啥物指示?,I ū siánn-mih tsí-sī?
你的指甲哪會抹指甲花?,Lí ê tsíng-kah ná ē buah tsíng-kah-hue?
這件代誌曷使講?看就知矣。,Tsit kiānn tāi-tsì a̍h-sái kóng? Khuànn tō tsai--ah.
伊若真正按呢做,就傷超過矣。,"I nā tsin-tsiànn án-ne tsò, tō siunn tshiau-kuè--ah. "
昨昏是上尾一工,今仔日就袂赴矣。,"Tsa-hng sī siōng-bué tsi̍t kang, kin-á-ji̍t tō bē-hù--ah. "
𪜶是對彼爿壁挖空偷走出去的。,In sī tuì hit pîng piah óo-khang thau-tsáu--tshut-khì--ê.
兩个人相挖空,平平失氣。,"Nn̄g ê lâng sio-óo-khang, pênn-pênn sit-khuì. "
顛倒是非,tian tó sī-hui
你毋通講人的是非。,Lí m̄-thang kóng lâng ê sī-hui.
這間厝廳起了誠挑俍。,Tsit king tshù-thiann khí liáu tsiânn thiau-lāng.
阿仁生做誠挑俍。,A-jîn senn-tsò tsiânn thiau-lāng.
到底著愛按怎做,你才會相信?,"Tàu-té tio̍h ài án-tsuánn tsò, lí tsiah ē siong-sìn? "
你是按怎無來?,Lí sī-án-tsuánn bô lâi?
你毋通佇遐指指揬揬,按呢毋好。,"Lí m̄-thang tī hia kí-kí-tu̍h-tu̍h, án-ne m̄ hó. "
一陣春風吹過來,予人感覺誠清彩。,"Tsi̍t tsūn tshun-hong tshue--kuè-lâi, hōo lâng kám-kak tsiânn tshing-tshái. "
看伊滿面春風,毋知影有啥物好代誌。,"Khuànn i muá-bīn tshun-hong, m̄ tsai-iánn ū siánn-mih hó tāi-tsì. "
逐年清明,阮攏轉去南部挂紙。,"Ta̍k-nî tshing-bîng, guán lóng tńg-khì lâm-pōo kuì-tsuá. "
施捨一寡仔予人。,Si-siá tsi̍t-kuá-á hōo--lâng.
請你多多指教。,Tshiánn lí to-to tsí-kàu.
緊共糞埽提去挕掉。,Kín kā pùn-sò the̍h-khì hìnn-tiāu.
既然伊無想欲做,你就莫勉強伊。,"Kì-jiân i bô siūnn-beh tsò, lí tō mài bián-kióng--i. "
逐家歡歡喜喜,你曷著按呢?,"Ta̍k-ke huann-huann-hí-hí, lí a̍h-tio̍h án-ne? "
我是一个出外人,嘛毋知當時才會當轉去故鄉。,"Guá sī tsi̍t ê tshut-guā-lâng, mā m̄ tsai tang-sî tsiah ē-tàng tńg-khì kòo-hiong. "
偷挖塗,thau óo-thôo
昨暗伊無轉來睏。,Tsa-àm i bô tńg-lâi khùn.
你一切著愛按照規定來行,毋通家己主意。,"Lí it-tshè tio̍h ài àn-tsiàu kui-tīng lâi kiânn, m̄-thang ka-kī tsú-ì. "
你昨暝是去做賊仔呢?無,精神哪會遮爾䆀?,"Lí tsa-mê sī khì tsò tsha̍t-á--nih? Bô, tsing-sîn ná ē tsiah-nī bái? "
伊按算明年欲買新厝。,I àn-sǹg mê-nî beh bé sin tshù.
我欲向你挑戰。,Guá beh hiòng lí thiáu-tsiàn.
這項工課我毋捌做過,請你共我指點一下。,"Tsit hāng khang-khuè guá m̄ bat tsò--kuè, tshiánn lí kā guá tsí-tiám--tsi̍t-ē. "
按額分配工課。,Àn-gia̍h hun-phuè khang-khuè.
龍頭枴,liông-thâu kuái
紳士枴,sin-sū kuái
我腹肚枵矣。,Guá pak-tóo iau--ah.
衫仔架,sann-á kè
冊架仔,tsheh-kè-á
你的跤莫架踮桌仔頂。,Lí ê kha mài khuè tiàm toh-á-tíng.
名利枷,bîng-lī-kê
夯枷,giâ-kê
刀仔柄,to-á pènn
你當時欲娶某?,Lí tang-sî beh tshuā-bóo?
翁仔某,ang-á-bóo
椪柑,phòng-kam
桌頂拈柑,toh-tíng ni kam
毋通染著歹習慣。,M̄-thang jiám-tio̍h pháinn si̍p-kuàn.
伊對病院轉來了後,煞染著感冒。,"I tuì pēnn-īnn tńg--lâi liáu-āu, suah jiám-tio̍h kám-mōo. "
白白布染甲烏去。,Pe̍h-pe̍h pòo ní kah oo--khì.
染布,ní-pòo
染頭毛,ní thâu-mn̂g
米篩柙,bí-thai kah
查戶口,tshâ hōo-kháu
查數,tshâ-siàu
查字典,tshâ jī-tián
這條菜瓜食起來柯柯。,Tsit tiâu tshài-kue tsia̍h--khí-lâi kua-kua.
柱仔,thiāu-á
電火柱,tiān-hué-thiāu
彼是某人講予我聽的。,He sī bóo-lâng kóng hōo guá thiann--ê.
這通電話毋知是某人敲來的?,Tsit thong tiān-uē m̄ tsai sī bóo-lâng khà--lâi--ê?
我張某人。,Guá Tiunn bóo-lâng.
是某乜人共人講你的歹代誌的。,Sī bóo-mí-lâng kā lâng kóng lí ê pháinn-tāi-tsì--ê.
娶某大姊,坐金交椅。,"Tshuā bóo-tuā-tsí, tsē kim kau-í. "
冊架仔,tsheh-kè-á
趁錢飼某囝,thàn-tsînn tshī bóo-kiánn
李的定定無佇咧,𪜶某囝敢攏袂講話?,"Lí--ê tiānn-tiānn bô tī--leh, in bóo-kiánn kám lóng bē kóng-uē? "
頭毛染色,thâu-mn̂g ní-sik
枸杞鰻,kóo-kí muâ
查某徛這爿,查埔徛彼爿。,"Tsa-bóo khiā tsit pîng, tsa-poo khiā hit pîng. "
伊一个查某人欲飼一家大細,負擔誠重。,"I tsi̍t ê tsa-bóo-lâng beh tshī tsi̍t ke tuā-sè, hū-tam tsiânn tāng. "
阮查某人轉去後頭厝。,Guán tsa-bóo-lâng tńg-khì āu-thâu-tshù.
阮查某囝今年欲考大學。,Guán tsa-bóo-kiánn kin-nî beh khó tāi-ha̍k.
彼幾个查某囡仔徛佇遐毋知是咧等啥人。,Hit kuí ê tsa-bóo gín-á khiā tī hia m̄ tsai sī teh tán siánn-lâng.
這阮查某孫,頂禮拜才拄訂婚。,"Tse guán tsa-bóo-sun, tíng lé-pài tsiah tú tīng-hun. "
阮大兄的查某囝就是我的查某孫。,Guán tuā-hiann ê tsa-bóo-kiánn tō sī guá ê tsa-bóo-sun.
伊看起來誠查某體。,I khuànn--khí-lâi tsiânn tsa-bóo-thé.
查埔請徛佇這爿檢查。,Tsa-poo tshiánn khiā tī tsit pîng kiám-tsa.
你對一个查某起跤動手,敢算是查埔人?,"Lí tuì tsi̍t ê tsa-bóo khí-kha-tāng-tshiú, kám sǹg sī tsa-poo-lâng? "
伊是阮查埔人。,I sī guán tsa-poo-lâng.
查埔囝著愛敢做敢擔當。,Tsa-poo-kiánn tio̍h ài kánn tsò kánn tam-tng.
你無去買染料,欲提啥物來染布?,"Lí bô khì bé ní-liāu, beh the̍h siánn-mih lâi ní-pòo? "
伊實在有夠枵鬼,看著就食。,"I si̍t-tsāi ū-kàu iau-kuí, khuànn--tio̍h tō tsia̍h. "
枵鬼囡仔,iau-kuí gín-á
提椅仔來架跤。,The̍h í-á lâi khuè kha.
練柔道不但強身,嘛是修身養性。,"Liān jiû-tō put-tān kiông sin, mā sī siu-sin ióng-sìng. "
規工枵飽吵,強欲予你煩死!,"Kui kang iau-pá-tshá, kiōng-beh hōo lí huân--sí! "
會計師明仔載欲來阮公司查數。,Kuè-kè-su bîn-á-tsài beh lâi guán kong-si tshâ-siàu.
你莫遮爾枵饞,看著物件就欲食。,"Lí mài tsiah-nī iau-sâi, khuànn-tio̍h mi̍h-kiānn tō beh tsia̍h. "
你的帽仔歪去矣。,Lí ê bō-á uai--khì--ah.
歪喙,uai-tshuì
毋通歪人的錢。,M̄-thang uai lâng ê tsînn.
一段故事,tsi̍t tuānn kòo-sū
一段時間,tsi̍t tuānn sî-kan
地段,tē-tuānn
柔道五段,jiû-tō gōo tuānn
這種菇有毒。,Tsit tsióng koo ū to̍k.
中毒,tiòng-to̍k
毒計,to̍k-kè
毒手,to̍k-tshiú
毒蝒蟲,thāu bīn-thâng
毒鳥鼠,thāu niáu-tshí
泉源,tsuân-guân
出泉,tshut tsuânn
活泉,ua̍h tsuânn
太平洋,Thài-pîng-iûnn
洋酒,iûnn-tsiú
水洒甲規四界。,Tsuí sè kah kui sì-kè.
洗跤,sé kha
洗衫,sé sann
洗相片,sé siòng-phìnn
洗金仔,sé-kim-á
糜煮了傷洘。,Muê tsú liáu siunn khó.
洘塭底,khó ùn-té
水洘,tsuí-khó
洘流,khó-lâu
洘秫秫,khó-tsu̍t-tsu̍t
山洞,suann-tōng
石洞,tsio̍h-tōng
生津止渴,senn tin tsí khuah
喙瀾津落來。,Tshuì-nuā tin--lo̍h-lâi.
問津,būn-tin
迷津,bê-tin
津貼,tin-thiap
天篷洩水,thian-pông sia̍p-tsuí
溪洲,khe-tsiu
歐洲,Au-tsiu
泉水水質若好,泡的茶特別好啉。,"Tsuânn-tsuí tsuí-tsit nā hó, phàu ê tê ti̍k-pia̍t hó-lim. "
天篷會洩水。,Thian-pông ē sia̍p-tsuí.
洘旱的時陣無水通啉,真艱苦。,"Khó-huānn ê sî-tsūn bô tsuí thang lim, tsin kan-khóo. "
用雪文洗過的衫,著愛閣洗汰一擺。,"Iōng sap-bûn sé--kuè ê sann, tio̍h ài koh sé-thuā--tsi̍t-pái. "
你猶未洗身軀,袂使去睏。,"Lí iáu-buē sé-sin-khu, bē-sái khì khùn. "
洗身軀間上好開一个窗仔,較通風。,"Sé-sin-khu-king siōng hó khui tsi̍t ê thang-á, khah thang-hong. "
𪜶兩个翁仔某到今猶未洞房。,In nn̄g ê ang-á-bóo kàu-tann iáu-buē tōng-pông.
伊去定做一軀洋服。,I khì tiānn-tsò tsi̍t su iûnn-ho̍k.
查埔彼爿退婚了後,查某這爿要求愛去𪜶兜共𪜶洗門風。,"Tsa-poo hit pîng thè-hun liáu-āu, tsa-bóo tsit pîng iau-kiû ài khì in tau kā in sé-mn̂g-hong. "
洘流頭,khó-lâu thâu
洘流尾,khó-lâu bué
較早的人攏佇溝仔墘洗衫。,Khah-tsá ê lâng lóng tī kau-á-kînn sé-sann.
會曉洗面,免偌濟水。,"Ē-hiáu sé-bīn, bián guā-tsē tsuí. "
無啊!我一下來你就共我洗面,予我足袂爽的。,"Bô--ah! Guá tsi̍t-ē lâi lí tō kā guá sé-bīn, hōo guá tsiok bē sóng--ê. "
伊這个人真清廉,袂歪哥。,"I tsit ê lâng tsin tshing-liâm, bē uai-ko. "
逐日洗浴是一種好的習慣。,Ta̍k ji̍t sé-i̍k sī tsi̍t tsióng hó ê si̍p-kuàn.
過年時仔,街仔路洘秫秫。,"Kuè-nî-sî-á, ke-á-lōo khó-tsu̍t-tsu̍t. "
地動了後,彼間樓仔厝看起來就敢若有淡薄仔歪斜。,"Tē-tāng liáu-āu, hit king lâu-á-tshù khuànn--khí-lâi tō kánn-ná ū tām-po̍h-á uai-tshua̍h. "
你家己去提鏡照看覓,歪喙雞仔閣想欲食好米。,"Lí ka-kī khì the̍h kiànn tsiò khuànn-māi, uai-tshuì ke-á koh siūnn-beh tsia̍h hó bí. "
伊拄才起來咧洗喙爾爾。,I tú-tsiah khí-lâi teh sé-tshuì niā-niā.
伊誠𠢕趁,錢財若泉源仝款一直來。,"I tsiânn gâu thàn, tsînn-tsâi ná tsuân-guân kāng-khuán it-ti̍t lâi. "
身穿花紅長洋裝。,Sin tshīng hue-âng tn̂g iûnn-tsong.
一領衫穿甲歪膏揤斜,有夠歹看。,"Tsi̍t niá sann tshīng kah uai-ko-tshi̍h-tshua̍h, ū-kàu pháinn-khuànn. "
看人咧蹛洋樓,你敢袂欣羨?,"Khuànn lâng teh tuà iûnn-lâu, lí kám bē him-siān? "
垃圾人身軀三工無洗盪。,Lah-sap lâng sin-khu sann kang bô sé-tn̄g.
老猴歕洞簫。,Lāu-kâu pûn-tōng-siau.
這尾魚猶閣活咧!,Tsit bué hî iáu-koh ua̍h--leh!
頭殼真活!,Thâu-khak tsin ua̍h!
畫甲真活!,Uē kah tsin ua̍h!
活用,ua̍h-iōng
活跳跳,ua̍h-thiàu-thiàu
活欲寒死,ua̍h-beh kuânn--sí
派人去收錢。,Phài lâng khì siu tsînn.
學派,ha̍k-phài
黨派,tóng-phài
激一个派,kik tsi̍t ê phài
血流出來,hueh lâu--tshut-lâi
流鼻水,lâu phīnn-tsuí
滇流,tīnn-lâu
洘流,khó-lâu
現流仔,hiān-lâu-á
一流水,tsi̍t lâu tsuí
一流,it-liû
三流,sann-liû
上流,siōng-liû
流水,liû-suí
流言,liû-giân
流民,liû-bîn
羅漢跤仔四界流,流到南洋去。,"Lô-hàn-kha-á sì-kè liû, liû kàu Lâm-iûnn khì. "
攑手電炤路。,Gia̍h tshiú-tiān tshiō lōo.
火炭,hué-thuànn
放炮,pàng-phàu
炰番薯,pû han-tsî
炰鰇魚,pû jiû-hî
蚵炱,ô-te
轟炸,hong-tsà
伊共這塊肥豬肉提去炸豬油。,I kā tsit tè puî ti-bah the̍h khì tsuànn ti-iû.
你莫閣炸矣。,Lí mài koh tsuànn--ah.
指腹為婚,tsí-pak-uî-hun
狼狽為奸,lông-puē-uî-kan
為止,uî tsí
為限,uî hān
𪜶是為著錢才來變面。,In sī uī-tio̍h tsînn tsiah lâi pìnn-bīn.
為啥物,uī siánn-mih
為你犧牲,uī lí hi-sing
為家己人,uī ka-kī-lâng
厝內若有活水來透,錢的用度就會較冗剩。,"Tshù-lāi nā ū ua̍h-tsuí lâi thàu, tsînn ê iōng-tōo tō ē khah liōng-siōng. "
這个囡仔真活水。,Tsit ê gín-á tsin ua̍h-tsuí.
掠魚愛算流水。,Lia̍h hî ài sǹg lâu-tsuí.
去紅毛城參觀炮台。,Khì Âng-môo-siânn tsham-kuan phàu-tâi.
伊那講那流目屎,予人看著心肝會酸。,"I ná kóng ná lâu ba̍k-sái, hōo lâng khuànn tio̍h sim-kuann ē sng. "
你的跤流血矣。,Lí ê kha lâu-hueh--ah.
這款衫連鞭就退流行矣。,Tsit khuán sann liâm-mi tō thè liû-hîng--ah.
彼个人真狡怪,毋通予伊騙去。,"Hit ê lâng tsin káu-kuài, m̄-thang hōo i phiàn--khì. "
你這个囡仔哪會遮爾仔狡怪!,Lí tsit ê gín-á ná ē tsiah-nī-á káu-kuài!
用肥豬肉來炸油,豬油粕仔猶會使來炒菜。,"Iōng puî ti-bah lâi tsuànn-iû, ti-iû-phoh-á iáu ē-sái lâi tshá tshài. "
塗跤彼堆炭屎閣燒燒,你毋通去踏著。,"Thôo-kha hit tui thuànn-sái koh sio-sio, lí m̄-thang khì ta̍h--tio̍h. "
伊一直流凊汗,看起來敢若足虛的。,"I it-ti̍t lâu-tshìn-kuānn, khuànn--khí-lâi kánn-ná tsiok hi--ê. "
流浪到淡水。,Liû-lōng kàu Tām-tsuí.
恁查某囝實在真活動,定定走來走去。,"Lín tsa-bóo-kiánn si̍t-tsāi tsin ua̍h-tāng, tiānn-tiānn tsáu-lâi-tsáu-khì. "
活動椅,ua̍h-tāng í
你坐遐久,緊起來活動一下。,"Lí tsē hiah kú, kín khí-lâi ua̍h-tāng--tsi̍t-ē. "
叫你毋通講你閣講,我實在活欲予你氣死!,"Kiò lí m̄-thang kóng lí koh kóng, guá si̍t-tsāi ua̍h-beh hōo lí khì--sí! "
彼粒蘋果已經流湯矣,緊提去擲掉。,"Hit lia̍p phōng-kó í-king lâu-thng--ah, kín the̍h khì tàn tiāu. "
彼个查某囡仔敢毋是活會?,Hit ê tsa-bóo gín-á kám m̄ sī ua̍h-huē?
賣雜細,搖玲瑯鼓。,"Bē tsa̍p-sè, iô lin-long-kóo. "
伊看起來活跳跳,一點仔都無成破病人。,"I khuànn--khí-lâi ua̍h-thiàu-thiàu, tsi̍t-tiám-á to bô sîng phuà-pēnn lâng. "
感冒流鼻,kám-mōo lâu-phīnn
愛媠毋驚流鼻水。,Ài-suí m̄ kiann lâu phīnn-tsuí.
你傷活潑,毋才會予人有意見。,"Lí siunn hua̍t-phuat, m̄-tsiah ē hōo lâng ū ì-kiàn. "
哪有人代誌做甲按呢流糍流糍。,Ná ū-lâng tāi-tsì tsò kah án-ne lâu-tsî-lâu-tsî.
伊彼號豬哥性,看著媠查某囡仔就流豬哥瀾。,"I hit-lō ti-ko sìng, khuànn-tio̍h suí tsa-bóo gín-á tō lâu-ti-ko-nuā. "
激一个派頭。,Kik tsi̍t ê phài-thâu.
伊一直誠為難,毋知影欲選啥物人去比賽才好。,"I it-ti̍t tsiânn uî-lân, m̄ tsai-iánn beh suán siánn-mih lâng khì pí-sài tsiah hó. "
你是毋是刁故意欲為難伊?,Lí sī m̄ sī tiau-kòo-ì beh uî-lân--i ?
伊看人趁大錢,看甲流瀾。,"I khuànn lâng thàn-tuā-tsînn, khuànn kah lâu-nuā. "
戲棚頂做甲流汗,戲棚跤嫌甲流瀾。,"Hì-pênn-tíng tsò kah lâu-kuānn, hì-pênn-kha hiâm kah lâu-nuā. "
七月時仔,愛攢一寡牲醴來拜好兄弟仔。,"Tshit-gue̍h-sî-á, ài tshuân tsi̍t-kuá sing-lé lâi pài hó-hiann-tī-á. "
畏事,uì-sū
畏熱,uì-jua̍h
畏寒,uì-kuânn
看著豬肉感覺真畏。,Khuànn-tio̍h ti-bah kám-kak tsin uì.
伊的面有疤。,I ê bīn ū pa.
生疥,senn-kè
伊的面有一疧。,I ê bīn ū tsi̍t khî.
萬般皆是命,半點不由人。,"Bān-pan kai sī bīng, puàn-tiám put iû jîn. "
一盆花,tsi̍t phûn hue
相爭,sann-tsenn
鬥相共,tàu-sann-kāng
相攬,sio-lám
相仝,sio-kāng
相送,sio-sàng
相疼痛,sio thiànn-thàng
相隨,siong-suî
相親相愛,siong-tshin siong-ài
睏相,khùn siòng
坐相,tsē siòng
翕相,hip-siòng
王侯將相,ông hôo tsiòng siòng
金金相,kim-kim siòng
相厝宅,siòng tshù-the̍h
相機會,siòng ki-huē
相豬,siùnn ti
清氣相,tshing-khì-siùnn
歹看相,pháinn-khuànn-siùnn
伊上車就開始盹。,I tsiūnn tshia tō khai-sí tuh.
這兩領是相的。,Tsit nn̄g niá sī sio-siāng--ê.
𪜶爸仔囝生甲足相。,In pē-á-kiánn senn kah tsiok sio-siāng.
這件代誌佮你無相干。,Tsit kiānn tāi-tsì kah lí bô siong-kan.
翁仔某是相欠債。,Ang-á-bóo sī sio-khiàm-tsè.
伊佮我相仝,攏無愛食麵。,"I kah guá sio-kāng, lóng bô ài tsia̍h mī. "
你予人當做盼仔。,Lí hōo lâng tòng-tsò phàn-á.
阮兩个人相出路,無拄著。,"Guán nn̄g ê lâng sio-tshut-lōo, bô tú--tio̍h. "
伊無愛佮人相交插。,I bô ài kah lâng sio-kau-tshap.
兄弟仔愛相好。,Hiann-tī-á ài siong-hó.
伊毋但共人罵,甚至閣出手拍人。,"I m̄-nā kā lâng mē, sīm-tsì koh tshut-tshiú phah--lâng. "
昨昏電視有報講兩个𨑨迌囡仔佇公園相刣。,Tsa-hng tiān-sī ū pò kóng nn̄g ê tshit-thô-gín-á tī kong-hn̂g sio-thâi.
伊足愛佮人相告的。,I tsiok ài kah lâng sio-kò--ê.
咱暫時袂當相見。,Lán tsiām-sî bē-tàng sio-kìnn.
咱這馬相佮來祈禱。,Lán tsit-má sann-kap lâi kî-tó.
一某無人知,兩某相卸代。,"Tsi̍t bóo bô lâng tsai, nn̄g bóo sio-sià-tāi. "
阮兩个頭拄仔佇路仔相拄。,Guán nn̄g ê thâu-tú-á tī lōo-á sio-tú.
兩條數相拄,nn̄g tiâu siàu sio-tú
𪜶兩个好朋友哪會相拍?,In nn̄g ê hó pîng-iú ná ē sio-phah?
逐家相招來去遊覽。,Ta̍k-ke sio-tsio lâi-khì iû-lám.
電線相拍電。,Tiān-suànn sio-phah-tiān.
頭殼相拍電。,Thâu-khak sio-phah-tiān.
伊彼隻相拍雞仔真厲害。,I hit tsiah sio-phah-ke-á tsin lī-hāi.
咱來去看相拍雞仔。,Lán lâi-khì khuànn sio-phah-ke-á.
糖仔一人一粒,毋通相爭。,"Thn̂g-á tsi̍t lâng tsi̍t lia̍p, m̄-thang sio-tsenn. "
你愛相信我。,Lí ài siong-sìn--guá.
我看𪜶兩个是天生相剋,才會一見面就相觸。,"Guá khuànn in nn̄g ê sī thian-sing sio-khik, tsiah ē tsi̍t kìnn-bīn tō sio-tak. "
食飯皇帝大。,Tsia̍h-pn̄g hông-tè tuā.
你莫佮我坐相倚,較袂熱。,"Lí mài kah guá tsē sio-uá, khah bē jua̍h. "
見著人愛相借問,才有禮貌。,"Kìnn-tio̍h lâng ài sio-tsioh-mn̄g, tsiah ū lé-māu. "
𪜶兩个佇街仔路相唚,予老師看著。,"In nn̄g ê tī ke-á-lōo sio-tsim, hōo lāu-su khuànn--tio̍h. "
看鬧熱的人相挨相𤲍。,Khuànn lāu-jia̍t ê lâng sio-e-sio-kheh.
𪜶兩个無相捌,咱欲共𪜶介紹無?,"In nn̄g ê bô sio-bat, lán beh kā in kài-siāu--bô? "
這條路佮彼條路是相迵的。,Tsit tiâu lōo kah hit tiâu lōo sī sio-thàng--ê.
我欲出國的時,真濟朋友攏來相送。,"Guá beh tshut-kok ê sî, tsin tsē pîng-iú lóng lâi sio-sàng. "
半買半相送。,Puànn bé puànn sio-sàng.
阮兩个相閃身,無講著話。,"Guán nn̄g ê sio-siám-sin, bô kóng-tio̍h uē. "
這條路傷狹,袂當相閃車。,"Tsit tiâu lōo siunn e̍h, bē-tàng sio-siám-tshia. "
看兩人咧相偃實在真趣味。,Khuànn nn̄g lâng teh sio-ián si̍t-tsāi tsin tshù-bī.
你著愛珍惜咱兩人的感情。,Lí tio̍h ài tin-sioh lán nn̄g lâng ê kám-tsîng.
𪜶兩人為著𨑨迌物仔咧相舂。,In nn̄g lâng uī-tio̍h tshit-thô-mih-á teh sio-tsing.
伊駛車佇臺北佮人相舂,這馬咧等警察去處理。,"I sái-tshia tī Tâi-pak kah lâng sio-tsing, tsit-má teh tán kíng-tshat khì tshú-lí. "
逐家相連紲行對伊身軀邊,欲予伊簽名。,"Ta̍k-ke sio-liân-suà kiânn tuì i sin-khu-pinn, beh hōo i tshiam-miâ. "
畏寒發熱,uì-kuânn huat-jia̍t
聽著遮的鬼仔古,我直直畏寒起來。,"Thiann-tio̍h tsia-ê kuí-á kóo, guá ti̍t-ti̍t uì-kuânn--khí-lâi. "
兩人相尋,真久攏毋分開。,"Nn̄g lâng sio-siâm, tsin kú lóng m̄ hun-khui. "
無,恁兩个相換好矣,伊徛頭前,你徛後壁。,"Bô, lín nn̄g ê sio-uānn hó--ah, i khiā thâu-tsîng, lí khiā āu-piah. "
期待再相會,kî-thāi tsài siong-huē
咱兩人會當相楗。,Lán nn̄g lâng ē-tàng sio-kīng.
門戶相當,mn̂g-hōo siong-tong
人無爽快,直直畏熱起來。,"Lâng bô sóng-khuài, ti̍t-ti̍t uì-jua̍h--khí-lâi. "
我拄才看著兩个查某人佇街仔路相罵。,Guá tú-tsiah khuànn-tio̍h nn̄g ê tsa-bóo-lâng tī ke-á-lōo sio-mē.
買賣算分,相請無論。,"Bé-bē sǹg hun, sio-tshiánn bô-lūn. "
伊是一个相諍毋認輸,相輸閣毋捌贏的人。,"I sī tsi̍t ê sio-tsènn m̄ jīn-su, sio-su koh m̄ bat iânn ê lâng. "
恁兩个莫閣相激矣,無,等一下閣起冤家。,"Lín nn̄g ê mài koh sio-kik--ah, bô, tán--tsi̍t-ē koh khí-uan-ke. "
咱是知己,毋通相瞞。,"Lán sī ti-kí, m̄-thang sio-muâ. "
𪜶阿爸叫伊轉去相親。,In a-pah kiò i tńg-khì siòng-tshin.
你若毋相信,咱就來相輸。,"Lí nā m̄ siong-sìn, lán tō lâi sio-su. "
鴛鴦水鴨,不時相隨。,"Uan-iunn tsuí-ah, put-sî siong-suî. "
逐遍若叫你讀冊,你就想欲盹龜。,"Ta̍k piàn nā kiò lí tha̍k-tsheh, lí tō siūnn-beh tuh-ku. "
我今仔日是專工欲來佮你相辭的。,Guá kin-á-ji̍t sī tsuan-kang beh lâi kah lí sio-sî--ê.
𪜶兩个佇遐相嚷誠久矣,我予𪜶吵甲強欲起痟矣。,"In nn̄g ê tī hia sio-jiáng tsiânn kú--ah, guá hōo in tshá kah kiōng-beh khí-siáu--ah. "
恁按呢不時相觸,敢袂𤺪?,"Lín án-ne put-sî sio-tak, kám bē siān? "
𪜶兩人佇車頭相攬。,In nn̄g lâng tī tshia-thâu sio-lám.
相閃車的時愛相讓。,Sio-siám-tshia ê sî ài sio-niū.
省錢,síng-tsînn
省事事省,síng sū sū síng
坐車較省。,Tsē tshia khah síng.
目眉,ba̍k-bâi
徛眉,khiā-bâi
指甲眉,tsíng-kah-bâi
月眉,gue̍h-bâi
燃眉之急,jiân bî tsi kip
看守,khàn-siú
看護,khàn-hōo
你看我穿按呢敢好?,Lí khuànn guá tshīng án-ne kám hó?
這項物件你小共我看一下,我連鞭就轉來。,"Tsit hāng mi̍h-kiānn lí sió kā guá khuànn--tsi̍t-ē, guá liâm-mi tō tńg--lâi. "
這層親事愛看伊家己的意思。,Tsit tsân tshin-sū ài khuànn i ka-kī ê ì-sù.
這改比賽全隊看你矣。,Tsit kái pí-sài tsuân tuī khuànn lí--ah.
砂石,sua-tsio̍h
赤砂,tshiah-sua
砉刀,huah to
藥粉研較幼咧。,Io̍h-hún gíng khah iù--leh.
秋季,tshiu kuì
多事之秋,to sū tsi tshiu
學科,ha̍k-kho
財政科,tsâi-tsìng kho
一秒鐘,tsi̍t bió-tsing
外口真寒,你愛加穿一領衫。,"Guā-kháu tsin kuânn, lí ài ke tshīng tsi̍t niá sann. "
穿針,tshng tsiam
穿線,tshng suànn
蛀一大穿,tsiù tsi̍t tuā tshng
蛀幾若穿,tsiù kuí-nā tshng
按呢做較省力。,Án-ne tsò khah síng-la̍t.
咱就按呢做較省工啦!,Lán tō án-ne tsò khah síng-kang--lah!
你做代誌是袂當共我省工。,Lí tsò tāi-tsì sī bē-tàng kā guá síng-kang.
入厝愛看日。,Ji̍p-tshù ài khuànn-ji̍t.
我早就共你看出出矣。,Guá tsá tō kā lí khuànn-tshut-tshut--ah.
省立高中,síng-li̍p ko-tiong
寫甲遐爾細字,你敢看有?,"Siá kah hiah-nī sè-jī, lí kám khuànn-ū? "
咱做人愛予人看有。,Lán tsò-lâng ài hōo lâng khuànn-ū.
我佇厝裡無看見伊。,Guá tī tshù--lí bô khuànn-kìnn--i.
按呢做較省事。,Án-ne tsò khah síng-sū.
今仔日下晡的天氣真秋凊。,Kin-á-ji̍t ē-poo ê thinn-khì tsin tshiu-tshìn.
做人若會曉看破世情,會較好過日。,"Tsò-lâng nā ē-hiáu khuànn-phuà sè-tsîng, ē khah hó kuè-ji̍t. "
伊予人看破跤手矣,無人會閣再相信伊。,"I hōo lâng khuànn-phuà-kha-tshiú--ah, bô-lâng ē koh-tsài siong-sìn--i. "
伊若是欲食毋討趁,後擺就會予人看袂起。,"I nā-sī beh tsia̍h m̄ thó-thàn, āu-pái tō ē hōo lâng khuànn-bē-khí. "
缺喙的食米粉,看現現。,"Khih-tshuì--ê tsia̍h bí-hún, khuànn-hiān-hiān. "
你去看覓,才來共我講。,"Lí khì khuànn-māi, tsiah lâi kā guá kóng."
食看覓,tsia̍h khuànn-māi
鼻看覓,phīnn khuànn-māi
伊的穿插有綴時行。,I ê tshīng-tshah ū tuè sî-kiânn.
先看款才講。,Sing khuànn-khuán tsiah kóng.
你咧寫啥,我攏看無。,"Lí teh siá siánn, guá lóng khuànn-bô. "
我看無你佇佗位。,Guá khuànn-bô lí tī tó-uī.
我按呢做是看會起你。,Guá án-ne tsò sī khuànn-ē-khí--lí.
有樣看樣,無樣家己想。,"Ū iūnn khuànn-iūnn, bô iūnn ka-kī siūnn. "
去大賣遐批貨較省錢。,Khì tuā-bē hia phue huè khah síng-tsînn.
彼个人無啥物看頭。,Hit ê lâng bô-siánn-mih khuànn-thâu.
我叫伊佇外口看頭。,Guá kiò i tī guā-kháu khuànn-thâu.
你破病甲遮爾嚴重,愛緊去看醫生。,"Lí phuà-pēnn kah tsiah-nī giâm-tiōng, ài kín khì khuànn-i-sing. "
十秒鐘,tsa̍p bió-tsing
我是予阿媽看顧大漢的。,Guá sī hōo a-má khuànn-kòo tuā-hàn--ê.
我想欲約你去𨑨迌。,Guá siūnn-beh iok lí khì tshit-thô.
合約,ha̍p-iok
量其約仔,liōng-kî-iok-á
紅色,âng-sik
紅卵,âng nn̄g
伊這馬誠紅。,I tsit-má tsiânn âng.
分紅,pun âng
紅顏,hông-gân
嘔紅,áu-hông
四季紅,sù-kuì-hông
水缸,tsuí-kng
美人,bí-jîn
完美,uân-bí
美國,Bí-kok
愛耍,ài sńg
共伊的手耎耎咧!,Kā i ê tshiú luán-luán--leh!
忍耐,jím-nāi
耐用,nāi-iōng
背後,puē-āu
背信,puē-sìn
背冊,puē-tsheh
十月懷胎,tsa̍p gue̍h huâi-thai
彼塊田借錢已經第二胎矣。,Hit tè tshân tsioh-tsînn í-king tē-jī thai--ah.
坐胎,tsē-the
生兩胎,senn nn̄g the
雞胘,ke-kiān
豬胚,ti-phue
人胚,lâng-phue
愛哭仔胚,ài-khàu-á-phue
乞食胚,khit-tsia̍h-phue
致著重病,tì-tio̍h tāng-pēnn
是啥原因致使代誌到這款地步?,Sī siánn guân-in tì-sú tāi-tsì kàu tsit khuán tē-pōo?
致富,tì-hù
致心,tì-sim
伊是一个大美人。,I sī tsi̍t ê tuā bí-jîn.
我今仔日胃口䆀,無想欲食物件。,"Guá kin-á-ji̍t uī-kháu bái, bô siūnn-beh tsia̍h mi̍h-kiānn. "
我對伊無胃口,你莫閣佇遐牽線矣。,"Guá tuì i bô uī-kháu, lí mài koh tī hia khan-suànn--ah. "
伊的面看起來紅牙紅牙。,I ê bīn khuànn--khí-lâi âng-gê-âng-gê.
細漢的時,阮阿公就教我背冊,閣教我真濟古早人講的道理。,"Sè-hàn ê sî, guán a-kong tō kà guá puē-tsheh, koh kà guá tsin tsē kóo-tsá lâng kóng ê tō-lí. "
彼个柱仔跤咧送紅包的時,去予警察㨑著。,"Hit ê thiāu-á-kha teh sàng âng-pau ê sî, khì hōo kíng-tshat tsang--tio̍h. "
看人成功,伊就紅目。,"Khuànn lâng sîng-kong, i tō âng-ba̍k. "
紅尾冬,較好食赤鯮。,"Âng-bué-tang, khah hó tsia̍h tshiah-tsang. "
伊遮爾少年就致身命,實在可憐。,"I tsiah-nī siàu-liân tō tì-sin-miā, si̍t-tsāi khó-liân. "
攏是你傷倖伊,才致使伊今仔日會變按呢。,"Lóng sī lí siunn sīng i, tsiah tì-sú i kin-á-ji̍t ē pìnn án-ne. "
放紅帖仔,pàng âng-thiap-á
你若閣背約,伊就毋佮你合作矣。,"Lí nā koh puē-iok, i tō m̄ kah lí ha̍p-tsok--ah. "
紅面關公,âng-bīn Kuan Kong
伊昨昏去予人美容。,I tsa-hng khì hōo lâng bí-iông.
伊因為傷過頭用腦,煞來致病。,"I in-uī siunn kuè-thâu iōng náu, suah lâi tì-pēnn. "
伊穿甲規身軀紅記記。,I tshīng kah kui-sin-khu âng-kì-kì.
欲參選,伊的背景真好。,"Beh tsham-suán, i ê puē-kíng tsin hó. "
你的面哪會紅絳絳?,Lí ê bīn ná ē âng-kòng-kòng?
請你替我共伊致意。,Tshiánn lí thè guá kā i tì-ì.
結紅綵,kat âng-tshái
伊食到七十外矣,猶閣是紅膏赤蠘。,"I tsia̍h kàu tshit-tsa̍p-guā--ah, iáu-koh sī âng-ko-tshiah-tshi̍h. "
伊受著人致蔭,才趁大錢。,"I siū-tio̍h lâng tì-ìm, tsiah thàn-tuā-tsînn. "
紅蟳米糕,âng-tsîm bí-ko
這个姑娘仔生做真美麗。,Tsit ê koo-niû-á senn-tsò tsin bí-lē.
這軀衫美觀大方。,Tsit su sann bí-kuan tāi-hong.
伊毋知影咧苛啥物?,I m̄ tsai-iánn teh khô siánn-mih?
伊這个人真苛。,I tsit ê lâng tsin khô.
講甲若真的。,Kóng kah ná tsin--ê.
若有若無,ná ū ná bô
你講若你講,我才毋管。,"Lí kóng ná lí kóng, guá tsiah m̄ kuán. "
早若知我就毋來矣。,Tsá nā tsai guá tō m̄ lâi--ah.
苦味,khóo-bī
苦戲,khóo-hì
苦勸,khóo-khǹg
艱苦,kan-khóo
塗跤先苴報紙才開始油漆。,Thôo-kha sing tsū pò-tsuá tsiah khai-sí iû-tshat.
椅苴,í-tsū
這欉樹仔葉仔真茂。,Tsit tsâng tshiū-á hio̍h-á tsin ōm.
伊是一个做苦工的苦力。,I sī tsi̍t ê tsò khóo-kang ê ku-lí.
你著認真讀冊,毋通枉費恁老爸對你的苦心。,"Lí tio̍h jīn-tsin tha̍k-tsheh, m̄-thang óng-huì lín lāu-pē tuì lí ê khóo-sim. "
彼个苦旦演甲誠好。,Hit ê khóo-tuànn ián kah tsiânn hó.
食起來苦甘仔苦甘。,Tsia̍h--khí-lâi khóo-kam-á khóo-kam.
伊對我的感情若有若無,害我定定失眠。,"I tuì guá ê kám-tsîng ná ū ná bô, hāi guá tiānn-tiānn sit-bîn. "
你若是人無爽快,就趁早去歇睏。,"Lí nā-sī lâng bô-sóng-khuài, tō thàn-tsá khì hioh-khùn. "
做人的大家毋通苦毒新婦。,Tsò lâng ê ta-ke m̄-thang khóo-to̍k sin-pū.
苦苦哀求,khóo-khóo ai-kiû
茶苦苦,啉袂落去。,"Tê khóo-khóo, lim bē lo̍h--khì. "
脫離苦海,thuat-lī khóo-hái
大兄將伊滿腹的苦情講予我聽。,Tuā-hiann tsiong i muá-pak ê khóo-tsîng kóng hōo guá thiann.
若無你鬥相共,我就無今仔日。,"Nā-bô lí tàu-sann-kāng, guá tō bô kin-á-ji̍t. "
若無,你是欲按怎?,"Nā-bô, lí sī beh án-tsuánn? "
若準明仔載落雨,咱就莫去矣!,"Nā-tsún bîn-á-tsài lo̍h-hōo, lán tō mài khì--ah! "
這齣電影我若像捌看過。,Tsit tshut tiān-iánn guá ná-tshiūnn bat khuànn--kuè.
伊就若親像我的親人仝款!,I tō ná-tshin-tshiūnn guá ê tshin-lâng kāng-khuán!
彼个人傷苛頭,我無想欲佮伊交陪。,"Hit ê lâng siunn khô-thâu, guá bô siūnn-beh kah i kau-puê. "
你免共伊苦勸矣,伊袂聽你的話。,"Lí bián kā i khóo-khǹg--ah, i bē thiann lí ê uē. "
穿衫,tshīng sann
訂婚,tīng-hun
訂位,tīng-uī
計算,kè-sǹg
總計,tsóng-kè
中計,tiòng-kè
計較,kè-kàu
負債超過財產。,Hū-tsè tshiau-kuè tsâi-sán.
這陣才去敢會赴?,Tsit-tsūn tsiah khì kám ē-hù?
赴會,hù-huē
海軍,hái-kun
三軍,sam-kun
攑旗軍仔,gia̍h-kî-kun-á
時間傷迫。,Sî-kan siunn pik.
桌仔排了傷迫。,Toh-á pâi liáu siunn pik.
郎君,lông-kun
情郎,tsîng-lông
四郎探母,Sù-lông thàm bió
令郎,līng-lông
這粒西瓜有偌重?,Tsit lia̍p si-kue ū guā tāng?
伊看錢真重。,I khuànn tsînn tsin tāng.
伊的手頭真重。,I ê tshiú-thâu tsin tāng.
伊的所費真重。,I ê sóo-huì tsin tāng.
重來,tîng lâi
重巡,tîng-sûn
一重皮,tsi̍t tîng phuê
重新,tiông-sin
看重,khuànn-tiōng
重眠,tiōng-bîn
君子自重。,Kun-tsú tsū tiōng.
門閂,mn̂g-tshuànn
你去共門閂起來。,Lí khì kā mn̂g tshuànn--khí-lâi.
投降,tâu-hâng
降火氣,kàng hué-khì
飛機起降,hui-ki khí kàng
鬚聳目降,tshiu tshàng ba̍k kàng
請閣予我限幾日仔。,Tshiánn koh hōo guá ān--kuí-ji̍t-á.
彼个物件限你明仔載中晝以前予我。,Hit ê mi̍h-kiānn hān lí bîn-á-tsài tiong-tàu í-tsîng hōo--guá.
有限,iú-hān
重大事件,tiōng-tāi sū-kiānn
下重手,hē tāng-tshiú
伊真重手頭。,I tsin tāng-tshiú-thâu.
阿玉仔,閣提幾个衫仔弓來!,"A-gio̍k-á, koh the̍h kuí ê sann-á-king lâi! "
洗衫仔褲,sé sann-á-khòo
自彼擺車禍到今,伊這款講話重句的症頭就一直攏醫袂好勢。,"Tsū hit pái tshia-hō kàu-tann, i tsit khuán kóng-uē tîng-kù ê tsìng-thâu tō it-ti̍t lóng i bē hó-sè. "
如意郎君,jû-ì lông-kun
伊是專門咧放重利的。,I sī tsuan-bûn teh pàng-tāng-lāi--ê.
伊的目睭有重巡,真媠。,"I ê ba̍k-tsiu ū tîng-sûn, tsin suí. "
限制六十个人。,Hān-tsè la̍k-tsa̍p ê lâng.
無限制,bô hān-tsè
時間已經迫近矣。,Sî-kan í-king pik-kīn--ah.
伊彼个人重食無重穿。,I hit ê lâng tiōng-tsia̍h bô tiōng-tshīng.
你的罪惡重重疊疊,洗袂清啦!,"Lí ê tsuē-ok tîng-tîng-tha̍h-tha̍h, sé bē tshing--lah! "
伊這个人真重食。,I tsit ê lâng tsin tiōng-tsia̍h.
這領衫是彼領的重倍價。,Tsit niá sann sī hit niá ê tîng-puē kè.
月底又閣迫倚矣,愛閣攢會仔錢囉。,"Gue̍h-té iū-koh pik-uá--ah, ài koh tshuân huē-á tsînn--loh. "
囡仔人較重眠。,Gín-á-lâng khah tiōng-bîn.
代誌去予伊舞一下重耽去矣。,Tāi-tsì khì hōo i bú tsi̍t-ē tîng-tânn--khì--ah.
你共我鬥想一个計智來對付伊。,Lí kā guá tàu siūnn tsi̍t ê kè-tì lâi tuì-hù--i.
擔頭重敧爿。,Tànn-thâu tāng-khi-pîng.
伊的計畫猶未完成。,I ê kè-uē iáu-buē uân-sîng.
伊計畫明年欲出國。,I kè-uē mê-nî beh tshut-kok.
我已經想無閣較好的計策矣!,Guá í-king siūnn-bô koh-khah hó ê kè-tshik--ah!
校長真重視這擺的音樂比賽。,Hāu-tiúnn tsin tiōng-sī tsit pái ê im-ga̍k pí-sài.
伊去予車挵一下著重傷。,I khì hōo tshia lòng tsi̍t-ē tio̍h tāng-siong.
重新做人,tiông-sin tsò-lâng
萬項代誌愛看予伊開,毋通傷計較。,"Bān-hāng tāi-tsì ài khuànn hōo i khui, m̄-thang siunn kè-kàu. "
朋友公家做生理,金錢的問題一定愛計較清楚。,"Pîng-iú kong-ke tsò-sing-lí, kim-tsînn ê būn-tê it-tīng ài kè-kàu tshing-tshó. "
上軌道矣。,Tsiūnn kuí-tō--ah.
你毋通起歹心共伊計算。,Lí m̄-thang khí pháinn-sim kā i kè-sǹg.
小可代誌爾爾,無要緊。,"Sió-khuá tāi-tsì niā-niā, bô iàu-kín. "
陳先生無要緊門風、嫁妝。,"Tân--sian-sinn bô iàu-kín mn̂g-hong, kè-tsng."
伊上要緊彼隻狗。,I siōng iàu-kín hit tsiah káu.
會用得閣予我限數無?,Ē-īng-tit koh hōo guá ān-siàu--bô?
𪜶這遍的旅遊,費用攏由公司負擔。,"In tsit piàn ê lí-iû, huì-iōng lóng iû kong-si hū-tam. "
𪜶兜生活的重擔,攏是伊咧擔。,"In tau sing-ua̍h ê tāng-tànn, lóng sī i teh tann. "
你有啥物好的計謀?,Lí ū siánn-mih hó ê kè-bôo?
伊彼个人誠重錢。,I hit ê lâng tsiânn tiōng-tsînn.
騎車仔的時陣,物件就愛分伻囥,才袂重頭輕。,"Khiâ tshia-á ê sî-tsūn, mi̍h-kiānn tō ài pun-phenn khǹg, tsiah bē tāng-thâu-khin. "
米是買重聲的。,Bí sī bé tāng-siann--ê.
伊食重鹹。,I tsia̍h tāng-kiâm.
面試,biān-tshì
面會,biān-huē
體面,thé-biān
伊的面真圓。,I ê bīn tsin înn.
一面鏡,tsi̍t bīn kiànn
革職,kik-tsit
改革,kái-kik
聲音,siann-im
音樂,im-ga̍k
風真透,hong tsin thàu
一風船,tsi̍t hong tsûn
飛行,hui-hîng
鳥仔飛來飛去。,Tsiáu-á pue-lâi-pue-khì.
伊佮𪜶女朋友的愛情早就飛去矣。,I kah in lú pîng-iú ê ài-tsîng tsá tō pue--khì--ah.
這隻飛行機是欲飛美國的。,Tsit tsiah hue-lîng-ki sī beh pue Bí-kok--ê.
伊今仔日講話飛飛。,I kin-á-ji̍t kóng-uē pue-pue.
食果子,tsia̍h kué-tsí
食茶,tsia̍h tê
食燒酒,tsia̍h sio-tsiú
食薰,tsia̍h-hun
食名,tsia̍h-miâ
食頭路,tsia̍h-thâu-lōo
食褒,tsia̍h-po
食甲老老老。,Tsia̍h kah lāu-lāu-lāu.
食錢,tsia̍h-tsînn
食秤頭,tsia̍h-tshìn-thâu
船食水有偌深?,Tsûn tsia̍h-tsuí ū guā tshim?
食風,tsia̍h-hong
這塊布的色愛食較重咧,才會媠。,"Tsit tè pòo ê sik ài tsia̍h khah tāng--leh, tsiah ē suí. "
食食,tsia̍h-si̍t
食品,si̍t-phín
燒香,sio-hiunn
燒蠓薰香,sio báng-hun-hiunn
伊生做真香。,I senn-tsò tsin hiunn.
伊真𠢕食人。,I tsin gâu tsia̍h--lâng.
骨力食力,貧惰吞瀾。,"Kut-la̍t tsia̍h-la̍t, pîn-tuānn thun nuā. "
食老了後目睭花花,看報紙足食力。,"Tsia̍h-lāu liáu-āu ba̍k-tsiu hue-hue, khuànn pò-tsuá tsiok tsia̍h-la̍t. "
伊病甲真食力。,I pēnn kah tsin tsia̍h-la̍t.
阮媽媽上愛面子。,Guán má-mah siōng ài bīn-tsú.
這擺你看我的面子,就莫佮伊計較矣。,"Tsit pái lí khuànn guá ê bīn-tsú, tō mài kah i kè-kàu--ah. "
彼个查某囡仔面水袂䆀。,Hit ê tsa-bóo gín-á bīn-tsuí bē-bái.
看伊的面水,莫閣罰錢啦!,"Khuànn i ê bīn-tsuí, mài koh hua̍t tsînn--lah! "
這門風水會致蔭囝孫。,Tsit mn̂g hong-suí ē tì-ìm kiánn-sun.
伊風火夯起來矣,你愛較細膩咧。,"I hong-hué giâ--khí-lâi--ah, lí ài khah sè-jī--leh. "
伊當佇風火頭,你千萬毋通去惹伊。,"I tng tī hong-hué-thâu, lí tshian-bān m̄-thang khì jiá--i. "
三頓攏食外口。,Sann-tǹg lóng tsia̍h-guā-kháu.
食奶名,tsia̍h-ling miâ
店面開佇三角窗較食市。,Tiàm-bīn khui tī sann-kak-thang khah tsia̍h-tshī.
這塊唱片這馬真食市。,Tsit tè tshiùnn-phìnn tsit-má tsin tsia̍h-tshī.
伊面皮薄,驚見笑。,"I bīn-phuê po̍h, kiann-kiàn-siàu. "
這項物件予人食名領去矣。,Tsit hāng mi̍h-kiānn hōo lâng tsia̍h-miâ niá--khì--ah.
這个名牌是食名爾爾,品質無偌好。,"Tsit ê miâ pâi sī tsia̍h-miâ niā-niā, phín-tsit bô guā hó. "
你的面色無好,敢會是睏無飽眠?,"Lí ê bīn-sik bô hó, kám ē sī khùn bô pá-bîn? "
媽媽今仔日的面色怪怪,咱愛較乖咧,才袂予人罵。,"Má-mah kin-á-ji̍t ê bīn-sik kuài-kuài, lán ài khah kuai--leh, tsiah bē hōo lâng mē. "
食老無效,挖無塗豆。,"Tsia̍h-lāu bô-hāu, óo bô thôo-tāu. "
伊這項物件小等閣愛食色,做了有夠工夫。,"I tsit hāng mi̍h-kiānn sió-tán koh ài tsia̍h-sik, tsò liáu ū-kàu kang-hu. "
予風尾掃著。,Hōo hong-bué sàu--tio̍h.
你莫閣膨風矣,欲講去風尾講!,"Lí mài koh phòng-hong--ah, beh kóng khì hong-bué kóng! "
伊的面形較圓。,I ê bīn-hîng khah înn.
有人食命,有人食力,你毋免閣怨嘆矣!,"Ū-lâng tsia̍h-miā, ū-lâng tsia̍h-la̍t, lí m̄-bián koh uàn-thàn--ah! "
天氣誠寒,你著愛先抹面油才出門。,"Thinn-khì tsiânn kuânn, lí tio̍h ài sing buah bīn-iû tsiah tshut-mn̂g. "
伊真𠢕生面油。,I tsin gâu senn bīn-iû.
冤冤仇仇,風波幾時休。,"Uan-uan-siû-siû, hong-pho kí sî hiu. "
食物一定愛清氣,才有衛生。,"Si̍t-bu̍t it-tīng ài tshing-khì, tsiah ū uē-sing. "
風雨斷腸人,hong-ú tuān-tshiâng jîn
初戀的情景猶原浮佇我面前。,Tshoo-luân ê tsîng-kíng iu-guân phû tī guá bīn-tsîng.
面前咱所拄著的問題攏無法度解決,是欲按怎才好?,"Bīn-tsîng lán sóo tú-tio̍h ê būn-tê lóng bô-huat-tōo kái-kuat, sī beh án-tsuánn tsiah hó? "
伊真有風度,共對頭恭喜。,"I tsin ū hong-tōo, kā tuì-thâu kiong-hí. "
風流才子,hong-liû tsâi-tsú
風流人物,hong-liû jîn-bu̍t
風流客,hong-liû kheh
作穡人攏愛靠天公伯仔,才有食穿。,"Tsoh-sit-lâng lóng ài khò thinn-kong-peh--á, tsiah ū tsia̍h-tshīng. "
食苦當做食補。,Tsia̍h-khóo tòng-tsò tsia̍h-póo.
伊的食食誠無正常。,I ê tsia̍h-si̍t tsiânn bô tsìng-siông.
伊的目睭去予風飛沙坱著。,I ê ba̍k-tsiu khì hōo hong-pue-sua ing--tio̍h.
伊會共人食倯。,I ē kā lâng tsia̍h-sông.
轉去食家己。,Tńg-khì tsia̍h-ka-kī.
伊下暗去食桌,無佇厝裡。,"I e-àm khì tsia̍h-toh, bô tī tshù--lí. "
伊這个人上愛風神。,I tsit ê lâng siōng ài hong-sîn.
你愛拍拚趁錢,娶媠某,予恁爸我風神一下。,"Lí ài phah-piànn thàn-tsînn, tshuā suí bóo, hōo lín-pē guá hong-sîn--tsi̍t-ē. "
做生理毋通共人食秤頭。,Tsò-sing-lí m̄-thang kā lâng tsia̍h-tshìn-thâu.
阿英,好來食晝矣。,"A-ing, hó lâi tsia̍h-tàu--ah. "
食晝才來共伊看。,Tsia̍h-tàu tsiah lâi kā i khuànn.
你逐工食清領便,閣有啥物好煩惱的?,"Lí ta̍k kang tsia̍h-tshing-niá-piān, koh ū siánn-mih hó huân-ló--ê? "
伊彼个人食軟驚硬。,I hit ê lâng tsia̍h-nńg-kiann-ngē.
麻煩你共面頂彼本冊提來予我。,Mâ-huân lí kā bīn-tíng hit pún tsheh the̍h-lâi hōo--guá.
今仔日風湧真大,是毋是風颱欲來矣?,"Kin-á-ji̍t hong-íng tsin tuā, sī m̄ sī hong-thai beh lâi--ah? "
用風筒來灌風。,Īng hong-tâng lâi kuàn-hong.
伊自出世就食菜到今。,I tsū tshut-sì tō tsia̍h-tshài kàu tann.
定定食菜較袂高血壓。,Tiānn-tiānn tsia̍h tshài khah bē ko-hiat-ap.
來啦!盡量食菜,免客氣。,"Lâi--lah! Tsīn-liōng tsia̍h tshài, bián kheh-khì. "
伊做代誌認真,風評袂䆀。,"I tsò tāi-tsì jīn-tsin, hong-phîng bē-bái. "
看風勢,khuànn hong-sè
阮囝咧做兵,後禮拜我欲來去面會。,"Guán kiánn teh tsò-ping, āu lé-pài guá beh lâi-khì biān-huē. "
叫恁老爸趕緊轉來食暗矣。,Kiò lín lāu-pē kuánn-kín tńg-lâi tsia̍h-àm--ah.
萬代香煙,bān-tāi hiunn-ian
藥補不如食補。,Io̍h póo put jû si̍t-póo.
去市場拄著一隻飛鼠,錢就予伊摸去矣。,"Khì tshī-tiûnn tú-tio̍h tsi̍t tsiah pue-tshí, tsînn tō hōo i bong--khì--ah. "
伊真有食福,每一擺來,我攏煮好料的。,"I tsin ū tsia̍h-hok, muí tsi̍t pái lâi, guá lóng tsú hó-liāu--ê. "
掃著風颱尾,sàu-tio̍h hong-thai-bué
看你按呢面憂面結,敢是有心事?,"Khuànn lí án-ne bīn-iu-bīn-kat, kám-sī ū sim-sū? "
衫仔愛食漿過,才會好看。,"Sann-á ài tsia̍h-tsiunn--kuè, tsiah ē hó-khuànn. "
伊的面模仔誠媠。,I ê bīn-bôo-á tsiânn suí.
你看起來面熟面熟,咱敢有見過面?,"Lí khuànn--khí-lâi bīn-si̍k-bīn-si̍k, lán kám ū kìnn-kuè bīn? "
看著人翁仔某的感情遐爾仔好,無,你是咧食醋是無?,"Khuànn-tio̍h lâng ang-á-bóo ê kám-tsîng hiah-nī-á hó, bô, lí sī teh tsia̍h-tshòo sī--bô? "
無代無誌,煞食伊一个膨餅。,"Bô-tāi-bô-tsì, suah tsia̍h i tsi̍t ê phòng-piánn. "
伊才毋是彼款會食錢的人。,I tsiah m̄ sī hit khuán ē tsia̍h-tsînn ê lâng.
伊真愛出風頭。,I tsin ài tshut-hong-thâu.
伊都徛佇你的面頭前矣,你閣無看著。,"I to khiā tī lí ê bīn-thâu-tsîng--ah, lí koh bô khuànn--tio̍h. "
伊佇𪜶阿叔遐食頭路。,I tī in a-tsik hia tsia̍h-thâu-lōo.
風喙口有一陣風聲呼呼叫。,Hong-tshuì-kháu ū tsi̍t tsūn hong-siann hoo-hoo-kiò.
你敢有聽著彼件代誌的風聲?,Lí kám ū thiann-tio̍h hit kiānn tāi-tsì ê hong-siann?
伊做人的風聲袂䆀。,I tsò-lâng ê hong-siann bē-bái.
外口當咧風聲講欲大地動矣。,Guā-kháu tng-teh hong-siann kóng beh tuā tē-tāng--ah.
出家人袂使食臊。,Tshut-ke-lâng bē-sái tsia̍h-tsho.
這馬外口風聲嗙影,講甲偌爾歹聽咧。,"Tsit-má guā-kháu hong-siann-pòng-iánn, kóng kah guā-nī pháinn-thiann--leh. "
食虧就是占便宜。,Tsia̍h-khui tō sī tsiàm pân-gî.
食薰對身體無好。,Tsia̍h-hun tuì sin-thé bô hó.
看伊行路的款,實在有夠風騷。,"Khuànn i kiânn-lōo ê khuán, si̍t-tsāi ū-kàu hong-so. "
囡仔人真愛風騷。,Gín-á-lâng tsin ài hong-so.
修路,siu lōo
修行,siu-hīng
俺爸,án-pē
俺逐家攏著愛疼俺這塊土地。,Án ta̍k-ke lóng tio̍h ài thiànn án tsit tè thóo-tē.
米倉,bí-tshng
粟倉,tshik-tshng
一個月,tsi̍t kò gue̍h
新郎倌,sin-lông kuann
來好倌,Lâi-hó kuann
加倍,ka-puē
伊咧修行,無插俗事。,"I teh siu-hīng, bô tshap sio̍k-sū. "
你就是攏無修行,性地才會遮爾仔䆀。,"Lí tō sī lóng bô siu-hīng, sìng-tē tsiah ē tsiah-nī-á bái. "
時鐘修理好矣。,Sî-tsing siu-lí hó--ah.
伊去予人修理,i khì hōo lâng siu-lí
修補厝頂,siu-póo tshù-tíng
咱愛時常修養咱的心行,才會有好積德。,"Lán ài sî-siông siu-ióng lán ê sim-hīng, tsiah ē ū hó tsik-tik. "
伊的修養真好,攏袂佮人冤家。,"I ê siu-ióng tsin hó, lóng bē kah lâng uan-ke. "
修整路面,siu-tsíng lōo-bīn
倒落去。,Tó--lo̍h-khì.
彼間店倒矣。,Hit king tiàm tó--ah.
伊的會仔予人倒去矣。,I ê huē-á hōo lâng tó--khì--ah.
倒水,tò tsuí
倒糞埽,tò pùn-sò
倒爿,tò-pîng
倒跤,tò-kha
倒去,tò--khì
倒吊,tò-tiàu
你傷倖囡仔。,Lí siunn sīng gín-á.
倖豬夯灶,倖囝不孝。,"Sīng ti giâ tsàu, sīng kiánn put-hàu. "
坐倚來。,Tsē uá--lâi.
西瓜倚大爿。,Si-kue uá tuā pîng.
倚樣做衫。,Uá iūnn tsò sann.
我借伊一本冊。,Guá tsioh i tsi̍t pún tsheh.
我共伊借冊。,Guá kā i tsioh tsheh.
加倩兩个人來鬥跤手。,Ke tshiànn nn̄g ê lâng lâi tàu-kha-tshiú.
倩鬼拆藥單。,Tshiànn kuí thiah io̍h-tuann.
你傷過倯矣,會予人笑死喔!,"Lí siunn kuè sông--ah, ē hōo lâng tshiò--sí--ooh! "
開五百箍買一枝筆,敢有值?,"Khai gōo-pah khoo bé tsi̍t ki pit, kám ū ta̍t? "
做甲欲死,毋值得人一句話。,"Tsò kah beh-sí, m̄ ta̍t-tit lâng tsi̍t kù uē. "
增值,tsing-ti̍t
值班,ti̍t-pan
校長兼摃鐘。,Hāu-tiúnn kiam kòng-tsing.
一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲。,"It kiam jī kòo, bong lâ-á kiam sé khòo. "
恁兩个莫閣冤矣啦!,Lín nn̄g ê mài koh uan--ah--lah!
申冤,sin-uan
老師准我請假。,Lāu-su tsún guá tshíng-ká.
色凊凊,sik tshìn-tshìn
凊汗,tshìn-kuānn
凊飯,tshìn-pn̄g
凊凊彩彩,tshìn-tshìn-tshái-tshái
堅凍,kian-tàng
肉湯凍去,bah thng tàng--khì
跤手真凍。,Kha-tshiú tsin tàng.
雞跤凍,ke kha tàng
牛肉凍,gû bah tàng
凍舌,tàng-tsi̍h
凍喙齒,tàng-tshuì-khí
凍露水,tàng-lōo-tsuí
冰凍,ping-tòng
冷凍,líng-tòng
用齒戳剔喙齒。,Īng khí-thok thak tshuì-khí.
剝筍仔殼,pak sún-á khak
共目鏡剝落來。,Kā ba̍k-kiànn pak--lo̍h-lâi.
我的錢予歹人剝去矣。,Guá ê tsînn hōo pháinn-lâng pak--khì--ah.
我的冊借人矣。,Guá ê tsheh tsioh--lâng--ah.
結冤仇,kiat-uan-siû
伊話共人講倒反。,I uē kā lâng kóng tò-píng.
伊的倒手舊年著傷,到這馬猶未好。,"I ê tò-tshiú kū-nî tio̍h-siong, kàu tsit-má iáu-buē hó. "
我對你已經凊心矣。,Guá tuì lí í-king tshìn-sim--ah.
麻煩你斡對倒手爿。,Mâ-huân lí uat uì tò-tshiú-pîng.
你頭拄仔講的彼間店是佇路的倒爿抑是正爿?,Lí thâu-tú-á kóng--ê hit king tiàm sī tī lōo ê tò-pîng ia̍h-sī tsiànn-pîng?
你啥物時陣欲倒去?,Lí siánn-mih sî-tsūn beh tò--khì?
你的筆借用一下。,Lí ê pit tsioh-iōng--tsi̍t-ē.
剝皮袋粗糠。,Pak-phuê tē tshoo-khng.
今仔日熱甲強欲剝皮。,Kin-á-ji̍t jua̍h kah kiōng-beh pak-phuê.
伊佇師大兼任教冊。,I tī Su-tāi kiam-jīm kà-tsheh.
這个人倒吊無墨水。,Tsit ê lâng tò-tiàu bô ba̍k-tsuí.
倚年交通攏較亂。,Uá-nî kau-thong lóng khah luān.
你佗位無爽快,哪會咧流凊汗?,"Lí tó-uī bô sóng-khuài, ná ē teh lâu tshìn-kuānn? "
你心內有啥物冤屈,攏講出來無要緊。,"Lí sim-lāi ū siánn-mih uan-khut, lóng kóng--tshut-lâi bô-iàu-kín. "
你毋通冤枉別人。,Lí m̄-thang uan-óng pa̍t-lâng.
這款冤枉錢你曷開會落去!,Tsit khuán uan-óng tsînn lí a̍h khai ē lo̍h--khì!
你莫閣共伊凌治矣。,Lí mài koh kā i lîng-tī--ah.
摒掃的工課予倩的去做就好矣!,Piànn-sàu ê khang-khuè hōo tshiànn--ê khì tsò tō hó--ah!
交貨的日子倚近,做袂赴矣!,"Kau huè ê ji̍t-tsí uá-kīn, tsò bē-hù--ah! "
伊坐佇我的倒面。,I tsē tī guá ê tò-bīn.
掀過來,倒面嘛會使寫。,"Hian--kuè-lâi, tò-bīn mā ē-sái siá. "
恁兩个莫閣冤家矣啦!,Lín nn̄g ê mài koh uan-ke--ah--lah!
想袂到𪜶兩个會冤家變親家。,Siūnn bē kàu in nn̄g ê ē uan-ke pìnn tshin-ke.
你做人大兄閣佮小弟一日到暗冤家量債,敢袂歹勢?,"Lí tsò lâng tuā-hiann koh kah sió-tī tsi̍t-ji̍t-kàu-àm uan-ke-niû-tsè, kám bē pháinn-sè? "
閣較倒退一絲仔。,Koh-khah tò-thè--tsi̍t-si-á.
借問一下,tsioh-mn̄g--tsi̍t-ē
伊敢值得你按呢對待?,I kám ta̍t-tit lí án-ne tuì-thāi?
我是凊彩講的,你毋通囥佇心肝內。,"Guá sī tshìn-tshái kóng--ê, lí m̄-thang khǹg tī sim-kuann lāi. "
凊彩人攏會曉。,Tshìn-tshái lâng lóng ē-hiáu.
倚晝的時陣我就會轉來。,Uá-tàu ê sî-tsūn guá tō ē tńg--lâi.
天無照甲子,人無照倫理。,"Thinn bô tsiàu kah-tsí, lâng bô tsiàu lûn-lí. "
這个價數我就倒貼矣,哪會用得!,"Tsit ê kè-siàu guá tō tò-thiap--ah, ná ē-īng--tit! "
你去提凊飯來炒。,Lí khì the̍h tshìn-pn̄g lâi tshá.
朋友愛相褒,毋通正削倒剾。,"Pîng-iú ài sio-po, m̄-thang tsiànn-siah tò-khau. "
伊共人倒會仔。,I kā lâng tó-huē-á.
借過一下!,Tsioh-kuè--tsi̍t-ē!
好禮仔坐,無,會倒摔向。,"Hó-lé á tsē, bô, ē tò-siàng-hiànn. "
看著彼个笑面虎我就倒彈。,Khuànn-tio̍h hit ê tshiò-bīn-hóo guá tō tò-tuānn.
壓力愈大,倒彈愈大。,"Ap-li̍k jú tuā, tò-tuānn jú tuā. "
伊共我倒數。,I kā guá tó-siàu.
倒踏蹬,tò-ta̍h tenn
倒踏蓮花,tò-ta̍h liân-hue
彼个欄杆蛀去矣,你毋通倚靠佇頂懸,無,會跋倒。,"Hit ê lân-kan tsiù--khì--ah, lí m̄-thang uá-khò tī tíng-kuân, bô, ē pua̍h-tó. "
自𪜶爸母死了後,伊就去倚靠𪜶兄嫂。,"Tsū in pē-bú sí liáu-āu, i tō khì uá-khò in hiann-só. "
彼壁的油漆猶未焦,你毋通去倚壁。,"He piah ê iû-tshat iáu-buē ta, lí m̄-thang khì uá-piah. "
按呢共伊凌遲,對你有啥物好處?,"Án-ne kā i lîng-tî, tuì lí ū siánn-mih hó-tshù? "
借錢若毋還,後擺無人欲借你。,"Tsioh tsînn nā m̄ hîng, āu-pái bô-lâng beh tsioh--lí. "
這塊玉仔真值錢。,Tsit tè gi̍k-á tsin ta̍t-tsînn.
你筆攑倒頭矣。,Lí pit gia̍h tò-thâu--ah.
倒頭栽,tò-thâu-tsai
倒頭講,tò-thâu kóng
你倒頭行了後,對正手爿彼條路出去,就到位矣。,"Lí tò-thâu-kiânn liáu-āu, tuì tsiànn-tshiú-pîng hit tiâu lōo tshut--khì, tō kàu-uī--ah. "
伊摔一下倒頭栽。,I siak tsi̍t-ē tò-thâu-tsai.
你真正有夠凍霜,連五箍銀都欲佮人計較。,"Lí tsin-tsiànn ū-kàu tàng-sng, liân gōo khoo gîn to beh kah lâng kè-kàu. "
天氣傷寒,一寡菜攏凍霜去矣。,"Thinn-khì siunn kuânn, tsi̍t-kuá tshài lóng tàng-sng--khì--ah. "
醫生欲檢查你的尻脊骿,請你倒覆。,"I-sing beh kiám-tsa lí ê kha-tsiah-phiann, tshiánn lí tò-phak. "
伊已經倒轉去下港矣。,I í-king tò-tńg-khì ē-káng--ah.
話講倒轉來,伊拍你嘛是為你好。,"Uē kóng tò-tńg--lâi, i phah--lí mā sī uī lí hó. "
伊下暗佇草寮仔借蹛。,I e-àm tī tsháu-liâu-á tsioh-tuà.
這盆花愛提出去凍露水。,Tsit phûn hue ài the̍h tshut-khì tàng-lōo-tsuí.
你下暗欲佮啥人去凍露水?,Lí e-àm beh kah siánn-lâng khì tàng-lōo-tsuí?
伊厝內佮外口的工課無法度兼顧。,I tshù-lāi kah guā-kháu ê khang-khuè bô-huat-tōo kiam-kòo.
你莫勍去喔!,Lí mài khiang--khì--ooh!
土匪,thóo-huí
起厝,khí-tshù
一員大將,it uân tāi tsiòng
會員,huē-uân
職員,tsit-uân
兄哥,hiann-ko
阿田哥,A-tshân--ko
這个囡仔就誠乖哩!,Tsit ê gín-á tō tsiânn kuai--lih!
哪會按呢?,Ná ē án-ne?
你莫閣哭矣!,Lí mài koh khàu--ah!
哭無錢,khàu bô tsînn
車咧哹哹叫。,Tshia teh pu-pu-kiò.
遐有一台哹哹。,Hia ū tsi̍t tâi pu-pu.
這塊肉哺袂爛。,Tsit tè bah pōo bē nuā.
伊喙齒疼,哼規暝攏無睏。,"I tshuì-khí thiànn, hainn kui mê lóng bô khùn. "
代誌過去就煞,莫閣哼矣啦!,"Tāi-tsì kuè--khì tō suah, mài koh hainn--ah--lah! "
哼!我才無愛佮你去咧!,Hngh! Guá tsiah bô-ài kah lí khì--leh!
哼?哪會按呢?,Hngh? Ná ē án-ne?
伊予魚刺哽著矣。,I hōo hî-tshì kénn--tio̍h--ah.
唅?你講啥?,Hannh? Lí kóng siánn?
唉!真可惜。,Haih! Tsin khó-sioh.
共囡仔唔予伊睏。,Kā gín-á onn hōo i khùn.
唚喙䫌,tsim tshuì-phué
相唚,sio-tsim
摒厝內,piànn tshù-lāi
阿芬誠顧家,事事項項攏為厝內咧拍算。,"A-hun tsiânn kòo-ke, sū-sū-hāng-hāng lóng uī tshù-lāi teh phah-sǹg. "
你哪毋去食飯?,Lí ná m̄ khì tsia̍h-pn̄g?
阮厝主做人真好。,Guán tshù-tsú tsò-lâng tsin hó.
我原本是蹛佇美國,尾仔才搬轉來臺灣。,"Guá guân-pún sī tuà tī Bí-kok, bué--á tsiah puann tńg-lâi Tâi-uân. "
哪未轉來?,Ná buē tńg--lâi?
阮兜的厝瓦有一寡仔破去矣。,Guán tau ê tshù-hiā ū tsi̍t-kuá-á phuà--khì--ah.
物件原在囥佇遐,攏無徙位。,"Mi̍h-kiānn guân-tsāi khǹg tī hia, lóng bô suá-uī. "
原早的路無蓋大條。,Guân-tsá ê lōo bô kài tuā tiâu.
物件用好,愛囥蹛原位。,"Mi̍h-kiānn īng hó, ài khǹg tuà guân-uī. "
彼个老奸連鞭就會現出原形矣!,Hit ê lāu-kan liâm-mi tō ē hiàn-tshut guân-hîng--ah!
請你蹛厝角頭等我。,Tshiánn lí tuà tshù-kak-thâu tán--guá.
伊受著枉屈,才四界咧哭呻。,"I siū-tio̍h óng-khut, tsiah sì-kè teh khàu-tshan. "
你莫閣佇遐咧哭呻矣。,Lí mài koh tī hia teh khàu-tshan--ah.
伊原底是欲先讀冊,因為大學考無牢才去揣頭路。,"I guân-té sī beh sing tha̍k-tsheh, in-uī tāi-ha̍k khó bô tiâu tsiah khì tshuē thâu-lōo. "
聽你咧哭爸,我就袂爽。,"Thiann lí teh khàu-pē, guá tō bē sóng. "
哭爸!我袂記得紮錢!,Khàu-pē! Guá bē-kì-tit tsah tsînn!
你莫佇遐哭爸哭母。,Lí mài tī hia khàu-pē-khàu-bó.
你免佇遮哭枵,我無欲插你。,"Lí bián tī tsia khàu-iau, guá bô beh tshap--lí. "
你莫佇遐哼哼叫,我聽甲足煩呢!,"Lí mài tī hia hainn-hainn-kiò, guá thiann kah tsiok huân--neh! "
嬰仔唔唔睏,一暝大一寸。,"Enn-á onn-onn-khùn, tsi̍t mê tuā tsi̍t tshùn. "
你講甲哩哩囉囉,我聽攏無!,"Lí kóng kah li-li-lo-lo, guá thiann lóng bô! "
厝頂破甲遐大空,莫怪會漏雨。,"Tshù-tíng phuà kah hiah tuā khang, bo̍k-kuài ē lāu hōo. "
我明仔載就愛交厝稅矣。,Guá bîn-á-tsài tō ài kau tshù-suè--ah.
家己人哪著遮厚禮數?,Ka-kī-lâng ná-tio̍h tsiah kāu-lé-sòo?
嚨喉去予魚刺哽著。,Nâ-âu khì hōo hî-tshì kénn--tio̍h.
哪會按呢?,Ná ē án-ne?
好厝主拄著好厝跤。,Hó tshù-tsú tú-tio̍h hó tshù-kha.
請你原諒我!後擺我絕對會改進。,Tshiánn lí guân-liōng--guá! Āu-pái guá tsua̍t-tuì ē kái-tsìn.
遮原頭是墓仔埔,毋是這馬你所看著的學校。,"Tsia guân-thâu sī bōng-á-poo, m̄ sī tsit-má lí sóo khuànn--tio̍h ê ha̍k-hāu. "
這馬原頭遐已經無貨矣。,Tsit-má guân-thâu hia í-king bô huè--ah.
阮厝頭家人誠好,定定共阮鬥相共。,"Guán tshù-thâu-ke lâng tsiânn hó, tiānn-tiānn kā guán tàu-sann-kāng. "
阮的厝邊攏誠好鬥陣。,Guán ê tshù-pinn lóng tsiânn hó tàu-tīn.
你莫佇阮厝邊燒物件。,Lí mài tī guán tshù-pinn sio mi̍h-kiānn.
佇庄跤所在,厝邊頭尾的感情攏誠好。,"Tī tsng-kha sóo-tsāi, tshù-pinn-thâu-bué ê kám-tsîng lóng tsiânn hó. "
伊自少年的時就真匪類矣。,I tsū siàu-liân ê sî tō tsin huí-luī--ah.
你實在真匪類,物件猶未歹就想欲擲掉。,"Lí si̍t-tsāi tsin huí-luī, mi̍h-kiānn iáu-buē pháinn tō siūnn-beh tàn-tiāu. "
哎唷!你莫按呢啦!,Aih-ioh! Lí mài án-ne--lah!
一垺屎,tsi̍t pû sái
一垺草,tsi̍t pû tsháu
隱姓埋名,ún sìng bâi bîng
埋死人,tâi sí-lâng
埋地雷,tâi tē-luî
草埔,tsháu-poo
溪埔,khe-poo
稻埕,tiū-tiânn
夏季,hā-kuì
夏裝,hā-tsong
規套的冊,kui thò ê tsheh
用橐仔共葡萄套起來。,Iōng lok-á kā phû-tô thò--khí-lâi.
無,你是咧套我的話是毋?,"Bô, lí sī teh thò guá ê uē sī--m̄? "
一切攏是恁套好的!,It-tshè lóng sī lín thò-hó--ê!
阿娘,a-niâ
娘嬭,niû-lé
阿娘仔,a-niû-á
媽祖娘娘,Má-tsóo Niû-niû
伊佇埕斗咧掃塗跤。,I tī tiânn-táu teh sàu thôo-kha.
阮娘仔人誠好。,Guán niû-á lâng tsiânn hó.
彼个小娘仔真有我的緣。,Hit ê sió-niû-á tsin ū guá ê iân.
我是共阮娘仔惜命命。,Guá sī kā guán niû-á sioh-miā-miā.
阮心內彼个娘仔是無人通比並的。,Guán sim lāi hit ê niû-á sī bô-lâng thang pí-phīng--ê.
正宮娘娘,tsiànn-king niû-niû
註生娘娘,Tsù-senn Niû-niû
伊厝裡閣有一个老娘嬭。,I tshù--lí koh ū tsi̍t-ê lāu niû-lé.
乖孫,過來阿媽遮。,"Kuai sun, kuè lâi a-má tsia. "
媽祖宮,Má-tsóo king
白宮,Pi̍k-kiong
你毋通害人。,Lí m̄-thang hāi--lâng.
陷害,hām-hāi
我的手機仔害去矣。,Guá ê tshiú-ki-á hāi--khì--ah.
害矣啦!這聲攏害害去矣啦!,Hāi--ah--lah! Tsit-siann lóng hāi-hāi--khì-ah--lah!
成家立業,sîng-ka li̍p-gia̍p
家父,ka-hū
家兄,ka-hing
音樂家,im-ga̍k-ka
家事,ka-sū
家教,ka-kàu
商家,siong-ka
酒家,tsiú-ka
道家,tō-ka
佛家,hu̍t-ka
有家有後,ū-ke-ū-āu
一家四个人。,Tsi̍t ke sì ê lâng.
請逐家莫閣冤矣,容我講一句公道話。,"Tshiánn ta̍k-ke mài koh uan--ah, iông guá kóng tsi̍t kù kong-tō uē. "
射箭,siā tsìnn
射出去,siā--tshut-khì
葡萄射,phû-tô siā
鋸屑,kì sut
肉屑,bah sut
柴屑,tshâ sut
伊閣咧展矣。,I koh teh tián--ah.
展覽,tián-lám
目睭展開。,Ba̍k-tsiu tián--khui.
共這塊布展開曝曝咧。,Kā tsit tè pòo thián-khui pha̍k-pha̍k--leh.
屘叔,ban tsik
海島,hái-tó
火山島,hué-suann tó
桌崁,toh-khàm
崁起來,khàm--khí-lâi
崁蓋,khàm-kuà
瞞崁,muâ-khàm
崁印,khàm ìn
崁跤,khàm-kha
走差,tsáu-tsua̍h
差無偌濟。,Tsha bô guā-tsē.
跤步踏差啥人無?,Kha-pōo ta̍h-tsha siánn-lâng bô?
品質差,賣無價。,"Phín-tsit tsha, bē bô kè. "
差豬差狗,不如家己走。,"Tshe ti tshe káu, put-jû ka-kī tsáu. "
總舖師,tsóng-phòo-sai
醫師,i-su
工程師,kang-tîng-su
出席,tshut-si̍k
退席,thè-si̍k
酒席,tsiú-si̍k
宴席,iàn-si̍k
一座山,tsi̍t tsō suann
一座城,tsi̍t tsō siânn
四人座,sì lâng tsō
金庫,kim-khòo
遮痠遐疼,我規身軀已經害了了矣。,"Tsia sng hia thiànn, guá kui-sin-khu í-king hāi-liáu-liáu--ah. "
是毋是,罵家己。,"Sī m̄-sī, mē ka-kī. "
逐家攏是家己人,就莫計較傷濟矣。,"Ta̍k-ke lóng sī ka-kī-lâng, tō mài kè-kàu siunn tsē--ah. "
憑我對伊的熟似,伊無可能容允你烏白來。,"Pîn guá tuì i ê si̍k-sāi, i bô khó-lîng iông-ín lí oo-pe̍h lâi. "
阮兩个差不多平懸。,Guán nn̄g ê tsha-put-to pênn kuân.
你嘛較差不多咧!,Lí mā khah tsha-put-to--leh!
伊咧講啥物,我差不多攏聽無。,"I teh kóng siánn-mih, guá tsha-put-to lóng thiann bô. "
阮兩个孫仔生做有夠古錐。,Guán nn̄g ê sun-á senn-tsò ū-kàu kóo-tsui.
阮孫仔後個月欲娶,𪜶媽媽足歡喜的。,"Guán sun-á āu kò gue̍h beh tshuā, in má-mah tsiok huann-hí--ê. "
伊欲綴人去學做師仔。,I beh tuè lâng khì o̍h tsò sai-á.
冰箱害去矣。,Ping-siunn hāi--khì--ah.
入家甲,ji̍p ke-kah
𪜶兜的家伙攏予伊敗了了矣。,In tau ê ke-hué lóng hōo i pāi-liáu-liáu--ah.
阿榮是厝內的屘囝,自細漢就真得人疼。,"A-îng sī tshù-lāi ê ban-kiánn, tsū sè-hàn tō tsin tit-lâng-thiànn. "
這是伊食飯的家私,你毋通共伊用歹去。,"Tse sī i tsia̍h-pn̄g ê ke-si, lí m̄-thang kā i iōng pháinn--khì. "
彼陣人冤無兩句,家私就攏提提出來矣。,"Hit tīn lâng uan bô nn̄g kù, ke-si tō lóng the̍h-the̍h--tshut-lâi--ah. "
家長會,ka-tiúnn huē
虎咧展威。,Hóo teh tián-ui.
伊就是我的家後。,I tō-sī guá ê ke-āu.
伊彼个人上愛展風神。,I hit ê lâng siōng ài tián-hong-sîn.
我的代誌毋免你家婆。,Guá ê tāi-tsì m̄-bián lí ke-pô.
伊真家婆。,I tsin ke-pô.
𪜶兜的囡仔家教誠好。,In tau ê gín-á ka-kàu tsiânn hó.
我是阿玉仔的家教。,Guá sī A-gio̍k-á ê ka-kàu.
彼个囡仔真好差教。,Hit ê gín-á tsin hó tshe-kà.
我做代誌真頇顢,你就加共我差教咧。,"Guá tsò tāi-tsì tsin han-bān, lí tō ke kā guá tshe-kà--leh. "
阮大兄今年欲加一个孫婿矣。,Guán tuā-hiann kin-nî beh ke tsi̍t-ê sun-sài--ah.
阮查某孫的翁就是我的孫婿。,Guán tsa-bóo-sun ê ang tō-sī guá ê sun-sài.
你緊共雨傘展開,無,會沃澹去!,"Lí kín kā hōo-suànn thián--khui, bô, ē ak-tâm--khì! "
萬里鄉崁跤村,Bān-lí-hiong Khàm-kha-tshun
哪有人煮飯免崁蓋?,Ná ū-lâng tsú pn̄g bián khàm-kuà?
伊若有啥物差錯,我就揣你算數。,"I nā ū siánn-mih tsha-tshò, guá tō tshuē lí sǹg-siàu. "
你毋通崁頭崁面。,Lí m̄-thang khàm-thâu-khàm-bīn.
彼隻鳥仔一下展翼,連鞭就飛無去矣。,"Hit tsiah tsiáu-á tsi̍t-ē thián-si̍t, liâm-mi tō pue bô--khì--ah. "
遮的差額是我算毋著的。,Tsia-ê tsha-gia̍h sī guá sǹg m̄-tio̍h--ê.
伊閣佇遐咧展寶矣!實在真討厭。,I koh tī hia teh tián-pó--ah! Si̍t-tsāi tsin thó-ià.
對手誠弱。,Tuì-tshiú tsiânn jio̍k.
學徒,ha̍k-tôo
信徒,sìn-tôo
酒徒,tsiú-tôo
恁欲去佗位?,Lín beh khì tó-uī?
恁老爸等咧就欲來𤆬你轉去。,Lín lāu-pē tán--leh tō beh lâi tshuā lí tńg--khì.
恁老師等咧就來矣。,Lín lāu-su tán--leh tō lâi--ah.
無恥,bû-thí
報恩,pò in
恩情,un-tsîng
恭請眾神鑾駕。,Kiong tshiánn tsiòng sîn luân-kà.
擛扇,ia̍t sìnn
紙扇,tsuá-sìnn
兩扇門,nn̄g sìnn mn̂g
太極拳,thài-ki̍k-kûn
喝拳,huah-kûn
伊予人舂一拳真大拳。,I hōo lâng tsing tsi̍t kûn tsin tuā kûn.
挈物件,khe̍h mi̍h-kiānn
挈批的,khe̍h phue--ê
挐絞絞,jû-ká-ká
走啦!莫閣挐矣啦!,Tsáu--lah! Mài koh jû--ah--lah!
你實在足挐的!,Lí si̍t-tsāi tsiok jû--ê!
挨較倚咧,才袂寒。,"E khah uá--leh, tsiah bē kuânn. "
挨粿,e-kué
挨塗礱,e thôo-lâng
挨絃仔,e hiân-á
莫按呢挨來挨去,會跋倒。,"Mài án-ne e lâi e khì, ē pua̍h-tó. "
相挨推,sio e-the
予竹篙挨著。,Hōo tik-ko e--tio̍h.
共屜仔挩開。,Kā thuah-á thuah--khui.
挩起來,thuah--khí-lâi
你共恁爸講予伊清楚。,Lí kā lín-pē kóng hōo i tshing tshó.
共挩門挩起來。,Kā thuah-mn̂g thuah--khí-lâi.
為著無欲予人恥笑,我一直誠認真拍拚。,"Uī-tio̍h bô beh hōo lâng thí-tshiò, guá it-ti̍t tsiânn jīn-tsin phah-piànn. "
恩情較大天,un-tsîng khah tuā thinn
恁兩个莫閣佇遐挨推矣!,Lín nn̄g ê mài koh tī hia e-the--ah!
逐家欲去𪜶兜共伊恭喜。,Ta̍k-ke beh khì in tau kā i kiong-hí.
目睭挩窗,ba̍k-tsiu thuah-thang
𪜶兩个翁仔某誠恩愛。,In nn̄g ê ang-á-bóo tsiânn un-ài.
規間厝舞甲挐氅氅。,Kui king tshù bú kah jû-tsháng-tsháng.
伊真𠢕拍拳頭。,I tsin gâu phah-kûn-thâu.
用別人的拳頭拇舂石獅。,Iōng pa̍t-lâng ê kûn-thâu-bó tsing tsio̍h-sai.
代誌恐驚仔無遐爾簡單。,Tāi-tsì khióng-kiann-á bô hiah-nī kán-tan.
伊無細膩去挵著電火柱。,I bô sè-jī khì lòng-tio̍h tiān-hué-thiāu.
挵大鼓,lòng tuā-kóo
共桌仔挺予伊懸。,Kā toh-á thánn hōo i kuân.
挼面巾,juê bīn-kin
挼目睭,juê ba̍k-tsiu
你毋通共狗蟻仔挼死!,Lí m̄-thang kā káu-hiā á juê-sí!
挽仙桃,bán sian-thô
挽喙齒,bán tshuì-khí
藥仔挽會行上要緊。,Io̍h-á bán ē kiânn siōng iàu-kín.
伊欲共𪜶某的心挽倒轉來。,I beh kā in bóo ê sim bán tò-tńg--lâi.
伊挽咧就行矣。,I bán--leh tō kiânn--ah.
錢愛挽咧用,毋通開了了。,"Tsînn ài bán teh īng, m̄-thang khai liáu-liáu. "
若破病愛緊去予醫生看,毋通硬挽。,"Nā phuà-pēnn ài kín khì hōo i-sing khuànn, m̄-thang ngē bán. "
挾咧,gia̍p--leh
我去予電梯門挾佇中央。,Guá khì hōo tiān-thui mn̂g nge̍h tī tiong-ng.
捀茶,phâng-tê
伊三十捅歲。,I sann tsa̍p thóng huè.
你的衫角捅出來矣,緊紮予伊好。,"Lí ê sann-kak thóng--tshut-lâi--ah, kín tsah hōo i hó. "
雞仔捅米,ke-á thóng bí
捆行李,khún hîng-lí
一捆報紙,tsi̍t khún pò-tsuá
捋頭鬃,lua̍h thâu-tsang
捋心肝,lua̍h sim-kuann
捋平,lua̍h-pênn
提鹽來共雞仔捋捋咧。,The̍h iâm lâi kā ke-á luah-luah--leh.
做人就愛捌道理。,Tsò-lâng tō ài bat tō-lí.
這个人你敢捌伊?,Tsit ê lâng lí kám bat--i?
我捌聽過白賊七仔的故事。,Guá bat thiann-kuè Pe̍h-tsha̍t-tshit--á ê kòo-sū.
共物件捎來啦!,Kā mi̍h-kiānn sa--lâi--lah!
捏塗尪仔,lia̍p thôo-ang-á
共鼻仔捏咧。,Kā phīnn-á tēnn--leh.
捏頷頸,tēnn ām-kún
順風捒倒牆。,Sūn-hong sak-tó tshiûnn.
捒車,sak tshia
這件代誌你莫捒予我。,Tsit kiānn tāi-tsì lí mài sak hōo--guá.
挕捒,hìnn-sak
放捒,pàng-sak
手捗,tshiú-pôo
跤捗,kha-pôo
面捗,bīn-pôo
捘面巾,tsūn bīn-kin
捘時鐘,tsūn sî-tsing
共窒仔捘開。,Kā that-á tsūn--khui.
水捙倒去矣。,Tsuí tshia-tó--khì--ah.
捙予你倒。,Tshia hōo lí tó.
捙畚斗,tshia-pùn-táu
有人咧揤電鈴。,Ū-lâng teh tshi̍h tiān-lîng.
揤風琴,tshi̍h hong-khîm
這件代誌是頂司揤牢咧,若無早就辦矣。,"Tsit kiānn tāi-tsì sī tíng-si tshi̍h tiâu--leh, nā-bô tsá tō pān--ah. "
一陣人揤倚來欲相拚。,Tsi̍t tīn lâng tshi̍h uá--lâi beh sio-piànn.
伊共兩本簿仔敆做伙。,I kā nn̄g pún phōo-á kap tsò-hué.
敆味,kap bī
敆藥仔,kap io̍h-á
這帖藥仔食了無效。,Tsit thiap io̍h-á tsia̍h liáu bô hāu.
攢料,tshuân liāu
你毋是彼種料。,Lí m̄ sī hit tsióng liāu.
果然不出我所料。,Kó-jiân put tshut guá sóo liāu.
旅行,lí-hîng
旅客,lí-kheh
旅館,lí-kuán
這時,tsit sî
彼時,hit-sî
卯時,báu sî
子時,tsú-sî
真緊!三年晃一下就過矣!,Tsin kín! Sann nî huánn--tsi̍t-ē tō kuè--ah!
這藥仔無啥物效力。,Tse io̍h-á bô siánn-mih hāu-li̍k.
大孫捀斗,tuā-sun phâng-táu
查某𡢃仔逐早起著捀水予老爺洗面。,Tsa-bóo-kán-á ta̍k tsái-khí tio̍h phâng-tsuí hōo lāu-iâ sé-bīn.
時代無仝款矣。,Sî-tāi bô kāng-khuán--ah.
伊想欲挽回𪜶愛人仔的心。,I siūnn-beh bán-huê in ài-jîn-á ê sim.
𪜶爸母攏毋捌字。,In pē-bú lóng m̄ bat-jī.
伊的穿插真時行。,I ê tshīng-tshah tsin sî-kiânn.
敆作師傅,kap-tsoh sai-hū
無愛的物件捒走,才袂鎮位。,"Bô-ài ê mi̍h-kiānn sak-tsáu, tsiah bē tìn-uī. "
伊是咧等待出手的好時辰。,I sī teh tán-thāi tshut-tshiú ê hó sî-sîn.
你這馬是一定欲佮我捙拚是無?,Lí tsit-má sī it-tīng beh kah guá tshia-piànn sī--bô?
毋通佇公園隨便挽花。,M̄-thang tī kong-hn̂g suî-piān bán hue.
欲入去人的辦公室進前愛先挵門。,Beh ji̍p-khì lâng ê pān-kong-sik tsìn-tsîng ài sing lòng mn̂g.
這馬是啥物時候矣?,Tsit-má sī siánn-mih sî-hāu--ah?
辦喪事的時候,愛較正經咧。,"Pān song-sū ê sî-hāu, ài khah tsìng-king--leh. "
伊時時都咧念你。,I sî-sî to teh liām--lí.
我時時刻刻都咧思念你。,Guá sî-sî-khik-khik to teh su-liām--lí.
虎面前捙畚斗。,Hóo bīn-tsîng tshia-pùn-táu.
人講「食緊挵破碗」,你著照步來。,"Lâng kóng ""tsia̍h-kín lòng-phuà uánn"", lí tio̍h tsiàu-pōo-lâi. "
想著彼層代誌,伊規身軀煞起挽脈。,"Siūnn-tio̍h hit tsân tāi-tsì, i kui-sin-khu suah khí bán-me̍h. "
𪜶透早就去挽茶矣。,In thàu-tsá tō khì bán tê--ah.
你去捀茶來予人客啉。,Lí khì phâng-tê lâi hōo lâng-kheh lim.
你啥物時陣欲轉來?,Lí siánn-mih sî-tsūn beh tńg--lâi?
地動一下來,規間厝攏振動起來。,"Tē-tāng tsi̍t-ē lâi, kui king tshù lóng tín-tāng--khí-lâi. "
桌頂的花矸你毋通拍振動。,Toh-tíng ê hue-kan lí m̄-thang phah tín-tāng.
彼个人按怎叫都叫袂振動。,Hit ê lâng án-tsuánn kiò to kiò bē tín-tāng.
厝內的工課攏是𪜶某咧料理。,Tshù-lāi ê khang-khuè lóng sī in bóo teh liāu-lí.
日本料理,Ji̍t-pún liāu-lí
算你捌貨啦!,Sǹg lí bat-huè--lah!
這壁堵的敆逝若無用好勢,後擺是會漏水。,"Tse piah-tóo ê kap-tsuā nā-bô iōng hó-sè, āu-pái sī ē lāu tsuí. "
醫生咧共伊挽喙齒。,I-sing teh kā i bán-tshuì-khí.
彼个囡仔誠愛佇塗跤捙跋反。,Hit ê gín-á tsiânn ài tī thôo-kha tshia-pua̍h-píng.
為著趁食就愛捙跋反甲欲死。,Uī tio̍h thàn-tsia̍h tō ài tshia-pua̍h-píng kah beh sí.
你莫按呢捙跋反。,Lí mài án-ne tshia-pua̍h-píng.
這馬是啥物時間矣?,Tsit-má sī siánn-mih sî-kan--ah?
一時間,tsi̍t-sî-kan
歲愈濟愈捌想。,Huè jú tsē jú bat-siūnn.
我遮爾仔信任你,你煞來共我落氣,實在予人料想袂到。,"Guá tsiah-nī-á sìn-jīm--lí, lí suah lâi kā guá làu-khuì, si̍t-tsāi hōo lâng liāu-sióng bē kàu. "
這件代誌予人料想袂到。,Tsit kiānn tāi-tsì hōo lâng liāu-sióng-bē-kàu.
拄著好時運。,Tú-tio̍h hó sî-ūn.
挵鼓真趣味。,Lòng kóo tsin tshù-bī.
伊有今仔日的下場,我早就料算會到。,"I ū kin-á-ji̍t ê hā-tiûnn, guá tsá tō liāu-sǹg ē kàu. "
你真愛捙盤呢,敢會使靜一下?,"Lí tsin ài tshia-puânn--neh, kám ē-sái tsīng--tsi̍t-ē? "
小可仔代誌爾爾,敢有需要捙盤遐久?,"Sió-khuá-á tāi-tsì niā-niā, kám ū su-iàu tshia-puânn hiah kú? "
伊真𠢕佮人捙盤。,I tsin gâu kah lâng tshia-puânn.
好的時機毋是定定有,你著愛好好仔把握。,"Hó ê sî-ki m̄ sī tiānn-tiānn ū, lí tio̍h ài hó-hó-á pá-ak. "
伊當咧捆縛行李,按算欲用寄的。,"I tng-teh khún-pa̍k hîng-lí, àn-sǹg beh iōng kià--ê. "
伊上𠢕四界捎錢。,I siōng gâu sì-kè sa-tsînn.
阮老爸今年六十捅頭。,Guán lāu-pē kin-nî la̍k-tsa̍p thóng-thâu.
我共你捋頭毛。,Guá kā lí lua̍h thâu-mn̂g.
看伊捙輾斗實在真趣味。,Khuànn i tshia-liàn-táu si̍t-tsāi tsin tshù-bī.
等咧你去藥房替我敆藥仔。,Tán--leh lí khì io̍h-pâng thè guá kap-io̍h-á.
這馬傷晏矣。,Tsit-má siunn uànn--ah.
爸母用心來共咱晟大。,Pē-bú iōng-sim lâi kā lán tshiânn-tuā.
畢業證書,pit-gia̍p tsìng-su
柴頭,tshâ-thâu
一箍柴柴。,Tsi̍t khoo tshâ-tshâ.
門栓仔,mn̂g sng-á
請你共門栓較絚咧。,Tshiánn lí kā mn̂g sng khah ân--leh.
學校,ha̍k-hāu
門栱,mn̂g-kông
樓栱,lâu-kông
龍眼核,lîng-gíng hu̍t
咱文化的根愛顧予伊牢。,Lán bûn-huà ê kin ài kòo hōo i tiâu.
格仔,keh-á
一格,tsi̍t keh
屜仔格,thuah-á keh
風格,hong-keh
人格,jîn-keh
合格,ha̍p-keh
大格雞慢啼。,Tuā keh ke bān thî.
體格,thé-keh
東勢格,Tang-sì-keh
大湖格,Tuā-ôo-keh
土地公格,Thóo-tī-kong-keh
栽花,tsai hue
杉仔栽,sam-á tsai
虱目魚栽,sat-ba̍k-hî tsai
門框,mn̂g-khing
字典中重要的字共伊框起來。,Jī-tián-tiong tiōng-iàu ê jī kā i khong--khí-lâi.
命案,miā-àn
食飯桌,tsia̍h-pn̄g-toh
新娘桌,sin-niû toh
一桌酒菜,tsi̍t toh tsiú-tshài
阮遮攏是校友。,Guán tsia lóng sī hāu-iú.
門栓仔,mn̂g sng-á
佇塗跤畫格仔。,Tī thôo-kha uē keh-á.
臺灣經濟的根本是骨力拍拚的精神。,Tâi-uân king-tsè ê kin-pún sī kut-la̍t phah-piànn ê tsing-sîn.
伊根本毋捌字,哪會曉寫批?,"I kin-pún m̄ bat-jī, ná ē-hiáu siá phue? "
昨昏彼个案件辦了按怎?,Tsa-hng hit ê àn-kiānn pān liáu án-tsuánn?
你愛對根底重拍起。,Lí ài tuì kin-té tîng phah khí.
我知伊的根底真好。,Guá tsai i ê kin-té tsin hó.
有案底,ū àn-té
校長兼摃鐘。,Hāu-tiúnn kiam kòng-tsing.
這雙柴屐閣袂歹穿。,Tsit siang tshâ-kia̍h koh bē pháinn tshīng.
伊寫的字柴柴。,I siá ê jī tshâ-tshâ.
目睭柴柴,ba̍k-tsiu tshâ-tshâ
你去提柴砧來切菜。,Lí khì the̍h tshâ-tiam lâi tshiat tshài.
這个查某足柴耙,毋通去惹伊。,"Tsit ê tsa-bóo tsiok tshâ-pê, m̄-thang khì jiá--i. "
核能反應,hi̍k-lîng huán-ìng
晏起來作無穡。,Uànn khí--lâi tsoh bô sit.
栽培樹木,tsai-puê tshiū-bo̍k
咱愛加栽培一寡仔人才。,Lán ài ke tsai-puê tsi̍t-kuá-á jîn-tsâi.
攏是伊栽培我。,Lóng sī i tsai-puê--guá.
桌頂食飯,桌跤放屎。,"Toh-tíng tsia̍h-pn̄g, toh-kha pàng-sái. "
老根節,lāu-kin-tsat
我是阿媽共我晟養大漢的。,Guá sī a-má kā guá tshiânn-ióng tuā-hàn--ê.
根據伊的講法,咱應該著較早出門才著。,"Kin-kì i ê kóng-huat, lán ìng-kai tio̍h khah tsá tshut-mn̂g tsiah tio̍h. "
講話愛有根據,袂使烏白講。,"Kóng-uē ài ū kin-kì, bē-sái oo-pe̍h kóng. "
這馬真少人用柴頭咧燃火矣。,Tsit-má tsin tsió lâng iōng tshâ-thâu teh hiânn-hué--ah.
你都毋是柴頭閣,為啥物攏毋知影伊咧想啥?,"Lí to m̄ sī tshâ-thâu koh, uī-siánn-mih lóng m̄ tsai-iánn i teh siūnn siánn? "
阮阿公早就去睏柴頭矣。,Guán a-kong tsá tō khì khùn tshâ-thâu--ah.
拜柴頭,pài tshâ-thâu
童乩桌頭。,Tâng-ki toh-thâu.
𪜶彼个後生敢若柴頭尪仔,見擺問伊代誌攏袂曉小應一下。,"In hit ê hāu-senn kánn-ná tshâ-thâu-ang-á, kiàn-pái mn̄g i tāi-tsì lóng bē-hiáu sió ìn--tsi̍t-ē. "
金桔,kim-kiat
梳頭,se-thâu
柴梳,tshâ-se
伊一喙就共肉欱落去。,I tsi̍t tshuì tō kā bah hap--lo̍h-khì.
我用手欱著一隻蝶仔。,Guá īng tshiú hap tio̍h tsi̍t tsiah ia̍h-á.
伊一開喙就欲共人欱死。,I tsi̍t khui-tshuì tō beh kā lâng hap--sí.
欱予伊倒。,Hap hōo i tó.
氣甲欲死。,Khì kah beh-sí.
空氣,khong-khì
元氣,guân-khì
氣血有敨,khì-hiat ū tháu
志氣,tsì-khì
強欲無氣矣。,Kiōng-beh bô khuì--ah.
激氣,kik-khuì
節氣,tseh-khuì
媠氣,suí-khuì
水浡出來矣!,Tsuí phū--tshut-lâi--ah!
浡泡,phū pho
有一粒雞胿仔浮佇水面。,Ū tsi̍t lia̍p ke-kui-á phû tī tsuí-bīn.
大海,tuā hái
海水,hái-tsuí
香菇欲煮進前愛先浸水。,Hiunn-koo beh tsú tsìn-tsîng ài sing tsìm tsuí.
規工攏浸佇房間內。,Kui kang lóng tsìm tī pâng-king lāi.
我無彼號氣力閣佮你冤落去矣。,Guá bô hit-lō khuì-la̍t koh kah lí uan--lo̍h-khì--ah.
伊講話的氣口真大!,I kóng-uē ê khuì-kháu tsin tuā!
這項菜有合我的氣口。,Tsit hāng tshài ū ha̍h guá ê khuì-kháu.
浪子回頭。,Lōng-tsú huê-thâu.
伊是海口人。,I sī hái-kháu lâng.
伊做代誌真浮冇,我袂放心。,"I tsò tāi-tsì tsin phû-phànn, guá bē hòng-sim. "
佇大海浮沉,tī tuā hái phû-tîm
你莫逐工予我氣身惱命。,Lí mài ta̍k kang hōo guá khì-sin-lóo-miā.
看你按呢氣怫怫,是為著啥物代誌?,"Khuànn lí án-ne khì-phut-phut, sī uī-tio̍h siánn-mih tāi-tsì? "
約會著愛注意氣氛。,Iok-huē tio̍h-ài tsù-ì khì-hun.
人生海海,jîn-sing hái-hái
查埔人就愛有查埔人的氣概。,Tsa-poo-lâng tō ài ū tsa-poo-lâng ê khì-khài.
做代誌愛有氣魄。,Tsò tāi-tsì ài ū khì-phik.
消化,siau-huà
消毒,siau-to̍k
消風,siau-hong
消費,siau-huì
噗仔聲拍較烈咧!,Pho̍k-á siann phah khah lia̍t--leh!
鼎火真烈。,Tiánn hué tsin lia̍t.
烈士,lia̍t-sū
草烌,tsháu-hu
火烌,hué-hu
塗烌,thôo-hu
物件烌烌去矣。,Mi̍h-kiānn hu-hu--khì--ah.
紅媠,烏大範。,"Âng suí, oo tuā-pān. "
烏心肝,oo-sim-kuann
天欲烏矣。,Thinn beh oo--ah.
烘肉,hang-bah
烘火,hang-hué
共衫仔烘予伊焦。,Kā sann-á hang hōo i ta.
阿爹,a-tia
這條山路真狹。,Tsit tiâu suann-lōo tsin e̍h.
伊穿彼領烏𪐞紅的衫誠好看。,I tshīng hit niá oo-tòo-âng ê sann tsiânn hó-khuànn.
伊的頭毛烏㽎㽎,看起來足媠的。,"I ê thâu-mn̂g oo-sìm-sìm, khuànn--khí-lâi tsiok suí--ê. "
伊曝甲烏趖趖,若親像烏人咧。,"I pha̍k kah oo-sô-sô, ná-tshin-tshiūnn oo-lâng--leh. "
烏仁目鏡,oo-jîn ba̍k-kiànn
果子囥甲消水去就無好食矣。,Kué-tsí khǹg kah siau-tsuí--khì tō bô hó tsia̍h--ah.
消水溝,siau-tsuí kau
背後有一支烏手。,Puē-āu ū tsi̍t ki oo-tshiú.
彼个烏心肝的人,早慢會有報應。,"Hit ê oo-sim-kuann ê lâng, tsá-bān ē ū pò-ìng. "
這馬的天色烏天暗地,等一下一定會落大雨。,"Tsit-má ê thinn-sik oo-thinn-àm-tē, tán--tsi̍t-ē it-tīng ē lo̍h tuā hōo. "
寒天烘火上溫暖。,Kuânn-thinn hang-hué siōng un-luán.
我才無欲聽你咧烏白講。,Guá tsiah bô beh thiann lí teh oo-pe̍h kóng.
伊早頓攏嘛烏白食。,I tsá-tǹg lóng mā oo-pe̍h tsia̍h.
這馬足少人咧看烏白電視矣。,Tsit-má tsiok tsió lâng teh khuànn oo-pe̍h tiān-sī--ah.
恁莫佇遐咧講人的烏白啦!,Lín mài tī hia teh kóng lâng ê oo-pe̍h--lah!
你毋通烏白來。,Lí m̄-thang oo-pe̍h-lâi.
佮人相拍的阿雄這馬佇學校的烏名單內面矣。,Kah lâng sio-phah ê A-hiông tsit-má tī ha̍k-hāu ê oo-miâ-tuann lāi-bīn--ah.
伊的心血攏烏有去矣。,I ê sim-hiat lóng oo-iú--khì--ah.
咱來去外口烘肉。,Lán lâi-khì guā-kháu hang bah.
伊定定共人烏西。,I tiānn-tiānn kā lâng oo-se.
這項物件我感覺無啥物特別的。,Tsit hāng mi̍h-kiānn guá kám-kak bô siánn-mih ti̍k-pia̍t--ê.
這件代誌你愛特別注意。,Tsit kiānn tāi-tsì lí ài ti̍k-pia̍t tsù-ì.
伊走去廟裡拜拜,祈求消災解厄。,"I tsáu khì biō--lí pài-pài, kî-kiû siau-tsai-kái-eh. "
伊去予人消定矣。,I khì hōo lâng siau-tiānn--ah.
你這台車的烏油應該愛換矣。,Lí tsit tâi tshia ê oo-iû ìng-kai ài uānn--ah.
烏狗偷食,白狗受罪。,"Oo káu thau tsia̍h, pe̍h káu siū-tsuē."
烏狗綴查某。,Oo-káu tuè tsa-bóo.
伊的頭鬃真烏金。,I ê thâu-tsang tsin oo-kim.
烏金政治,oo-kim tsìng-tī
伊予人拍甲烏青凝血。,I hōo lâng phah kah oo-tshenn gîng-hueh.
你的跤哪會挵甲烏青凝血?,Lí ê kha ná ē lòng kah oo-tshenn gîng-hueh?
便所應該愛消毒。,Piān-sóo ìng-kai ài siau-to̍k.
伊自中風了後,就親像消風的雞胿仔仝款,失去人生的目標。,"I tsū tiòng-hong liáu-āu, tō tshin-tshiūnn siau-hong ê ke-kui-á kāng-khuán, sit-khì jîn-sing ê bo̍k-piau. "
誠久攏無伊的消息矣。,Tsiânn kú lóng bô i ê siau-sit--ah.
以前阿公攏用消息撚耳空。,Í-tsîng a-kong lóng iōng siau-sit lián hīnn-khang.
這馬咧烏陰矣,較停仔無的確會落雨。,"Tsit-má teh oo-im--ah, khah-thîng-á bô-tik-khak ē lo̍h-hōo. "
氣象講這幾工攏是烏陰天。,Khì-siōng kóng tsit kuí kang lóng sī oo-im-thinn.
狸猫換太子。,Lî-bâ uānn thài-tsú.
才幾月日無看見爾爾,你哪會變甲遐爾烏焦瘦?,"Tsiah kuí gue̍h-ji̍t bô khuànn--kìnn niā-niā, lí ná ē piàn kah hiah-nī oo-ta-sán? "
烏雲罩月,oo-hûn tà gue̍h
兄弟仝心,烏塗變黃金。,"Hiann-tī kāng-sim, oo-thôo piàn n̂g-kim. "
天色烏暗矣,阿爸猶未轉來。,"Thinn-sik oo-àm--ah, a-pah iáu-buē tńg--lâi. "
社會真烏暗。,Siā-huē tsin oo-àm.
我做工課做甲烏暗眩,足艱苦的。,"Guá tsò khang-khuè tsò kah oo-àm-hîn, tsiok kan-khóo--ê. "
伊最近誠消極,啥物代誌攏無愛做。,"I tsuè kīn tsiânn siau-ki̍k, siánn-mih tāi-tsì lóng bô-ài tsò. "
消滅蠓蟲,siau-bia̍t báng-thâng
冰箱內底的菜已經烏漚去矣,緊提去擲掉!,"Ping-siunn lāi-té ê tshài í-king oo-áu--khì--ah, kín the̍h khì tàn tiāu! "
入虎喉,毋死也烏漚。,"Ji̍p hóo âu, m̄ sí iā oo-áu. "
歹心烏漉肚,pháinn-sim oo-lok-tōo
伊曝甲烏趖趖,若親像烏人咧。,"I pha̍k kah oo-sô-sô, ná-tshin-tshiūnn oo-lâng--leh. "
伊定定攏耍甲規身軀烏趖趖。,I tiānn-tiānn lóng sńg kah kui sin-khu oo-sô-sô.
你毋通按呢共伊消遣。,Lí m̄-thang án-ne kā i siau-khián.
真無聊,攏無代誌通消遣。,"Tsin bô liâu, lóng bô tāi-tsì thang siau-khián. "
為著𪜶後生的代誌,伊煩惱甲消瘦落肉。,"Uī-tio̍h in hāu-senn ê tāi-tsì, i huân-ló kah siau-sán-lo̍h-bah. "
我聽你咧烏魯木齊,十句無一句實的。,"Guá thiann lí teh oo-lóo-bo̍k-tsè, tsa̍p kù bô tsi̍t kù si̍t--ê. "
烏鴉喙,胡瘰瘰,見講見對。,"Oo-a-tshuì, hôo-luì-luì, kiàn kóng kiàn tuì. "
番婆刺烏鴉喙。,Huan-pô tshiah oo-a-tshuì.
咱厝裡的烏糖用了矣。,Lán tshù--lí ê oo-thn̂g iōng liáu--ah.
伊明明是一个烏龜,閣假高尚。,"I bîng-bîng sī tsi̍t ê oo-kui, koh ké ko-sióng. "
𪜶某討契兄,予伊做烏龜。,"In bóo thó-khè-hiann, hōo i tsò oo-kui. "
彼个烏龜真正有夠袂見笑。,Hit ê oo-kui tsin-tsiànn ū-kàu bē-kiàn-siàu.
烏鶖騎水牛。,Oo-tshiu khiâ tsuí-gû.
念珠,liām-tsu
芹菜珠,khîn-tshài tsu
三年仔有十班。,Sann-nî-á ū tsa̍p pan.
戲班,hì-pan
你的飯菜我有共你留咧。,Lí ê pn̄g-tshài guá ū kā lí lâu--leh.
留踮遮,lâu tiàm tsia
頭毛留長長,儉錢食塗豆糖。,"Thâu-mn̂g lâu tn̂g-tn̂g, khiām-tsînn tsia̍h thôo-tāu-thn̂g. "
停留,thîng-liû
保留,pó-liû
慰留,uì-liû
畜生,thik-senn
泄尿,tshuā-jiō
疶屎,tshuah-sái
空喙閣流血矣,足疼的。,"Khang-tshuì koh lâu-hueh--ah, tsiok thiànn--ê. "
心疼,sim thiànn
我細漢佮阿媽蹛,伊足疼我的。,"Guá sè-hàn kah a-má tuà, i tsiok thiànn--guá--ê. "
尻脊骿揹一粒痀。,Kha-tsiah-phiann phāinn tsi̍t lia̍p ku.
心臟病,sim-tsōng pēnn
相思病,siunn-si pēnn
伊已經病兩冬矣。,I í-king pēnn nn̄g tang--ah.
病甲有賰。,Pēnn kah ū tshun.
病症,pēnn-tsìng
伊細漢的時陣定定偷泄尿。,I sè-hàn ê sî-tsūn tiānn-tiānn thau tshuā-jiō.
伊每學期攏做班長,成績嘛真好。,"I muí ha̍k-kî lóng tsò pan-tiúnn, sîng-tsik mā tsin hó. "
伊予你驚一下險仔疶屎。,I hōo lí kiann tsi̍t-ē hiám-á tshuah-sái.
你哪會遐狼毒?,Lí ná ē hiah lông-to̍k?
𪜶媽媽反對𪜶來往,無疑悟伊煞來病相思。,"In má-mah huán-tuì in lâi-óng, bô-gî-ngōo i suah lâi pēnn-siunn-si. "
你是按怎遮爾狼狽?,Lí sī-án-tsuánn tsiah-nī lông-puē?
阮老師對每一个同學攏真疼惜。,Guán lāu-su tuì muí tsi̍t ê tông-ha̍k lóng tsin thiànn-sioh.
病情無穩定。,Pēnn-tsîng bô ún-tīng.
送君珠淚滴。,Sàng kun tsu-luī tih.
伊看起來真疲勞。,I khuànn--khí-lâi tsin phî-lô.
阮查某囝若嫁予你,你就愛好好仔共伊疼痛。,"Guán tsa-bóo-kiánn nā kè hōo--lí, lí tō ài hó-hó-á kā i thiànn-thàng. "
講甲規畚箕,做無一湯匙。,"Kóng kah kui pùn-ki, tsò bô tsi̍t thng-sî. "
我致這个症頭已經幾若年矣。,Guá tì tsit ê tsìng-thâu í-king kuí-nā nî--ah.
這个所在無啥物通好留戀矣。,Tsit ê sóo-tsāi bô siánn-mih thang-hó liû-luân--ah.
盍會按呢?,Khah ē án-ne?
真的,tsin--ê
相較真咧。,Siòng khah tsin--leh.
真𠢕,tsin gâu
補眠,póo bîn
無眠,bô-bîn
眠眠,bîn-bîn
頭眩目暗,thâu-hîn-ba̍k-àm
菜砧,tshài tiam
家破人亡,ka phò jîn bông
破費,phò-huì
破去矣!,Phuà--khì--ah!
破甘蔗,phuà kam-tsià
破草厝仔,phuà tsháu-tshù-á
五斤的秫米破一斤尖仔。,Gōo kin ê tsu̍t-bí phuà tsi̍t kin tsiam-á.
祖先,tsóo-sian
阿祖,a-tsóo
我小眠一下,你莫共我吵。,"Guá sió bîn--tsi̍t-ē, lí mài kā guá tshá. "
伊攏嘛是靠祖公致廕的。,I lóng-mā sī khò tsóo-kong tì-ìm--ê.
我恁祖公。,Guá lín tsóo-kong.
我毋捌看過阮祖公。,Guá m̄ bat khuànn-kuè guán tsóo-kong.
真心相照顧。,Tsin-sim sio tsiàu-kòo.
祖傳祕方,tsóo-thuân pì-hng
伊真正是一个有孝的囡仔。,I tsin-tsiànn sī tsi̍t ê iú-hàu ê gín-á.
砧皮鞋,食毛。,"Tiam-phuê-ê, tsia̍h môo. "
囡仔大漢了後,眠床就愛換新的矣。,"Gín-á tuā-hàn liáu-āu, bîn-tshn̂g tō ài uānn sin--ê--ah. "
伊便若坐車,就會眩車。,"I piān nā tsē tshia, tō ē hîn-tshia. "
真拄好,你來矣。,"Tsin-tú-hó, lí lâi--ah. "
真拄好,伊人無佇咧。,"Tsin-tú-hó, i lâng bô tī--leh. "
這領衫有一个破空。,Tsit niá sann ū tsi̍t ê phuà-khang.
伊做的彼件歹代誌早慢會破空。,I tsò--ê hit kiānn pháinn tāi-tsì tsá-bān ē phuà-khang.
伊愛揣人的破空,共人落氣。,"I ài tshuē lâng ê phuà-khang, kā lâng làu-khuì. "
伊騎車跋倒,所以跤頂懸有一个破空。,"I khiâ tshia pua̍h-tó, sóo-í kha tíng-kuân ū tsi̍t ê phuà-khang. "
出車禍了後伊就破相矣。,Tshut tshia-hō liáu-āu i tō phuà-siùnn--ah.
伊將祖厝賣予人拄數。,I tsiong tsóo-tshù bē hōo lâng tú-siàu.
看人食肉,毋通看人破柴。,"Khuànn lâng tsia̍h bah, m̄-thang khuànn lâng phuà tshâ. "
伊實在有夠破格,代誌予伊沐著就失敗。,"I si̍t-tsāi ū-kàu phuà-keh, tāi-tsì hōo i bak--tio̍h tō sit-pāi. "
𪜶老母破病甲誠嚴重。,In lāu-bú phuà-pēnn kah tsiânn giâm-tiōng.
目睭眨眨𥍉,ba̍k-tsiu tsha̍p-tsha̍p-nih
伊攏是用伊的真情咧寫歌,才會予人遐感動。,"I lóng sī īng i ê tsin-tsîng teh siá kua, tsiah ē hōo lâng hiah kám-tōng. "
伊已經破產矣。,I í-king phò-sán--ah.
𠢕眩船的人愛食眩船藥仔。,Gâu hîn-tsûn ê lâng ài tsia̍h hîn-tsûn io̍h-á.
真歹勢!逐擺都予你破費。,Tsin pháinn-sè! Ta̍k-pái to hōo-lí phò-huì.
共西瓜破開。,Kā si-kue phuà--khui.
祖公祖媽有靈聖,會保庇囝孫仔平安。,"Tsóo-kong tsóo-má ū lîng-siànn, ē pó-pì kiánn-sun-á pîng-an. "
伊的頭一胎是破腹生的。,I ê thâu tsi̍t the sī phuà-pak senn--ê.
好朋友著愛破腹相見。,Hó pîng-iú tio̍h ài phuà-pak sann-kìnn.
法醫就是咧替人破腹驗屍的。,Huat-i tō sī teh thè lâng phuà-pak giām-si--ê.
真誠寒,tsin-tsiânn kuânn
你莫閣佇遐咧眠夢矣。,Lí mài koh tī hia teh bîn-bāng--ah.
真實的感覺,tsin-si̍t ê kám-kak
伊予彼尾蛇驚甲破膽。,I hōo hit bué tsuâ kiann kah phuà-tánn.
伊的聲若親像破雞筅,我聽著強欲昏倒。,"I ê siann ná-tshin-tshiūnn phuà-ke-tshíng, guá thiann tio̍h kiōng-beh hūn--tó. "
毋通破壞人的感情。,M̄-thang phò-huāi lâng ê kám-tsîng.
祝你一路平安。,Tsiok lí tsi̍t-lōo pîng-an.
祝壽,tsiok-siū
神明,sîn-bîng
戇神,gōng-sîn
巧神,khiáu-sîn
祠堂,sû-tông
忠烈祠,tiong-lia̍t-sû
請問恁有厝欲租人無?,Tshiánn-mn̄g lín ū tshù beh tsoo--lâng--bô?
田租,tshân-tsoo
秤重,tshìn tāng
秤果子,tshìn kué-tsí
秧仔,ng-á
車站,tshia-tsām
福利站,hok-lī tsām
彼站,hit tsām
恥笑,thí-tshiò
發粿炊了有笑。,Huat-kué tshue liáu ū tshiò.
藥粉,io̍h-hún
納稅,la̍p-suè
𪜶兜的神主牌仔竟然會拍毋見。,In tau ê sîn-tsú-pâi-á kìng-jiân ē phah-m̄--kìnn.
你咧想啥?想甲規个人攏神去。,Lí teh siūnn siánn? Siūnn kah kui ê lâng lóng sîn--khì.
你去買寡秫米轉來做麻糍。,Lí khì bé kuá tsu̍t-bí tńg-lâi tsò muâ-tsî.
逐家咧開講,講甲笑咍咍。,"Ta̍k-ke teh khai-káng, kóng kah tshiò-hai-hai. "
服侍神明,ho̍k-sāi sîn-bîng
伊是一个笑面虎,你著愛注意!,"I sī tsi̍t ê tshiò-bīn-hóo, lí tio̍h ài tsù-ì! "
伊最近無笑容,敢若有心事咧。,"I tsuè-kīn bô tshiò-iông, kánn-ná ū sim-sū--leh. "
伊看甲神神。,I khuànn kah sîn-sîn.
準時納稅是納稅義務人的義務。,Tsún-sî la̍p-suè sī la̍p-suè gī-bū jîn ê gī-bū.
阮表兄欲娶某矣,阮欲去共伊祝賀。,"Guán piáu-hiann beh tshuā-bóo--ah, guán beh khì kā i tsiok-hō. "
你是咧神經是無?,Lí sī teh sîn-king sī--bô?
伊最近有淡薄仔神經衰弱。,I tsuè kīn ū tām-po̍h-á sîn-king sue-jio̍k.
咱人做代誌著愛有站節。,Lán lâng tsò tāi-tsì tio̍h ài ū tsām-tsat.
講笑話,kóng tshiò-uē
講話愛有站節,毋通笑話講規擔。,"Kóng-uē ài ū tsām-tsat, m̄-thang tshiò-uē kóng kui tànn. "
伊愛講笑詼,予逐家聽甲笑咍咍。,"I ài kóng tshiò-khue, hōo ta̍k-ke thiann kah tshiò-hai-hai. "
伊的人真笑詼。,I ê lâng tsin tshiò-khue.
祝福你幸福美滿。,Tsiok-hok lí hīng-hok bí-buán.
我予你驚一下險險仔無神魂。,Guá hōo lí kiann tsi̍t-ē hiám-hiám-á bô sîn-hûn.
生理人秤頭愛有夠,生理才做會久。,"Sing-lí-lâng tshìn-thâu ài ū-kàu, sing-lí tsiah tsò ē kú. "
伊不時攏笑頭笑面,看起來誠好鬥陣。,"I put-sî lóng tshiò-thâu-tshiò-bīn, khuànn--khí-lâi tsiânn hó tàu-tīn. "
純金,sûn-kim
這味藥仔的藥性較純。,Tsit bī io̍h-á ê io̍h-sìng khah sûn.
純然,sûn-jiân
單純,tan-sûn
紗仔,se-á
棉紗,mî-se
階級,kai-kip
這塊布真素,無啥物花草。,"Tsit tè pòo tsin sòo, bô siánn-mih hue-tsháu. "
素素,sòo-sòo
我食素無食臊。,Guá tsia̍h sòo bô tsia̍h tsho.
素食,sòo-si̍t
素面,sòo-bīn
平素時,pîng-sòo sî
素日,sòo ji̍t
原素,guân-sòo
因素,in-sòo
紡紗,pháng-se
電風紡足緊。,Tiān-hong pháng tsiok kín.
這聲代誌歹紡矣。,Tsit-siann tāi-tsì pháinn pháng--ah.
麻索,muâ-soh
彼个水缸缺一大缺。,Hit ê tsuí-kng khih tsi̍t tuā khih.
破兩缺,phuà nn̄g khih
缺點,khuat-tiám
欠缺,khiàm-khueh
這个缺頂個月有人補矣。,Tsit ê khueh tíng kò gue̍h ū-lâng póo--ah.
牽罟,khan-koo
罟魚,koo hî
我提杓仔共麵罟起來。,Guá thê sia̍h-á kā mī koo--khí-lâi.
伊的囡仔予人罟去飼矣。,I ê gín-á hōo lâng koo khì tshī--ah.
竹耙,tik-pê
共草仔耙倚來。,Kā tsháu-á pê uá--lâi.
牛犁耙,無半項會。,"Gû lê pē, bô-puànn-hāng ē. "
𤶃仔胮起來矣。,Thiāu-á hàng--khí-lâi--ah.
胸坎,hing-khám
心胸,sim-hing
討海人用罟仔掠魚。,Thó-hái-lâng īng koo-á lia̍h hî.
胳下空較𠢕流汗。,Koh-ē-khang khah gâu lâu kuānn.
我的胸坎實實,人真無爽快。,"Guá ê hing-khám tsa̍t-tsa̍t, lâng tsin bô sóng-khuài. "
這塊盤仔有缺角。,Tsit tè puânn-á ū khih-kak.
你去提寡紙坯來做紙盒仔。,Lí khì the̍h kuá tsuá-phue lâi tsò tsuá-a̍p-á.
咱會當用紙枋來做紙箱仔。,Lán ē-tàng iōng tsuá-pang lâi tsò tsuá-siunn-á.
𪜶翁某攏誠有才情。,In ang-bóo lóng tsiânn ū tsâi-tsîng.
彼塊素面的布看起來較清爽。,Hit tè sòo-bīn ê pòo khuànn--khí-lâi khah tshing-sóng.
素食對身體有好無䆀。,Sòo-si̍t tuì sin-thé ū hó bô bái.
伊素食毋捌超過三工。,I sòo-si̍t m̄ bat tshiau-kuè sann kang.
有的學校會教學生紡紗。,Ū-ê ha̍k-hāu ē kà ha̍k-sing pháng-se.
點胭脂,tiám ian-tsi
𪜶翁是缺喙的。,In ang sī khih-tshuì--ê.
我是純然來看你的。,Guá sī sûn-jiân lâi khuànn--lí--ê.
用紙篋仔貯糖仔餅。,Īng tsuá-kheh-á té thn̂g-á-piánn.
無能,bû-lîng
萬能,bān-lîng
哽胿,kénn kui
頷胿,ām-kui
這粒棗仔真脆。,Tsit lia̍p tsó-á tsin tshè.
筋脈,kin-me̍h
葉脈,hio̍h-me̍h
山脈,suann-me̍h
節脈,tsat-me̍h
臭汗酸,tshàu-kuānn-sng
舀水,iúnn-tsuí
狗仔共碗舐甲足清氣的。,Káu-á kā uánn tsīnn kah tsiok tshing-khì--ê.
彼塊餅予胡蠅舐過,毋通食矣!,"Hit tè piánn hōo hôo-sîn tsn̄g--kuè, m̄-thang tsia̍h--ah! "
茈薑,tsínn-kiunn
伊的年歲有較茈。,I ê nî-huè ū khah tsínn.
伊猶閣傷茈,所以無啥物經驗。,"I iáu-koh siunn tsínn, sóo-í bô siánn-mih king-giām. "
袂曉啉酒閣啉並濟的,這馬咧茫矣乎?,"Bē-hiáu lim-tsiú koh lim phīng tsē--ê, tsit-má teh bâng--ah--honnh? "
人海茫茫,jîn-hái bông-bông
白茫茫,pe̍h-bông-bông
烏龍茶,oo-liông-tê
麵茶,mī-tê
草仔,tsháu-á
市草,tshī-tsháu
漢草,hàn-tsháu
花草,hue-tsháu
這字傷草。,Tsit jī siunn tshó.
草案,tshó-àn
草書,tshó-su
舀水洗身軀,iúnn-tsuí sé sin-khu
菜煮甲臭火焦去。,Tshài tsú kah tshàu-hué-ta--khì.
你敢有鼻著臭火燒味?,Lí kám ū phīnn-tio̍h tshàu-hué-sio bī?
你敢有鼻著臭火薰味?,Lí kám ū phīnn-tio̍h tshàu-hué-hun bī?
伊講話臭奶呆,我聽攏無。,"I kóng-uē tshàu-ling-tai, guá thiann lóng bô. "
伊對草地起來都市。,I tuì tsháu-tē khí-lâi too-tshī.
伊生做遮爾臭老,實在看袂出講才二十歲爾爾。,"I senn-tsò tsiah-nī tshàu-lāu, si̍t-tsāi khuànn bē tshut kóng tsiah jī-tsa̍p huè niā-niā. "
身軀臭汗酸,sin-khu tshàu-kuānn-sng
無,你是臭耳聾是無?,"Bô, lí sī tshàu-hīnn-lâng sī--bô? "
伊著第一名了後,變甲足臭屁。,"I tio̍h tē-it miâ liáu-āu, pìnn kah tsiok tshàu-phuì. "
這領尿苴仔臭尿薟誠重。,Tsit niá jiō-tsū-á tshàu-jiō-hiam tsiânn tāng.
初六舀肥。,Tshe-la̍k iúnn-puî.
你莫激一个臭面予我看。,Lí mài kik tsi̍t ê tshàu-bīn hōo guá khuànn.
肉若囥久會臭風去。,Bah nā khǹg kú ē tshàu-hong--khì.
這罐蔭豉仔已經臭殕矣。,Tsit kuàn ìm-sīnn-á í-king tshàu-phú--ah.
遮的豆酺有臭殕味。,Tsia-ê tāu-pôo ū tshàu-phú bī.
魚仔煎甲臭焦就無好食矣。,Hî-á tsian kah tshàu-ta tō bô hó-tsia̍h--ah.
這擺的投資摃龜,規个家伙攏臭焦去矣。,"Tsit pái ê tâu-tsu kòng-ku, kui-ê ke-hué lóng tshàu-ta--khì--ah. "
阿三仔誠臭煬,講家己外𠢕拄外𠢕。,"A sam--á tsiânn tshàu-iāng, kóng ka-kī guā gâu tú guā gâu. "
這盤豆仔炒無熟,足臭腥。,"Tsit puânn tāu-á tshá bô si̍k, tsiok tshàu-tshènn. "
你入門我就鼻著你的臭跤液味,緊去共跤洗洗咧!,"Lí ji̍p-mn̂g guá tō phīnn-tio̍h lí ê tshàu-kha-sio̍h bī, kín khì kā kha sé-sé--leh! "
你先去共草蓆仔舒予伊好才去睏。,Lí sing khì kā tsháu-tshio̍h-á tshu hōo i hó tsiah khì khùn.
這塊肉敢若臭酸去,無,哪會味怪怪?,"Tsit tè bah kánn-ná tshàu-sng--khì, bô, ná ē bī kuài-kuài? "
聽你咧臭彈,我就毋相信你有佮總統食飯過。,"Thiann lí teh tshàu-tuānn, guá tō m̄ siong-sìn lí ū kah tsóng-thóng tsia̍h pn̄g--kuè. "
你去共茶盤洗清氣。,Lí khì kā tê-puânn sé tshing-khì.
飼金魚仔愛有草蔬。,Tshī kim-hî-á ài ū tsháu-se.
伊的品行誠䆀,誠臭賤。,"I ê phín-hīng tsiânn bái, tsiânn tshàu-tsiān. "
鳳尾草雖然臭賤,毋過若是熱著的時,共伊煎來做茶啉嘛誠有效。,"Hōng-bué-tsháu sui-jiân tshàu-tsiān, m̄-koh nā-sī jua̍h--tio̍h ê sî, kā i tsuann lâi tsò tê lim mā tsiânn ū-hāu. "
伊予眾人罵甲臭頭。,I hōo tsìng-lâng mē kah tshàu-thâu.
咱來去茶館啉茶開講。,Lán lâi-khì tê-kuán lim tê khai-káng.
伊共錢拍無去,去予阿母罵甲若臭頭雞仔。,"I kā tsînn phah-bô--khì, khì hōo a-bú mē kah ná tshàu-thâu-ke-á. "
這尾魚真臭臊。,Tsit bué hî tsin tshàu-tsho.
便所臭薟薟,予人鼻著強欲擋袂牢。,"Piān-sóo tshàu-hiam-hiam, hōo lâng phīnn-tio̍h kiōng-beh tòng bē tiâu. "
你的身體傷荏矣。,Lí ê sin-thé siunn lám--ah.
這塊桌仔足荏的。,Tsit tè toh-á tsiok lám--ê.
拋荒,pha-hng
今仔日真衰。,Kin-á-ji̍t tsin sue.
毋通予人看衰。,M̄-thang hōo lâng khuànn-sue.
袂曉,bē-hiáu
袂講得,bē-kóng--tit
我閣較衰䆀,嘛袂去揣伊鬥相共。,"Guá koh-khah sue-bái, mā bē khì tshuē i tàu-sann-kāng. "
伊做人袂䆀。,I tsò-lâng bē-bái.
伊做人袂歹。,I tsò-lâng bē pháinn.
塑膠杯仔小可摔一下袂歹。,Sok-ka pue-á sió-khuá siak--tsi̍t-ē bē pháinn.
落雨天袂用得去溪邊𨑨迌!,Lo̍h-hōo-thinn bē-īng-tit khì khe-pinn tshit-thô!
你昨昏買的彼支筆袂用得。,Lí tsa-hng bé--ê hit ki pit bē-īng--tit.
𪜶兩个袂合。,In nn̄g ê bē ha̍h.
這件代誌予伊舞甲攏袂收山。,Tsit kiānn tāi-tsì hōo i bú kah lóng bē-siu-suann.
我今仔日哪會遮衰尾!,Guá kin-á-ji̍t ná ē tsiah sue-bué!
伊真荏身,磕袂著就破病。,"I tsin lám-sin, kha̍p-bē-tio̍h tō phuà-pēnn. "
你這个袂見笑的,竟然敢閣來揣我。,"Lí tsit ê bē-kiàn-siàu--ê, kìng-jiân kánn koh lâi tshuē--guá. "
你袂使佮伊出去𨑨迌!,Lí bē-sái kah i tshut-khì tshit-thô!
這搭的路面頭拄仔才鞏的,你袂使得烏白踏。,"Tsit tah ê lōo-bīn thâu-tú-á tsiah khōng--ê, lí bē-sái-tit oo-pe̍h ta̍h. "
𪜶兩人袂和。,In nn̄g lâng bē-hô.
這款的買賣我袂和啦。,Tsit khuán ê bé-bē guá bē-hô--lah.
我才啖一下爾爾就袂直矣,你閣敢共伊規个吞落去喔?,"Guá tsiah tam--tsi̍t-ē niā-niā tō bē-ti̍t--ah, lí koh kánn kā i kui-ê thun--lo̍h-khì--ooh? "
共伊講一句,按呢就袂直矣。,"Kā i kóng--tsi̍t-kù, án-ne tō bē-ti̍t--ah. "
世間上有真濟代誌是袂按算的。,Sè-kan-siōng ū tsin tsē tāi-tsì sī bē àn-sǹg--ê.
車咧欲開矣,你若無較緊咧就袂赴矣。,"Tshia teh-beh khui--ah, lí nā bô khah kín--leh tō bē-hù--ah. "
伊煩惱甲袂食袂睏。,I huân-ló kah bē-tsia̍h-bē-khùn.
有誠濟過去的代誌,我攏袂記得矣。,"Ū tsiânn tsē kuè-khì ê tāi-tsì, guá lóng bē-kì--tit--ah. "
因為伊愛去讀冊,所以袂得通去𨑨迌。,"In-uī i ài khì tha̍k-tsheh, sóo-í bē-tit-thang khì tshit-thô. "
伊的生活真袂得過。,I ê sing-ua̍h tsin bē-tit kuè.
行袂得過。,Kiânn bē-tit kuè.
我心肝內感覺對伊真袂得過。,Guá sim-kuann-lāi kám-kak tuì i tsin bē-tit kuè.
你毋好閣共伊刺激矣,我驚伊會袂堪得。,"Lí m̄-hó koh kā i tshì-kik--ah, guá kiann i ē bē-kham--tit. "
你若毋較緊咧,咱就袂當看著伊矣。,"Lí nā m̄ khah kín--leh, lán tō bē-tàng khuànn-tio̍h-i--ah. "
少年放蕩,荒廢學業,真毋值。,"Siàu-liân hòng-tōng, hong-huì ha̍k-gia̍p, tsin m̄ ta̍t. "
揣頭路揣規月日攏揣無,我哪會遮衰潲。,"Tshuē thâu-lōo tshuē kui gue̍h-ji̍t lóng tshuē-bô, guá ná ē tsiah sue-siâu. "
我較按怎想都想袂曉,伊是按怎欲按呢做。,"Guá khah án-tsuánn siūnn to siūnn bē-hiáu, i sī-án-tsuánn beh án-ne tsò. "
伊看著我袂輸看著鬼咧。,I khuànn-tio̍h guá bē-su khuànn-tio̍h kuí--leh.
你的意思,袂輸講是我做毋著。,"Lí ê ì-sù, bē-su-kóng sī guá tsò m̄-tio̍h. "
伊真固執,予人袂講得。,"I tsin kòo-tsip, hōo lâng bē-kóng--tit. "
彼个查某囡仔袂講得媠。,Hit ê tsa-bóo gín-á bē-kóng-tit suí.
佮伊講話,見講嘛講袂伸捙。,"Kah i kóng-uē, kiàn kóng mā kóng bē-tshun-tshia. "
伊有夠荏懶的,規禮拜攏無洗身軀。,"I ū-kàu lám-nuā--ê, kui lé-pài lóng bô sé sin-khu. "
你若欲報數,就愛會記得討收據。,"Lí nā beh pò-siàu, tō ài ē-kì-tit thó siu-kì. "
討欲愛,thó beh ài
討契兄,thó-khè-hiann
你共我記咧。,Lí kā guá kì--leh.
共伊的名記落來。,Kā i ê miâ kì--lo̍h-lâi.
貪財,tham-tsâi
起厝,khí-tshù
五日節若到,秫米就起大價。,"Gōo-ji̍t-tseh nā kàu, tsu̍t-bí tō khí-tuā-kè. "
起人做歹。,Khí lâng tsò-pháinn.
對今仔日起,咱就是翁仔某矣。,"Tuì kin-á-ji̍t khí, lán tō-sī ang-á-bóo--ah. "
起跤動手,khí-kha-tāng-tshiú
起痟,khí-siáu
行起去,kiânn--khí-khì
走起來,tsáu--khí-lâi
兩斤較起,nn̄g kin khah khí
買會起,bé ē khí
食袂起,tsia̍h bē khí
伊的人就是一條腸仔迵尻川,無啥物心機。,"I ê lâng tō sī tsi̍t tiâu tn̂g-á thàng kha-tshng, bô siánn-mih sim-ki. "
你毋通跋筊跋了傷迷。,Lí m̄-thang pua̍h-kiáu pua̍h liáu siunn bê.
伊去予隔壁的阿美仔迷去矣。,I khì hōo keh-piah ê A-bí--á bê--khì--ah.
我迸矣!,Guá piàng--ah!
彼陣人講無三句話就起迸矣。,Hit tīn lâng kóng bô sann kù uē tō khí piàng--ah.
欲走去矣,緊追!,"Beh tsáu--khì--ah, kín tui! "
追查某囡仔。,Tui tsa-bóo gín-á.
追求,tui-kiû
倒退,tò-thè
退出,thè-tshut
退燒,thè-sio
退火,thè-hué
退租,thè tsoo
相送,sio-sàng
送禮,sàng-lé
送貨,sàng huè
送報紙,sàng pò-tsuá
逃避,tô-pī
逃走,tô-tsáu
逆天行事,gi̍k thian hîng-sū
逆境,gi̍k-kíng
伊予𪜶囝逆一下中風。,I hōo in kiánn gi̍k tsi̍t-ē tiòng-hong.
彼隻豬哥閣咧起𪁎矣。,Hit tsiah ti-ko koh teh khí-tshio--ah.
你真正欲共彼个遐𠢕討人情的人鬥相共?,Lí tsin-tsiànn beh kā hit ê hiah gâu thó-jîn-tsîng ê lâng tàu-sann-kāng?
禮拜𪜶欲共𪜶老爸送上山。,Lé-pài in beh kā in lāu-pē sàng-tsiūnn-suann.
財子壽,三字全。,"Tsâi-tsú-siū, sann jī tsuân. "
起手無回大丈夫,這步棋行了就袂當後悔矣。,"Khí-tshiú bô huê tāi-tiōng-hu, tsit pōo kî kiânn-liáu tō bē-tàng hiō-hué--ah. "
起手我就知影伊是歹人矣。,Khí-tshiú guá tō tsai-iánn i sī pháinn-lâng--ah.
起毛䆀,khí-moo-bái
你實在真逆天,予你食肉閣嫌。,"Lí si̍t-tsāi tsin gi̍k-thinn, hōo lí tsia̍h bah koh hiâm. "
是啥物代誌予伊起毛䆀?,Sī siánn-mih tāi-tsì hōo i khí-moo bái?
連紲攏考一百分,有夠起毛婸。,"Liân-suà lóng khó tsi̍t-pah hun, ū-kàu khí-moo giang. "
阮欲開始起火來烘肉矣。,Guán beh khai-sí khí-hué lâi hang bah--ah.
青草茶真退火。,Tshenn-tsháu tê tsin thè-hué.
大財主,tuā tsâi-tsú
我看你是咧討皮疼啦。,Guá khuànn lí sī teh thó-phuê-thiànn--lah.
我才無欲討皮疼咧。,Guá tsiah bô beh thó-phuê-thiànn--leh.
冷凍的魚仔提出來退冰。,Líng-tòng ê hî-á the̍h tshut-lâi thè-ping.
生理做了有起色。,Sing-lí tsò liáu ū khí-sik.
這幫車連鞭就欲起行矣。,Tsit pang tshia liâm-mi tō beh khí-kiânn--ah.
衫仔褲曝日較𠢕退色。,Sann-á-khòo pha̍k-ji̍t khah gâu thè-sik.
閣毋起床,你會袂赴。,"Koh m̄ khí-tshn̂g, lí ē bē-hù. "
逐个人攏愛拍拚追求家己的目標。,Ta̍k ê lâng lóng ài phah-piànn tui-kiû ka-kī ê bo̍k-piau.
你這過的成績有淡薄仔退步。,Lí tsit-kuè ê sîng-tsik ū tām-po̍h-á thè-pōo.
伊又閣咧起狂矣。,I iū-koh teh khí-kông--ah.
法官當咧追究失事的責任。,Huat-kuann tng-teh tui-kiù sit-sū ê tsik-jīm.
伊已經逃走矣。,I í-king tô-tsáu--ah.
伊閣咧起事矣。,I koh teh khí-sū--ah.
日頭曝尻川矣,你猶毋緊起來!,"Ji̍t-thâu pha̍k kha-tshng--ah, lí iáu m̄ kín khí--lâi! "
你緊起來看一下。,Lí kín khí-lâi khuànn--tsi̍t-ē.
伊後日欲起來臺北。,I āu--ji̍t beh khí-lâi Tâi-pak.
這件代誌看起來袂䆀。,Tsit kiānn tāi-tsì khuànn--khí-lâi bē-bái.
遐的殺人犯敢講攏毋驚冤魂來討命?,Hia-ê sat-jîn-huān kám-kóng lóng m̄ kiann uan-hûn lâi thó-miā?
伊耍甲一半煞起呸面。,I sńg kah tsi̍t-puànn suah khí-phuì-bīn.
𪜶兩个已經退定矣。,In nn̄g ê í-king thè-tiānn--ah.
伊已經去阿玉仔𪜶兜送定矣。,I í-king khì A-gio̍k-á in tau sàng-tiānn--ah.
磕袂著就欲起性地,啥人閣敢和你做伙?,"Kha̍p-bē-tio̍h tō beh khí-sìng-tē, siánn-lâng koh kánn hām lí tsò-hué? "
公司無趁錢,真濟股東攏想欲退股。,"Kong-si bô thàn-tsînn, tsin tsē kóo-tong lóng siūnn-beh thè-kóo. "
𪜶大家足𠢕訕削人。,In ta-ke tsiok gâu suān-siah--lâng.
你按呢敢袂傷過頭迷信矣?,Lí án-ne kám bē siunn kuè-thâu bê-sìn--ah?
阿滿仔討契兄,去予𪜶翁㨑著。,"A-buán--á thó-khè-hiann, khì hōo in ang tsang--tio̍h. "
你小退後一下。,Lí sió thè-āu--tsi̍t-ē.
彼个乞食婆攏四界去討食。,Hit ê khit-tsia̍h-pô lóng sì-kè khì thó-tsia̍h.
咱遮較無通討食。,Lán tsia khah bô-thang thó-tsia̍h.
起風矣,欲變天矣。,"Khí-hong--ah, beh piàn-thinn--ah. "
𪜶家己買地來起厝。,In ka-kī bé tē lâi khí-tshù.
食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。,"Tsia̍h ke, ē khí-ke; tsia̍h jiû-hî, senn gín-á hó io-tshī. "
伊是做塑膠起家的。,I sī tsò sok-ka khí-ke--ê.
我討海已經有三十年矣。,Guá thó-hái í-king ū sann-tsa̍p nî--ah.
伊猶未退酒,你莫去共伊吵。,"I iáu-buē thè-tsiú, lí mài khì kā i tshá. "
伊閣咧起無空矣。,I koh teh khí-bô-khang--ah.
恁是咧起痟呢?遐爾仔寒閣欲去泅水。,Lín sī teh khí-siáu--nih? Hiah-nī-á kuânn koh beh khì siû-tsuí.
彼隻豬母閣咧起痟矣。,Hit tsiah ti-bó koh teh khí-siáu--ah.
童乩起童,tâng-ki khí-tâng
彼个童乩退童了後,規身軀攏無力啦。,"Hit ê tâng-ki thè-tâng liáu-āu, kui-sin-khu lóng bô la̍t--lah. "
人若是欲食毋討趁,註定是一世人抾捔啦。,"Lâng nā-sī beh tsia̍h m̄ thó-thàn, tsù-tiānn sī tsi̍t-sì-lâng khioh-ka̍k--lah. "
話講無幾句,伊就起雄矣。,"Uē kóng bô kuí kù, i tō khí-hiông--ah. "
伊食物件有夠討債,定定賰一半就欲挕捒。,"I tsia̍h mi̍h-kiānn ū-kàu thó-tsè, tiānn-tiānn tshun tsi̍t-puànn tō beh hìnn-sak. "
伊心頭迷亂。,I sim-thâu bê-luān.
𪜶兜的財產攏予伊這个討債囝敗了矣。,In tau ê tsâi-sán lóng hōo i tsit ê thó-tsè-kiánn pāi-liáu--ah.
送嫁較媠新娘。,Sàng-kè khah suí sin-niû.
較緊咧,船欲起碇矣。,"Khah kín--leh, tsûn beh khí-tiānn--ah. "
起落車愛細膩。,Khí-lo̍h-tshia ài sè-jī.
隨人的物件,隨人做記號。,"Suî lâng ê mi̍h-kiānn, suî lâng tsò kì-hō. "
好好仔講就好,毋通按呢起跤動手。,"Hó-hó-á kóng tō hó, m̄-thang án-ne khí-kha-tāng-tshiú. "
伊的指頭仔去予電鑽鑽迵過。,I ê tsíng-thâu-á khì hōo tiān-tsǹg tsǹg thàng--kuè.
看迵過,khuànn thàng--kuè
欲起鼓矣。,Beh khí-kóo--ah.
我足討厭伊,見擺看著伊攏無想欲佮伊相借問。,"Guá tsiok thó-ià--i, kiàn-pái khuànn-tio̍h i lóng bô siūnn-beh kah i sio-tsioh-mn̄g. "
經過一個月了後,伊才追認𪜶囝的結婚。,"King-kuè tsi̍t kò gue̍h liáu-āu, i tsiah tui-jīn in kiánn ê kiat-hun. "
風颱了後逐項菜攏起價矣。,Hong-thai liáu-āu ta̍k hāng tshài lóng khí-kè--ah.
連鞭仔就有人欲來共伊討數矣。,Liâm-mi-á tō ū-lâng beh lâi kā i thó-siàu--ah.
無紮錢,予你先記數。,"Bô tsah tsînn, hōo lí sing kì-siàu. "
伊逐工記數。,I ta̍k kang kì-siàu.
伊按呢共你訕潲,你敢袂艱苦?,"I án-ne kā lí suān-siâu, lí kám bē kan-khóo? "
伊藥仔食落去有漸漸仔退熱矣。,I io̍h-á tsia̍h--lo̍h-khì ū tsiām-tsiām-á thè-jia̍t--ah.
這尾魚仔起碼有三斤。,Tsit bué hî-á khí-má ū sann kin.
拄著問題愛揣人討論。,Tú-tio̍h būn-tê ài tshuē lâng thó-lūn.
囡仔共大人討錢去買枝仔冰。,Gín-á kā tuā-lâng thó-tsînn khì bé ki-á-ping.
烏道的來討錢啦。,Oo-tō--ê lâi thó-tsînn--lah.
欲做學問,起頭著愛共基礎拍予伊好。,"Beh tsò ha̍k-būn, khí-thâu tio̍h ài kā ki-tshóo phah hōo i hó. "
這藥仔抹落去,真緊就會退癀矣。,"Tse io̍h-á buah--lo̍h-khì, tsin kín tō ē thè-hông--ah. "
你按呢一直逃避,嘛毋是辦法。,"Lí án-ne it-ti̍t tô-pī, mā m̄ sī pān-huat. "
我寒甲起雞母皮。,Guá kuânn kah khí-ke-bó-phuê.
沙龍巴斯貼久嘛會起藥蛆。,Sa-long-pa-suh tah-kú mā ē khí-io̍h-tshi.
貢獻禮物,kòng-hiàn lé-bu̍t
伊貢獻伊的一生去幫助青盲的人。,I kòng-hiàn i ê it-sing khì pang-tsōo tshenn-mê ê lâng.
有真濟人對伊足迷戀的。,Ū tsin tsē lâng tuì i tsiok bê-luân--ê.
食飯配菜。,Tsia̍h pn̄g phuè tshài.
一命配一命。,Tsi̍t miā phuè tsi̍t miā.
這兩色無配。,Tsit nn̄g sik bô phuè.
配角,phuè-kak
共這幅圖釘佇這面壁。,Kā tsit pak tôo tìng tī tsit bīn piah.
釘釘仔,tìng ting-á
針線,tsiam-suànn
你注幾針?,Lí tsù kuí tsiam?
紩兩針,thīnn nn̄g tsiam
你莫共我針。,Lí mài kā guá tsiam.
秒針,bió-tsiam
你閃邊仔啦!,Lí siám pinn--á--lah!
相閃車,sio-siám-tshia
閃著腰,siám tio̍h io
金光閃閃,kim kong siám-siám
閃爍,siám-sih
病院,pēnn-īnn
法院,huat-īnn
行政院,hîng-tsìng-īnn
啥物時陣?,Siánn-mih sî-tsūn?
這陣,tsit-tsūn
一陣風,tsi̍t tsūn hong
一陣一陣,tsi̍t-tsūn-tsi̍t-tsūn
一陣人,tsi̍t tīn lâng
鬥陣來去,tàu-tīn lâi-khì
佈陣,pòo tīn
陣頭,tīn-thâu
除掉,tî-tiāu
排除,pâi-tû
用三除十二得四。,Īng sann tû tsa̍p-jī tik sì.
一隻貓,tsi̍t tsiah niau
三隻船,sann tsiah tsûn
鳥隻,tsiáu-tsiah
船隻,tsûn-tsiah
枵過飢,iau kuè ki
騎馬,khiâ bé
馬車,bé-tshia
馬文才,Má Bûn-tsâi
骨架,kut-kè
高級,ko-kip
決鬥,kuat-tàu
戰鬥,tsiàn-tàu
窗仔鬥無峇。,Thang-á tàu bô bā.
鬥榫,tàu-sún
鬥跤手,tàu-kha-tshiú
鬥做,tàu tsò
鬥緊的,tàu kín--ê
鬥久的,tàu kú--ê
𪜶兩人鬥欲佬人的錢。,In nn̄g lâng tàu beh láu lâng ê tsînn.
孤魂野鬼,koo hûn iá kuí
鬼頭鬼腦,kuí-thâu-kuí-náu
伊做代誌真骨力。,I tsò tāi-tsì tsin kut-la̍t.
我馬上就欲來走矣!,Guá má-siōng tō beh lâi tsáu--ah!
你做人的馬仔,一世人都袂出脫。,"Lí tsò lâng ê bé-á, tsi̍t-sì-lâng to bē tshut-thuat. "
伊違反規定,去予主辦單位除名矣。,"I uî-huán kui-tīng, khì hōo tsú-pān tan-uī tû-miâ--ah. "
骨肉至親,kut-jio̍k tsì-tshin
昨暗伊閣佮朋友啉酒啉甲馬西馬西。,Tsa-àm i koh kah pîng-iú lim-tsiú lim kah má-se-má-se.
伊欲佮你釘孤枝。,I beh kah lí tìng-koo-ki.
伊的醫術真高明。,I ê i-su̍t tsin ko-bîng.
有酒矸通賣無?,Ū tsiú-kan thang bē--bô?
𪜶兩个鬥空欲騙你的錢,你閣毋知!,"In nn̄g ê tàu-khang beh phiàn lí ê tsînn, lí koh m̄ tsai! "
鬥股做生理,tàu-kóo tsò-sing-lí
除非你答應,伊才肯共阮鬥相共。,"Tû-hui lí tah-ìng, i tsiah khíng kā guán tàu-sann-kāng. "
你敢有需要人共你鬥相共?,Lí kám ū su-iàu lâng kā lí tàu-sann-kāng?
風颱咧欲來矣,真濟漁船仔攏駛入來港口閃風。,"Hong-thai teh-beh lâi--ah, tsin tsē hî-tsûn-á lóng sái ji̍p-lâi káng-kháu siám-hong. "
這个所在真閃風。,Tsit ê sóo-tsāi tsin siám-hong.
牛頭馬面,gû-thâu bé-bīn
阮搬到下港二十年矣,攏釘根矣。,"Guán puann kàu ē-káng jī-tsa̍p nî--ah, lóng tìng-kin--ah. "
你莫佇遐釘根好無?,Lí mài tī hia tìng-kin hó--bô?
伊的骨格袂䆀。,I ê kut-keh bē-bái.
伊開始咧陣疼,應該欲生矣。,"I khai-sí teh tsūn-thiànn, ìng-kai beh senn--ah. "
阮店賣的攏是高級貨。,Guán tiàm bē--ê lóng sī ko-kip huè.
咱鬥陣來去。,Lán tàu-tīn lâi-khì.
佮朋友鬥陣著愛誠懇。,Kah pîng-iú tàu-tīn tio̍h-ài sîng-khún.
身體健康上重要,衛生習慣袂當馬馬虎虎。,"Sin-thé kiān-khong siōng tiōng-iàu, uē-sing si̍p-kuàn bē-tàng má-má-hu-hu. "
我若有時間就去共恁鬥無閒。,Guá nā ū sî-kan tō khì kā lín tàu-bô-îng.
代誌就咧亂矣,你莫閣來鬥無閒。,"Tāi-tsì tō teh luān--ah, lí mài koh lâi tàu-bô-îng. "
伊的腰去閃著。,I ê io khì siám--tio̍h.
彼位夫人看起來誠高貴。,Hit uī hu-jîn khuànn--khí-lâi tsiânn ko-kuì.
伊看著我來就緊閃開。,I khuànn tio̍h guá lâi tō kín siám--khui.
查某囡仔愛加減學寡針黹。,Tsa-bóo gín-á ài ke-kiám o̍h kuá tsiam-tsí.
你緊來共我鬥跤手。,Lí kín lâi kā guá tàu-kha-tshiú.
伊佇外口鬥夥計,𪜶某敢攏毋知?,"I tī guā-kháu tàu-hué-kì, in bóo kám lóng m̄ tsai? "
你莫看彼个囡仔乖乖啊,其實伊真鬼精。,"Lí mài khuànn hit ê gín-á kuai-kuai--ah, kî-si̍t i tsin kuí-tsiann. "
世間敢真正有鬼精?,Sè-kan kám tsin-tsiànn ū kuí-tsiann?
痠骨輪,疼骨節。,"Sng kut-lûn, thiànn kut-tsat. "
廟口咧大拜拜,咱來去鬥鬧熱。,"Biō-kháu teh tuā pài-pài, lán lâi-khì tàu-lāu-jia̍t. "
大人咧處理代誌,囡仔人毋通來鬥鬧熱。,"Tuā-lâng teh tshú-lí tāi-tsì, gín-á-lâng m̄-thang lâi tàu-lāu-jia̍t. "
彼个人鬼頭鬼腦,逐工都想空想縫欲食人。,"Hit ê lâng kuí-thâu-kuí-náu, ta̍k kang to siūnn-khang-siūnn-phāng beh tsia̍h--lâng. "
這遍佳哉有你鬥幫贊,實在真多謝!,"Tsit piàn ka-tsài ū lí tàu-pang-tsān, si̍t-tsāi tsin to-siā! "
閃避不及,siám-pī put ki̍p
檨仔開始釘點矣,緊切來食食咧。,"Suāinn-á khai-sí tìng-tiám--ah, kín tshiat lâi tsia̍h-tsia̍h--leh. "
閃爍的天星,siám-sih ê thinn-tshenn
肉乾,bah-kuann
豆乾,tāu-kuann
乾颱,kan-thai
咱兩个來乾一杯!,Lán nn̄g ê lâi kan--tsi̍t-pue!
乾啦!,Kan--lah!
乾坤,khiân-khun
乾造,khiân-tsō
相偃,sio-ián
偃予伊倒,ián hōo i tó
我欲用後日的假來去山。,Guá beh īng āu--ji̍t ê ká lâi-khì peh-suann.
彼个物件是假的。,Hit ê mi̍h-kiānn sī ké--ê.
莫假!閣假就無成矣!,Mài ké! Koh ké tō bô sîng--ah!
這本冊愛偌濟錢?,Tsit pún tsheh ài guā-tsē tsînn?
彼个鼓仔燈吊甲傷偏矣。,Hit ê kóo-á-ting tiàu kah siunn phian--ah.
毋通共人偏。,M̄-thang kā lâng phinn.
學生咧做實驗。,Ha̍k-sing teh tsò si̍t-giām.
你是做啥物的?我咧做老師。,Lí sī tsò siánn-mih--ê? Guá teh tsò lāu-su.
我咧做長衫。,Guá teh tsò tn̂g-sann.
做雞卵糕,tsò ke-nn̄g-ko
做花矸,tsò hue-kan
伊七少年八少年就做公矣。,I tshit siàu-liân peh siàu-liân tō tsò kong--ah.
這是你家己做得來的,毋是人害你的。,"Tse sī lí ka-kī tsò-tit lâi--ê, m̄ sī lâng hāi--lí--ê. "
欲睏做你去睏。,Beh khùn tsò lí khì khùn.
停!莫閣動矣!,Thîng! Mài koh tāng--ah!
好停矣,hó thîng--ah
偝囡仔,āinn gín-á
錢予賊仔偷提去矣!,Tsînn hōo tsha̍t-á thau-the̍h--khì--ah!
偷食,thau tsia̍h
偷笑,thau tshiò
阮兜,guán tau
皇帝跤兜,hông-tè kha-tau
年兜,nî-tau
厝邊兜,tshù-pinn-tau
我共布剪開。,Guá kā pòo tsián--khui.
我共麵線剪斷。,Guá kā mī-suànn tsián--tn̄g.
風規个剪過來。,Hong kui-ê tsián--kuè-lâi.
冊予剪蟲剪去矣。,Tsheh hōo tsián-thâng tsián--khì--ah.
一副牲醴,tsi̍t hù sing-lé
一副碗箸,tsi̍t hù uánn-tī
副總統,hù-tsóng-thóng
副業,hù-gia̍p
你莫咧假𠢕。,Lí mài teh ké-gâu.
你若是無法度,就毋通踮遐咧假𠢕。,"Lí nā-sī bô-huat-tōo, tō m̄-thang tiàm hia teh ké-gâu. "
恁查某囝敢做人矣?,Lín tsa-bóo-kiánn kám tsò--lâng--ah?
伊做人誠好。,I tsò-lâng tsiânn hó.
就算講做人情予伊嘛是袂䆀。,Tō sǹg-kóng tsò-jîn-tsîng hōo i mā sī bē-bái.
伊去做工矣。,I khì tsò-kang--ah.
這擺市內做大水,損失誠重。,"Tsit pái tshī-lāi tsò-tuā-tsuí, sún-sit tsiânn tāng. "
做代誌愛照起工,毋通偷工減料。,"Tsò tāi-tsì ài tsiàu-khí-kang, m̄-thang thau-kang-kiám-liāu. "
分派工課愛公平,袂使偏心。,"Hun-phài khang-khuè ài kong-pênn, bē-sái phian-sim. "
生活閣較困難,嘛袂使做歹。,"Sing-ua̍h koh-khah khùn-lân, mā bē-sái tsò-pháinn. "
𪜶某閣咧做月內。,In bóo koh teh tsò-gue̍h-lāi.
伊真𠢕假仙,你毋通予伊騙去。,"I tsin gâu ké-sian, lí m̄-thang hōo i phiàn--khì. "
欲食就提,莫咧假仙假觸。,"Beh tsia̍h tō the̍h, mài teh ké-sian-ké-tak. "
這是假包的,你予人騙去矣!,"Tse sī ké-pâu--ê, lí hōo lâng phiàn-khì--ah! "
你有請人來做司公無?,Lí ū tshiánn lâng lâi tsò-sai-kong--bô?
逐家做伙來做功德。,Ta̍k-ke tsò-hué lâi tsò-kong-tik.
媽媽去布莊剪布欲做新衫。,Má-mah khì pòo-tsng tsián-pòo beh tsò sin sann.
咱兩个做伙來去𨑨迌。,Lán nn̄g ê tsò-hué lâi-khì tshit-thô.
有緣無緣,逐家來做伙。,"Ū iân bô iân, ta̍k-ke lâi tsò-hué."
這个囡仔真健丟,閣會曉拋麒麟。,"Tsit ê gín-á tsin kiān-tiu, koh ē-hiáu pha-kî-lîn. "
健丟閣發喙鬚。,Kiān-tiu koh huat tshuì-tshiu.
你免咧假好衰啦。,Lí bián teh ké-hó-sue--lah.
你莫假死矣,你哪有可能毋知。,"Lí mài ké-sí--ah, lí ná-ū khó-lîng m̄-tsai. "
你莫佇遐假死假活。,Lí mài tī hia ké-sí-ké-ua̍h.
做紅龜粿的時愛用紅花粉做色。,Tsò âng-ku-kué ê sî ài iōng âng-hue-hún tsò-sik.
明仔載就是恁阿公做忌的日子。,Bîn-á-tsài tō-sī lín a-kong tsò-kī ê ji̍t-tsí.
假使若落雨,我就無愛去矣。,"Ká-sú nā lo̍h-hōo, guá tō bô ài khì--ah. "
𪜶兩人偷來暗去,通庄頭的人攏嘛知。,"In nn̄g lâng thau-lâi-àm-khì, thong tsng-thâu ê lâng lóng mā tsai. "
伊欲共一樓提來做店面。,I beh kā it lâu the̍h lâi tsò tiàm-bīn.
菜煮好矣,你毋通佇遐偷拈。,"Tshài tsú hó--ah, lí m̄-thang tī hia thau ni. "
伊今仔日轉去外家做客。,I kin-á-ji̍t tńg-khì guā-ke tsò-kheh.
考試的時陣袂使偷看。,Khó-tshì ê sî-tsūn bē-sái thau khuànn.
會曉偷食,袂曉拭喙。,"Ē-hiáu thau tsia̍h, bē-hiáu tshit tshuì. "
伊逐擺行棋都偷食步。,I ta̍k-pái kiânn-kî to thau-tsia̍h-pōo.
連鞭欲做風颱啦!,Liâm-mi beh tsò-hong-thai--lah!
風共電火柱仔偃倒矣。,Hong kā tiān-hué-thiāu-á ián-tó--ah.
好人予你做,我來做臭人。,"Hó lâng hōo lí tsò, guá lâi tsò-tshàu-lâng. "
咱做陣來去臺北𨑨迌。,Lán tsò-tīn lâi-khì Tâi-pak tshit-thô.
這改換你做鬼。,Tsit kái-uānn lí tsò-kuí.
莫佇遐假鬼假怪矣啦。,Mài tī hia ké-kuí-ké-kuài--ah--lah.
我無愛佮伊做伙,偏偏閣佮伊仝班。,"Guá bô-ài kah i tsò-hué, phian-phian koh kah i kāng pan. "
我想欲出門,偏偏落雨矣。,"Guá siūnn-beh tshut-mn̂g, phian-phian lo̍h-hōo--ah. "
你是偏偏欲佮我做對是無?,Lí sī phian-phian beh kah guá tsò-tuì sī--bô?
我偏偏仔毋咧!,Guá phian-phian-á m̄--leh!
狗仔吠甲遮爾大聲,一定是有人來偷掠雞。,"Káu-á puī kah tsiah-nī tuā-siann, it-tīng sī ū-lâng lâi thau lia̍h ke. "
毋通共人偷提物件。,M̄-thang kā lâng thau-the̍h mi̍h-kiānn.
阿兄欲去臺北揣頭路,阿母偷揜三千箍予伊做所費。,"A-hiann beh khì Tâi-pak tshuē-thâu-lōo, a-bú thau-iap sann tshing khoo hōo i tsò sóo-huì. "
你免咧假無意啦!,Lí bián teh ké-bô-ì--lah!
伊上𠢕假痟。,I siōng gâu ké-siáu.
你莫傷假痟。,Lí mài siunn ké-siáu.
伊自透早做甲這馬,攏無停睏。,"I tsū thàu-tsá tsò kah tsit-má, lóng bô thîng-khùn. "
小停跤咧。,Sió thîng-kha--leh.
毋管較早的生活偌爾艱苦,總是愛繼續拍拚落去。,"M̄ kuán khah-tsá ê sing-ua̍h guā-nī kan-khóo, tsóng-sī ài kè-sio̍k phah-piànn--lo̍h-khì. "
去人濟的所在愛較注意咧,無,會去拄著剪綹仔。,"Khì lâng tsē ê sóo-tsāi ài khah tsù-ì--leh, bô, ē khì tú-tio̍h tsián-liú-á. "
庄跤所在比較較偏僻。,Tsng-kha sóo-tsāi pí-kàu khah phian-phiah.
你是真正毋知,抑是假影毋知?,"Lí sī tsin-tsiànn m̄ tsai, ia̍h-sī ké-iánn m̄ tsai? "
恁莫佇眾人面頭前做瘦氣,真歹看。,"Lín mài tī tsìng-lâng bīn-thâu-tsîng tsò-sán-khuì, tsin pháinn-khuànn. "
我欲去共人做親情。,Guá beh khì kā lâng tsò-tshin-tsiânn.
會當佮恁做親情,我嘛誠歡喜。,"Ē-tàng kah lín tsò-tshin-tsiânn, guá mā tsiânn huann-hí. "
伊逐項攏欲討偏頭。,I ta̍k hāng lóng beh thó phinn-thâu.
是伊做頭抗議的。,Sī i tsò-thâu khòng-gī--ê.
伊已經做頭先走矣。,I í-king tsò-thâu sing tsáu--ah.
做戲毋是簡單的代誌,愛下工夫。,"Tsò-hì m̄ sī kán-tan ê tāi-tsì, ài hē kang-hu. "
你身軀有偌濟錢?,Lí sin-khu ū guā-tsē tsînn?
遮的𨑨迌物仔是欲做議量的。,Tsia-ê tshit-thô-mih-á sī beh tsò-gī-niū--ê.
彼張符仔是伊欲共人做譴損的。,Hit tiunn hû-á sī i beh kā lâng tsò-khiàn-sńg--ê.
伊覕佇門後咧偷聽人講話。,I bih tī mn̂g-āu teh thau thiann lâng kóng-uē.
索仔勒較絚咧,兔仔才袂走去!,"Soh-á li̍k khah ân--leh, thòo-á tsiah bē tsáu--khì! "
莫共伊動著。,Mài kā-i tāng--tio̍h.
動工,tāng-kang
動箸,tāng-tī
一舉一動,it-kí-it-tōng
君子務本,kun-tsú bū pún
公務,kong bū
農務,lông bū
事務,sū-bū
匏仔,pû-á
葫蘆匏,hôo-lôo pû
湯匙,thng-sî
煎匙,tsian-sî
飯匙,pn̄g-sî
一匙藥仔,tsi̍t sî io̍h-á
地區,tē-khu
工業區,kang-gia̍p khu
大安區,Tāi-an-khu
你參伊去。,Lí tsham i khì.
參見,tsham-kìnn
參拜,tsham-pài
毋通提糖仔共囡仔唌。,M̄-thang the̍h thn̂g-á kā gín-á siânn.
你莫烏白唬,我無遐好騙。,"Lí mài oo-pe̍h hóo, guá bô hiah hó phiàn. "
走唱,tsáu tshiàng
唱名,tshiàng miâ
明呼明唱,bîng-hoo-bîng-tshiàng
唱歌,tshiùnn kua
唸報紙,liām pò-tsuá
唸歌詩,liām kua-si
唸歌,liām kua
𠢕唸,gâu liām
踅踅唸,se̍h-se̍h-liām
雞仔啄米,ke-á tok bí
鼻仔啄啄,phīnn-á tok tok
阿啄仔,a-tok-á
彼擔賣果子的定定啄人的秤頭。,Hit tànn bē-kué-tsí--ê tiānn-tiānn tok lâng ê tshìn-thâu.
啉水,lim tsuí
啉一杯,lim tsi̍t pue
伊真𠢕啉。,I tsin gâu lim.
啊!原來如此!,Ah! Guân-lâi jû-tshú!
你欲去無?好啊!,Lí beh khì--bô? Hó--ah!
啊都伊毋來,阮才會欠一个人。,"Ah to i m̄ lâi, guán tsiah-ē khiàm tsi̍t ê lâng. "
我問你,guá mn̄g--lí
問路,mn̄g lōo
問神,mn̄g sîn
你啖看按呢敢有夠鹹?,Lí tam khuànn án-ne kám ū-kàu kiâm?
你莫提雞卵糕佇遐唌人!,Lí mài the̍h ke-nn̄g-ko tī hia siânn--lâng!
伊會唬人,莫相信伊。,"I ē hóo--lâng, mài siong-sìn--i. "
你若無講話,人嘛袂共你當做啞口。,"Lí nā bô kóng-uē, lâng mā bē kā lí tòng-tsò é-káu. "
這粒蚶仔袂開喙,是啞口的。,"Tsit lia̍p ham-á bē khui-tshuì, sī é-káu--ê. "
恁毋通起跤動手。,Lín m̄-thang khí-kha-tāng-tshiú.
這件代誌啥物時陣欲開始動手?,Tsit kiānn tāi-tsì siánn-mih sî-tsūn beh khai sí tāng-tshiú?
這兩項物件欲按怎區別。,Tsit nn̄g hāng mi̍h-kiānn beh án-tsuánn khu-pia̍t.
請你說明這兩項物件的區別。,Tshiánn lí suat-bîng tsit nn̄g hāng mi̍h-kiānn ê khu-pia̍t.
有的生理人做生理會唬秤頭,所以買物件愛注意。,"Ū-ê sing-lí-lâng tsò-sing-lí ē hóo-tshìn-thâu, sóo-í bé mi̍h-kiānn ài tsù-ì. "
這搭有一个大商場。,Tsit-tah ū tsi̍t ê tuā siong-tiûnn.
咱的信心絕對毋通動搖。,Lán ê sìn-sim tsua̍t-tuì m̄-thang tōng-iâu.
這件代誌咱有需要參詳一下!,Tsit kiānn tāi-tsì lán ū su-iàu tsham-siông--tsi̍t-ē!
大人無上桌,囡仔人袂使先動箸。,"Tuā-lâng bô tsiūnn-toh, gín-á-lâng bē-sái sing tāng-tī. "
伊的老師是啄鼻仔。,I ê lāu-su sī tok-phīnn-á.
入去遐久矣,哪會一點仔動靜都無?,"Ji̍p-khì hiah kú--ah, ná ē tsi̍t-tiám-á tōng-tsīng to bô? "
這先予你啖糝一下。,Tse sing hōo-lí tām-sám--tsi̍t-ē.
買一寡啖糝來食。,Bé tsi̍t-kuá tām-sám lâi tsia̍h.
你家己做歹閣敢來唱聲,我無咧驚你。,"Lí ka-kī tsò-pháinn koh kánn lâi tshiàng-siann, guá bô teh kiann--lí. "
這是啥物件?,Tse sī siánn mi̍h-kiānn?
你講啥?,Lí kóng siánn?
伊已經來矣啦。,I í-king lâi--ah--lah.
好矣啦,hó--ah--lah
好啦!莫吵啦!,Hó--lah! Mài tshá--lah!
才閣講啦,tsiah-koh-kóng--lah
無愛啦,bô-ài--lah
伊規箍人圇佇遐睏。,I kui khoo lâng lun tī hia khùn.
圇頭出來看。,Lun thâu tshut lâi khuànn.
圇來圇去,lun lâi lun khì
這桶水圇圇仔,拄仔好會使洗身軀。,"Tsit tháng tsuí lun-lun--á, tú-á-hó ē-sái sé sin-khu. "
拉圇燒的水,la-lun-sio ê tsuí
本國,pún-kok
國貨,kok-huè
國花,kok-hue
埠頭,poo-thâu
埤仔,pi-á
虎頭埤,Hóo-thâu-pi
番薯園愛培塗矣。,Han-tsî hn̂g ài puē thôo--ah.
教堂,kàu-tn̂g
禮堂,lé-tn̂g
公堂,kong-tn̂g
廳堂,thiann-tn̂g
殿堂,tiān-tông
令堂,līng-tông
高堂,ko-tông
堂親,tông-tshin
堅疕,kian-phí
這塊餅遮堅,無茶就歹落喉。,"Tsit tè piánn tsiah kian, bô tê tō pháinn lo̍h-âu. "
一大堆,tsi̍t tuā tui
三堆物件,sann tui mi̍h-kiānn
塗堆,thôo tui
草堆,tsháu tui
送做堆,sàng-tsò-tui
壁堵,piah-tóo
眠床堵,bîn-tshn̂g-tóo
堵枋,tóo-pang
一堵壁,tsi̍t tóo piah
按呢無夠額,你愛閣補一寡仔,才有夠分。,"Án-ne bô kàu-gia̍h, lí ài koh póo--tsi̍t-kuá-á, tsiah ū-kàu pun. "
你真正是娶著一个好某。,Lí tsin-tsiànn sī tshuā-tio̍h tsi̍t ê hó bóo.
是啥人共你講我欲嫁伊?,Sī siánn-lâng kā lí kóng guá beh kè--i?
你足夠工的,服務誠好。,"Lí tsiok kàu-kang--ê, ho̍k-bū tsiânn hó. "
遮的貨賣完嘛干焦夠工爾爾,也無啥趁。,"Tsia-ê huè bē-uân mā kan-na kàu-kang niā-niā, iā bô siánn thàn. "
這个計畫真夠工,逐方面攏想甲著。,"Tsit ê kè-uē tsin kàu-kang, ta̍k hong-bīn lóng siūnn kah tio̍h. "
這枇弓蕉誠夠分。,Tsit pî king-tsio tsiânn kàu-hun.
飯粒仔堅巴就莫食矣。,Pn̄g-lia̍p-á kian-pa tō mài tsia̍h--ah.
雞大甲夠水矣。,Ke tuā kah kàu-tsuí--ah.
拄仔好夠本。,Tú-á-hó kàu-pún.
今仔日趁夠本矣。,Kin-á-ji̍t thàn kàu-pún--ah.
遮的錢有夠用就好。,Tsia-ê tsînn ū kàu-īng tō hó.
先規畫予好,才來執行。,"Sing kui-uē hōo hó, tsiah lâi tsip-hîng. "
空喙堅疕矣。,Khang-tshuì kian-phí--ah.
啥物人佇遐咧唱歌?,Siánn-mih lâng tī hia teh tshiùnn kua?
伊堅持欲繼續拍拚落去。,I kian-tshî beh kè-sio̍k phah-piànn--lo̍h-khì.
王的欲娶某矣。,Ông--ê beh tshuā-bóo--ah.
菜燕囥冷了後就會堅凍。,Tshài-iàn khǹg-líng liáu-āu tō ē kian-tàng.
閣較濟予伊食,伊嘛袂夠氣。,"Koh-khah tsē hōo i tsia̍h, i mā bē kàu-khuì. "
鹹菜曝甲攏堅乾矣。,Kiâm-tshài pha̍k kah lóng kian-kuann--ah.
我堂堂一个男子漢大丈夫,講會到就做會到。,"Guá tông-tông tsi̍t ê lâm-tsú-hàn tāi-tiōng-hu, kóng ē kàu tō tsò ē kàu. "
你實在是食人夠夠,傷過份啦!,"Lí si̍t-tsāi sī tsia̍h-lâng-kàu-kàu, siunn kuè-hūn--lah! "
你佇遐咧創啥貨?,Lí tī hia teh tshòng siánn-huè?
啥款?十箍就好!欲買無?,Siánn khuánn? Tsa̍p khoo tō hó! Beh bé--bô?
𪜶查某囝生做啥款?,In tsa-bóo-kiánn senn-tsò siánn-khuán?
咱做人毋通傷奢華。,Lán tsò-lâng m̄-thang siunn tshia-hua.
昨昏隔壁咧拍鑼拍鼓娶新娘。,Tsa-hng keh-piah teh phah lô phah kóo tshuā-sin-niû.
清明愛培墓。,Tshing-bîng ài puē-bōng.
你是咧看啥潲?,Lí sī teh khuànn siánn-siâu?
培養信心,puê-ióng sìn-sim
鹿港是一个真鬧熱的埠頭。,Lo̍k-káng sī tsi̍t-ê tsin lāu-jia̍t ê poo-thâu.
阮公司的員工已經夠額,無欲閣倩矣。,"Guán kong-si ê uân-kang í-king kàu-gia̍h, bô beh koh tshiànn--ah. "
做生日遮爾奢颺,真討債。,"Tsò-senn-ji̍t tsiah-nī tshia-iānn, tsin thó-tsè. "
阿婆,a-pô
賊婆,tsha̍t-pô
媒人婆,muê-lâng-pô
產婆,sán-pô
姨婆,î-pô
姑婆,koo-pô
婚禮,hun-lé
結婚,kiat-hun
少婦,siàu-hū
寡婦,kuá-hū
夫婦,hu-hū
婦女,hū-lí
婦人人,hū-jîn-lâng
寄批,kià-phue
寄銀行,kià gîn-hâng
寅時,în-sî
門關無密,mn̂g kuainn bô ba̍t
草仔發甲真密。,Tsháu-á huat kah tsin ba̍t.
衫仔櫼甲密密密。,Sann-á tsinn kah ba̍t-ba̍t-ba̍t.
伊將我放袂記得矣。,I tsiong guá pàng bē-kì--tit--ah.
將來,tsiong-lâi
將近,tsiong-kīn
大將,tāi-tsiòng
猛將,bíng-tsiòng
自作自專,tsū tsoh tsū tsuan
專科,tsuan kho
專權,tsuan-khuân
神明專趁歹命人錢。,Sîn-bîng tsuan thàn pháinn-miā lâng tsînn.
古早時,婦人人欲出門攏愛梳妝打扮。,"Kóo-tsá sî, hū-jîn-lâng beh tshut-mn̂g lóng ài se-tsng tánn-pān. "
伊誠將才,為國家計畫足濟代誌。,"I tsiânn tsiòng-tsâi, uī kok-ka kè-uē tsiok tsē tāi-tsì. "
伊生做真將才。,I senn-tsò tsin tsiòng-tsâi.
這領衫是伊專工為你做的。,Tsit niá sann sī i tsuan-kang uī lí tsò--ê.
我是無可能去密告的。,Guá sī bô khó-lîng khì bi̍t-kò--ê.
將來會發生啥代誌無人知。,Tsiong-lâi ē huat-sing siánn tāi-tsì bô-lâng tsai.
將近欲收擔的時陣,伊才到位。,"Tsiong-kīn beh siu-tànn ê sî-tsūn, i tsiah kàu-uī. "
我是專門修理電腦的。,Guá sī tsuan-bûn siu-lí tiān-náu--ê.
伊已經予人送定矣,有婚約佇咧。,"I í-king hōo lâng sàng-tiānn--ah, ū hun-iok tī--leh. "
我的希望攏寄託佇你的身上。,Guá ê hi-bāng lóng kià-thok tī lí ê sin-siōng.
伊將囡仔寄託予𪜶大兄。,I tsiong gín-á kià-thok hōo in tuā-hiann.
雞卵密密也有縫。,Ke-nn̄g ba̍t-ba̍t iā ū phāng.
窗仔門關甲密喌喌,連胡蠅都飛袂入去。,"Thang-á-mn̂g kuainn kah ba̍t-tsiuh-tsiuh, liân hôo-sîn to pue bē ji̍p--khì. "
寄話生話會害人起冤家。,Kià-uē senn-uē ē hāi lâng khí uan-ke.
你的衫仔櫥內面,閣櫼甲真密實。,"Lí ê sann-á-tû lāi-bīn, koh tsinn kah tsin ba̍t-tsa̍t. "
彼間店專權代理所有的薰酒生理。,Hit king tiàm tsuan-khuân tāi-lí sóo-ū ê hun-tsiú sing-lí.
頂屜,tíng-thuah
落崎,lo̍h-kiā
山壁真崎。,Suann piah tsin kiā.
厝崩去,tshù pang--khì
崩山,pang-suann
股市崩盤,kóo-tshī pang-puânn
生不帶來,死不帶去。,"Sing put tài lâi, sú put tài khì. "
帶病,tài-pēnn
面帶憂,bīn tài iu
寒帶,hân-tài
彼帶,hit tài
帶便當,tuà piān-tong
帶路,tuà-lōo
帶領,tuà-niá
糾帶,kiù-tuà
臍帶,tsâi-tuà
皮帶,phuê-tuà
張嫁粧,tiunn kè-tsng
你莫閣張矣啦。,Lí mài koh tiunn--ah--lah.
一張紙,tsi̍t tiunn tsuá
三張批,sann tiunn phue
兩張犁,nn̄g tiunn lê
張良,Tiunn Liông
予我張著,hōo guá tng--tio̍h
張鳥仔,tng tsiáu-á
鳥仔張,tsiáu-á tng
鳥鼠張,niáu-tshí tng
伊是一个強手。,I sī tsi̍t ê kiông-tshiú.
所得,sóo-tik
得失,tik-sit
不得有誤,put tik iú gōo
得家產,tit ka-sán
會得過,ē-tit kuè
難得,lân-tit
這个囡仔真得人疼。,Tsit ê gín-á tsin tit-lâng-thiànn.
伊足得人惜的。,I tsiok tit-lâng-sioh--ê.
後禮拜欲去阿姨𪜶兜愛會記得提帶手。,Āu lé-pài beh khì a-î in tau ài ē-kì-tit the̍h tuà-tshiú.
得失土地公,飼無雞。,"Tik-sit Thóo-tī-kong, tshī bô ke. "
做人若傷計較得失,日子會足歹過。,"Tsò-lâng nā siunn kè-kàu tik-sit, ji̍t-tsí ē tsiok pháinn kuè. "
伊常在去美國𨑨迌。,I tshiâng-tsāi khì Bí-kok tshit-thô.
你這馬就咧張老,敢袂傷早?,"Lí tsit-má tō teh tiunn-lāu, kám bē siunn tsá? "
這馬的電視攏是彩色的。,Tsit-má ê tiān-sī lóng sī tshái-sik--ê.
為著一家大細,伊做甲帶身命。,"Uī-tio̍h tsi̍t ke tuā-sè, i tsò kah tài-sin-miā. "
伊真𠢕張身勢。,I tsin gâu tiunn-sin-sè.
你攏無帶念我對你的情份。,Lí lóng bô tài-liām guá tuì lí ê tsîng-hūn.
伊強押我去做歹代誌。,I kiông ah guá khì tsò pháinn tāi-tsì.
張持無蝕本。,Tiunn-tî bô si̍h-pún.
伊有帶病,面色才會遐歹看。,"I ū tài-pēnn, bīn-sik tsiah ē hiah pháinn-khuànn. "
伊是來帶衰的,逐擺來就無好代誌。,"I sī lâi tài-sue--ê, ta̍k pái lâi tō bô hó tāi-tsì. "
老康健,lāu khong-kiān
我腹肚疼甲強強欲昏去。,Guá pak-tóo thiànn kah kiōng-kiōng beh hūn--khì.
你毋通遐𠢕張掇。,Lí m̄-thang hiah gâu tiunn-tuah.
我泅水泅甲氣強欲禁袂牢,就浮出水面。,"Guá siû-tsuí siû kah khuì kiōng-beh kìm bē tiâu, tō phû tshut tsuí-bīn. "
用鳥鼠張仔來張鳥鼠。,Īng niáu-tshí-tng-á lâi tng niáu-tshí.
伊的性地橫霸霸,袂輸強盜咧。,"I ê sìng-tē huâinn-pà-pà, bē-su kiông-tō--leh. "
我食凊糜張等你!,Guá tsia̍h tshìn-muê tng-tán--lí!
伊昨暝去予人強摃一萬箍。,I tsa-mê khì hōo lâng kiông-kòng tsi̍t bān khoo.
伊的行為若親像強摃仝款。,I ê hîng-uî nā tshin-tshiūnn kiông-kòng kāng-khuán.
伊定定得罪人。,I tiānn-tiānn tik-tsuē--lâng.
𪜶某是帶膭娶的。,In bóo sī tuà-kuī tshuā--ê.
人講拜菜頭是欲求一个好彩頭。,Lâng kóng pài tshài-thâu sī beh kiû tsi̍t ê hó tshái-thâu.
搬徙,puann-suá
徙位,suá-uī
徙栽,suá-tsai
你徛佇遐創啥物?,Lí khiā tī hia tshòng siánn-mih?
你徛佗位?,Lí khiā tó-uī?
頭前徛一枝電火柱仔。,Thâu-tsîng khiā tsi̍t ki tiān-hué-thiāu-á.
這間厝徛我的名。,Tsit king tshù khiā guá ê miâ.
徛館,khiā kuán
徛冊店,khiā tsheh-tiàm
徛股,khiā kóo
徛頭,khiā-thâu
門徛,mn̂g khiā
一徛石條,tsi̍t khiā tsio̍h liâu
伊從舊年到今攏無頭路。,I tsîng kū-nî kàu-tann lóng bô thâu-lōo.
服從,ho̍k-tsiông
從伊所願,tsiông i sóo guān
從今以後,tsiông kim í-āu
悾悾,khong-khong
談情說愛,tâm tsîng suat ài
惜面皮,sioh bīn-phuê
伊真惜囝。,I tsin sioh kiánn.
心臟噗噗惝。,Sim-tsōng pho̍k-pho̍k-tshíng.
戛番仔火,khiat huan-á-hué
挲頭殼,so thâu-khak
挲圓仔,so înn-á
挲豬油,so ti-iû
這件代誌你去共𪜶小挲一下。,Tsit kiānn tāi-tsì lí khì kā in sió so--tsi̍t-ē.
我緊欲捥棉被來曝日。,Guá kín beh ńg mî-phuē lâi pha̍k-ji̍t.
捧屎抹面,phóng-sái-buah-bīn
一捧花,tsi̍t phóng hue
提戛火石來戛火。,The̍h khiat-hué-tsio̍h lâi khiat-hué.
伊有夠惜皮的,一空仔囝爾爾就哀甲大細聲。,"I ū-kàu sioh-phuê--ê, tsi̍t-khang-á-kiánn niā-niā tō ai kah tuā-sè siann. "
這張圖由我來徛名。,Tsit tiunn tôo iû guá lâi khiā-miâ.
這份公文愛麻煩你徛名。,Tsit hūn kong-bûn ài mâ-huân lí khiā-miâ.
阿足仔誠惜囝,連小可代誌嘛毋甘予𪜶囝做。,"A-tsiok--á tsiânn sioh-kiánn, liân sió-khuá tāi-tsì mā m̄ kam hōo in kiánn tsò. "
坐遮好好,你莫閣徙位矣啦!,"Tsē tsia hó-hó, lí mài koh suá-uī--ah--lah! "
伊自來就毋捌破病。,I tsū-lâi tō m̄ bat phuà-pēnn.
從到今我攏毋捌看過豬行路。,Tsîng-kàu-tann guá lóng m̄ bat khuànn-kuè ti kiânn-lōo.
伊共𪜶囝惜命命。,I kā in kiánn sioh-miā-miā.
我看你是無才調還我,捨施你啦。,"Guá khuànn lí sī bô tsâi-tiāu hîng--guá, siá-sì--lí--lah."
伊真惜面皮,無愛予人講閒仔話。,"I tsin sioh bīn-phuê, bô ài hōo lâng kóng îng-á-uē. "
阮這間厝是欲租人做徛家的。,Guán tsit king tshù sī beh tsoo lâng tsò khiā-ke--ê.
人講一日徙栽,三日徛黃,咱著愛有定性。,"Lâng kóng tsi̍t ji̍t suá-tsai, sann ji̍t khiā-n̂g, lán tio̍h ài ū tīng-sìng. "
挲草是真艱苦的工課。,So-tsháu sī tsin kan-khóo ê khang-khuè.
做人愛守本份,才會當佇社會上佮人徛起。,"Tsò-lâng ài siú pún-hūn, tsiah ē-tàng tī siā-huē-siōng kah lâng khiā-khí. "
好徛起,hó khiā-khí
伊是發生啥物代誌,哪會按呢悾悾?,"I sī huat-sing siánn-mih tāi-tsì, ná ē án-ne khong-khong? "
這種無情理的話,干焦你才講會出來。,"Tsit tsióng bô tsîng-lí ê uē, kan-na lí tsiah kóng ē tshut--lâi. "
一日徙栽,三日徛黃。,"Tsi̍t ji̍t suá tsai, sann ji̍t khiā-n̂g. "
挲圓捏扁,so-înn tēnn-pínn
王議員去予人挲圓仔湯才無閣參選。,Ông gī-uân khì hōo lâng so-înn-á-thng tsiah bô koh tsham-suán.
伊對你有情意。,I tuì lí ū tsîng-ì.
你真正有夠悾歁。,Lí tsin-tsiànn ū-kàu khong-khám.
小徙跤咧,人咧摒掃。,"Sió suá-kha--leh, lâng teh piànn-sàu. "
伊去予人拍甲真悽慘。,I khì hōo lâng phah kah tsin tshi-tshám.
我予伊害甲悽慘落魄。,Guá hōo i hāi kah tshi-tshám-lo̍k-phik.
伊徛算是家己的人,你就莫傷計較。,"I khiā-sǹg sī ka-kī ê lâng, lí tō mài siunn kè-kàu. "
徛算講伊較少歲,你小讓伊一下。,"Khiā-sǹg-kóng i khah tsió huè, lí sió niū--i--tsi̍t-ē. "
遮的兵仔逐工攏愛徛衛兵。,Tsia-ê ping-á ta̍k kang lóng ài khiā-uē-ping.
彼箍毋成囝又閣來徛衛兵矣。,Hit khoo m̄-tsiânn-kiánn iū-koh lâi khiā-uē-ping--ah.
伊真歹睏癖,一徙鋪就睏袂去。,"I tsin pháinn khùn-phiah, tsi̍t suá-phoo tō khùn bē khì. "
伊的成績佇阮彼年級攏是徛頭的。,I ê sîng-tsik tī guán hit nî-kip lóng sī khiā-thâu--ê.
伊這款悾顛的情形已經半冬矣。,I tsit khuán khong-tian ê tsîng-hîng í-king puànn tang--ah.
做代誌就較情願咧。,Tsò tāi-tsì tō khah tsîng-guān--leh.
佇魚仔頂頭挲鹽。,Tī hî-á tíng-thâu so-iâm.
捲舌,kńg tsi̍h
伊予海水捲去矣。,I hōo hái-tsuí kńg--khì--ah.
伊真捷來阮兜。,I tsin tsia̍p lâi guán tau.
出力共伊捻落去。,Tshut-la̍t kā i liàm--lo̍h-khì.
捻喙䫌,liàm tshuì-phué
我想欲捻一塊粿來食。,Guá siūnn-beh liàm tsi̍t tè kué lâi tsia̍h.
捻菜,liàm tshài
捻花,liàm hue
高麗菜捻,ko-lê-tshài liām
兩捻龍眼,nn̄g liām lîng-gíng
我都猶未食半喙咧,你就捽了了!,"Guá to iáu-buē tsia̍h puànn tshuì--leh, lí tō sut-liáu-liáu! "
伊去予人捽甲流血流滴,真驚人。,"I khì hōo lâng sut kah lâu-hueh-lâu-tih, tsin kiann--lâng. "
捾菜籃仔,kuānn tshài-nâ-á
捾水,kuānn tsuí
桶捾,tháng-kuānn
一大捾的荔枝,tsi̍t tuā kuānn ê nāi-tsi
一捾珠仔捾,tsi̍t kuānn tsu-á kuānn
伊的跤捾水。,I ê kha kuānn-tsuí.
捾跤氣,kuānn kha-khì
伊共鼎蓋掀起來。,I kā tiánn-kuà hian--khí-lâi.
學英文愛定定掀字典,才會進步。,"O̍h Ing-bûn ài tiānn-tiānn hian jī-tián, tsiah ē tsìn-pōo. "
伊的底細予人掀出來矣。,I ê té-sè hōo lâng hian--tshut-lâi--ah.
麻煩你掂一下看偌重。,Mâ-huân lí tìm--tsi̍t-ē khuànn guā tāng.
掃塗跤,sàu thôo-kha
伊會講話共人掃。,I ē kóng-uē kā lâng sàu.
挕掉,hìnn-tiāu
燒掉,sio-tiāu
洗掉,sé-tiāu
椅仔排無好勢,看起來真亂。,"Í-á pâi bô hó-sè, khuànn--khí-lâi tsin luān. "
第九排,tē-káu pâi
彼兩項物件排鬥陣。,Hit nn̄g hāng mi̍h-kiānn pâi tàu-tīn.
水路若窒起來,水就排袂出去矣。,"Tsuí lōo nā that--khí-lâi, tsuí tō pâi bē tshut--khì--ah. "
掖種,iā-tsíng
物件掖甲規四界。,Mi̍h-kiānn iā kah kui sì-kè.
軟塗深掘,nńg-thôo-tshim-ku̍t
衫愛掛踮衫架仔頂。,Sann ài kuà tiàm sann-kè-á tíng.
掛手環,kuà tshiú-khuân
伊共這件代誌掛佇心肝頭。,I kā tsit kiānn tāi-tsì khuà tī sim-kuann-thâu.
錢愛共伊掜起來,無,伊會亂開。,"Tsînn ài kā i tau--khí-lâi, bô, i ē luān khai. "
掜留,tau liû
掜粉,tau hún
掜倚來身軀邊。,Tau uá-lâi sin-khu-pinn.
掠魚,lia̍h hî
小掠一个大概仔。,Sió lia̍h tsi̍t-ê tāi-khài-á.
肩胛頭共我掠一下。,King-kah-thâu kā guá lia̍h--tsi̍t-ē.
一掠長,tsi̍t-lia̍h tn̂g
掠漏,lia̍h-lāu
掠予伊直,lia̍h hōo i ti̍t
掠伊金金看。,Lia̍h i kim-kim-khuànn.
採用,tshái-iōng
採取,tshái-tshú
探頭,thàm-thâu
探病,thàm-pēnn
緊去接人客。,Kín khì tsiap lâng-kheh.
接骨,tsiap-kut
我有接著你寄來的批。,Guá ū tsiap-tio̍h lí kià--lâi ê phue.
接接,tsih-tsiap
接神,tsih sîn
接力,tsih-la̍t
疕仔莫去控。,Phí-á mài khì khàng.
控山壁,khàng suann-piah
四界去共人控錢。,Sì-kè khì kā lâng khàng tsînn.
這是逐家的責任,毋通推來推去。,"Tse sī ta̍k-ke ê tsik-jīm, m̄-thang the-lâi-the-khì. "
這味藥仔是推會行抑推袂行?,Tsit bī io̍h-á sī thui ē kiânn ia̍h thui bē kiânn?
這件代誌愛推一下。,Tsit kiānn tāi-tsì ài thui--tsi̍t-ē.
提草仔膏共烏青跡推推咧!,The̍h tsháu-á-ko kā oo-tshenn jiah thui-thui--leh!
今仔日推甲有夠飽的。,Kin-á-ji̍t thui kah ū-kàu pá--ê.
伊予人推甲烏青凝血。,I hōo lâng thui kah oo-tshenn gîng-hueh.
掩目睭,am ba̍k-tsiu
好掩䆀,hó am bái
一肢手掩一家喙。,Tsi̍t ki tshiú am tsi̍t ke tshuì.
小妹著掩咧!,Sió-muē tio̍h am--leh!
共死貓掩佇咧塗跤。,Kā sí niau iám tī teh thôo-kha.
掩身術,iám sin su̍t
掩目睭,ng ba̍k-tsiu
共目睭掩起來。,Kā ba̍k-tsiu om--khí-lâi.
干焦一袋爾爾,愛用掮的,袂使用擔的。,"Kan-na tsi̍t tē niā-niā, ài iōng khainn--ê, bē-sái iōng tann--ê. "
救災,kiù-tsai
救命,kiù-miā
這粒山頭的地理已經敗去矣。,Tsit lia̍p suann-thâu ê tē-lí í-king pāi--khì--ah.
敗名聲,pāi miâ-siann
彼个了尾仔囝共祖公仔產攏敗了了矣。,Hit ê liáu-bué-á-kiánn kā tsóo-kong-á-sán lóng pāi-liáu-liáu--ah.
失敗,sit-pāi
敗選,pāi-suán
敗訴,pāi-sòo
這我袂曉,請你教一下。,"Tse guá bē-hiáu, tshiánn lí kà--tsi̍t-ē. "
啥人教你按呢做的?,Siánn-lâng kà lí án-ne tsò--ê?
佛教,Hu̍t-kàu
回教,Huê kàu
有教無類,iú kàu bû luī
我的手袂接力,無法度提重的物件。,"Guá ê tshiú bē tsih-la̍t, bô-huat-tōo the̍h tāng ê mi̍h-kiānn. "
冬天食補,才會接力,身體會較勇健。,"Tang-thinn tsia̍h-póo, tsiah ē tsih-la̍t, sin-thé ē khah ióng-kiānn. "
先莫煩惱錢,救人較要緊。,"Sing mài huân-ló tsînn, kiù-lâng khah iàu-kín. "
較早攏愛捾水洗身軀。,Khah-tsá lóng ài kuānn tsuí sé-sin-khu.
我的代誌免你掛心。,Guá ê tāi-tsì bián lí khuà-sim.
伊辭職了後,這个工課就由我接手。,"I sî-tsit liáu-āu, tsit ê khang-khuè tō iû guá tsiap-tshiú. "
這件代誌我無接手,你莫問我。,"Tsit kiānn tāi-tsì guá bô tsiap-tshiú, lí mài mn̄g--guá. "
你按呢做會去予人掠包。,Lí án-ne tsò ē khì hōo-lâng lia̍h-pau.
淺肚腸的人較會排斥別人。,Tshián tōo-tn̂g ê lâng khah ē pâi-thik pa̍t-lâng.
今仔日就是敗市,毋才會賣遮俗。,"Kin-á-ji̍t tō sī pāi-tshī, m̄-tsiah ē bē tsiah sio̍k. "
阮公司想欲採用較有經驗的人。,Guán kong si siūnn-beh tshái-iōng khah ū king-giām ê lâng.
這个囡仔若無教示是袂乖的。,Tsit ê gín-á nā-bô kà-sī sī bē kuai--ê.
伊對你捽目尾,我看是有好空的欲予你。,"I tuì lí sut-ba̍k-bué, guá khuànn sī ū hó-khang--ê beh hōo--lí. "
水鬼仔掠交替。,Tsuí kuí-á lia̍h kau-thè.
逐个佇遐排列,是為著欲買票。,"Ta̍k ê tī hia pâi-lia̍t, sī uī-tio̍h beh bé phiò. "
伊只不過是一个掛名的經理爾爾。,I tsí-put-kò sī tsi̍t ê kuà-miâ ê king-lí niā-niā.
這个活動愛靠你來推行。,Tsit ê ua̍h-tāng ài khò lí lâi thui-hîng.
蝦仔愛掠沙筋了後較好食。,Hê-á ài lia̍h-sua-kin liáu-āu khah hó-tsia̍h.
媽媽看著我的分數一定會掠狂。,Má-mah khuànn-tio̍h guá ê hun-sòo it-tīng ē lia̍h-kông.
伊去掠兔仔矣,無佇遮。,"I khì lia̍h-thòo-á--ah, bô tī tsia. "
心肝掠坦橫。,Sim-kuann lia̍h-thán-huâinn.
伊一來遮就火燒厝,真正是一个掃帚星。,"I tsi̍t lâi tsia tō hué-sio-tshù, tsin-tsiànn sī tsi̍t ê sàu-tshiú-tshenn. "
掠直行較近。,Lia̍h-ti̍t kiânn khah kīn.
就算講你掠長補短嘛無效。,Tō sǹg-kóng lí lia̍h-tn̂g-póo-té mā bô hāu.
咱逐家做伙來掩咯雞。,Lán ta̍k-ke tsò-hué lâi ng-ko̍k-ke.
接待人客,tsiap-thāi lâng-kheh
你敢做,就莫叫我替你掩崁。,"Lí kánn tsò, tō mài kiò guá thè lí am-khàm. "
加食寡果子無敗害。,Ke tsia̍h kuá kué-tsí bô pāi-hāi.
伊𠢕敗家,物件攏愛買貴的。,"I gâu pāi-ke, mi̍h-kiānn lóng ài bé kuì--ê. "
伊真𠢕教訓囡仔。,I tsin gâu kàu-hùn gín-á.
我掠做無人知影彼件代誌。,Guá lia̍h-tsò bô-lâng tsai-iánn hit kiānn tāi-tsì.
伊最近捷捷來。,I tsuè-kīn tsia̍p-tsia̍p lâi.
彼个客戶就予你去接接一下。,Hit ê kheh-hōo tō hōo lí khì tsih-tsiap--tsi̍t-ē.
你緊去接接人客,莫閣坐佇遮。,"Lí kín khì tsih-tsiap lâng-kheh, mài koh tsē tī tsia. "
伊做代誌誠敏捷。,I tsò tāi-tsì tsiânn bín-tsia̍t.
伊做代誌不時都掩掩揜揜,驚人知。,"I tsò tāi-tsì put-sî to ng-ng-iap-iap, kiann-lâng tsai. "
探訪朋友,thàm-hóng pîng-iú
這个接喙黏無好勢,強欲裂開矣。,"Tsit ê tsiap-tshuì liâm bô hó-sè, kiōng-beh li̍h--khui--ah. "
伊愛共人接喙,接落去就講袂煞。,"I ài kā lâng tsiap-tshuì, tsiap--lo̍h-khì tō kóng bē suah. "
伊為著離緣的官司,去旅社掠猴。,"I uī-tio̍h lī-iân ê kuann-si, khì lí-siā lia̍h-kâu. "
伊講規晡,我嘛是掠無頭摠。,"I kóng kui poo, guá mā sī lia̍h-bô-thâu-tsáng. "
恁等一下,我來排隊買票。,"Lín tán--tsi̍t-ē, guá lâi pâi-tuī bé phiò. "
你毋通掛意,我會趕緊轉來。,"Lí m̄-thang kuà-ì, guá ē kuánn-kín tńg--lâi. "
我掠準你工課做煞矣。,Guá lia̍h-tsún lí khang-khuè tsò-suah--ah.
𪜶當咧冤家,你小共𪜶排解一下。,"In tng-teh uan-ke, lí sió kā in pâi-kái--tsi̍t-ē. "
伊袂曉排解心事,才會發性地。,"I bē-hiáu pâi-kái sim-sū, tsiah ē huat-sìng-tē. "
伊堅持無欲做人的接跤的。,I kian-tshî bô beh tsò lâng ê tsiap-kha--ê.
𪜶兩个相接跤來。,In nn̄g ê sio-tsiap-kha lâi.
接跤翁,tsiap-kha-ang
接跤查某囝,tsiap-kha tsa-bóo-kiánn
我強欲接載袂牢矣。,Guá kiōng-beh tsih-tsài bē tiâu--ah.
你明仔載去揣看有師傅來掠漏無?,Lí bîn-á-tsài khì tshuē khuànn ū sai-hū lâi lia̍h-lāu--bô?
伊去田裡掖種矣。,I khì tshân--lí iā-tsíng--ah.
今仔日水果敗價敗甲誠慘。,Kin-á-ji̍t tsuí-kó pāi-kè pāi kah tsiânn tshám.
先予𪜶兩个推撨好勢,咱才閣來決定紲落來欲按怎做。,"Sing hōo in nn̄g ê tshui-tshiâu hó-sè, lán tsiah koh lâi kuat-tīng suà--lo̍h-lâi beh án-tsuánn tsò. "
伊轉去大陸探親。,I tńg-khì tāi-lio̍k thàm-tshin.
伊對窗仔門探頭出來看外口發生啥物代誌。,I tuì thang-á-mn̂g thàm-thâu tshut-lâi khuànn guā-kháu huat-sing siánn-mih tāi-tsì.
人客來的時,愛探頭招呼,才有禮貌。,"Lâng-kheh lâi ê sî, ài thàm-thâu tsio-hoo, tsiah ū lé-māu. "
我已經入院一禮拜矣,伊連探頭都無。,"Guá í-king ji̍p-īnn tsi̍t lé-pài--ah, i liân thàm-thâu to bô. "
予伊掠龍了後,規身軀攏誠爽快。,"Hōo i lia̍h-lîng liáu-āu, kui-sin-khu lóng tsiânn sóng-khuài. "
像你這款掠龜走鱉的方法,是欲按怎會成功?,"Tshiūnn lí tsit khuán lia̍h-ku-tsáu-pih ê hong-huat, sī beh án-tsuánn ē sîng-kong? "
咱人若欲出家,就愛共心內的掛礙放落來。,"Lán lâng nā beh tshut-ke, tō ài kā sim lāi ê kuà-gāi pàng--lo̍h-lâi. "
請你毋通推辭。,Tshiánn lí m̄-thang the-sî.
我佮伊小可仔有接觸。,Guá kah i sió-khuá-á ū tsiap-tshiok.
讀冊若無接續,就較會袂記得。,"Tha̍k-tsheh nā bô tsiap-sio̍k, tō khah ē bē kì--tit. "
彼件代誌就留予你去探聽。,Hit kiānn tāi-tsì tō lâu hōo lí khì thàm-thiann.
查某囡仔人,你嘛留寡予人探聽。,"Tsa-bóo gín-á-lâng, lí mā lâu kuá hōo lâng thàm-thiann. "
彼座塔斜一爿,強欲倒落去矣。,"Hit tsō thah tshiâ tsi̍t pîng, kiōng-beh tó--lo̍h-khì--ah. "
月斜西,gue̍h tshiâ sai
這條線斜斜。,Tsit tiâu suànn tshua̍h-tshua̍h.
這條路斜對東爿去。,Tsit tiâu lōo tshua̍h tuì tang-pîng--khì.
斜過來,tshua̍h--kuè-lâi
斜線,tshua̍h suànn
斜角線,tshua̍h-kak suànn
雙个旋,惡甲無人問。,"Siang ê tsn̄g, ok kah bô-lâng mn̄g. "
一尾蛇旋過去。,Tsi̍t bué tsuâ suan--kuè-khì.
緊旋!,Kín suan!
家族,ka-tso̍k
親族,tshin-tso̍k
民族,bîn-tso̍k
平埔族,pênn-poo-tso̍k
股票族,kóo-phiò tso̍k
菜籃仔族,tshài-nâ-á tso̍k
中晝,tiong-tàu
過晝,kuè tàu
倚晝,uá tàu
食晝,tsia̍h tàu
下晡,ē-poo
頂晡,tíng-poo
一晡,tsi̍t poo
規半晡,kui puànn-poo
望你早歸,bāng lí tsá kui
向望,ǹg-bāng
一望無邊,it bōng bû pian
屎桮,sái-pue
球桮,kiû-pue
跋桮,pua̍h-pue
眠床桱,bîn-tshn̂g-kènn
六桱床,la̍k-kènn-tshn̂g
十桱床,tsa̍p-kènn-tshn̂g
算盤桱,sǹg-puânn-kènn
水桶,tsuí-tháng
飯桶,pn̄g-tháng
鐵桶,thih tháng
一桶水,tsi̍t tháng tsuí
楹桷,ênn-kak
匏桸,pû-hia
銃桿,tshìng kuáinn
烏梅,oo-muê
椅條,í-liâu
肉條,bah liâu
一條椅仔,tsi̍t liâu í-á
兩條肉,nn̄g liâu bah
金條,kim-tiâu
藤條,tîn-tiâu
一條路,tsi̍t tiâu lōo
兩條索仔,nn̄g tiâu soh-á
這條錢,tsit tiâu tsînn
代誌大條,tāi-tsì tuā tiâu
法條,huat tiâu
條理,tiâu-lí
骨頭梢去矣。,Kut-thâu sau--khì--ah.
梢聲,sau-siann
梨仔,lâi-á
梯,thui
樓梯,lâu-thui
你欲去無?,Lí beh khì--bô?
欲落雨矣。,Beh lo̍h-hōo--ah.
天欲光矣。,Thinn beh kng--ah.
欲我,我早就發現矣。,"Beh guá, guá tsá tō huat-hiān--ah. "
欶管,suh-kóng
欶薰,suh hun
欸,哪會按呢?,"Eh, ná ē án-ne? "
殺人免用刀。,Sat jîn bián iōng to.
心肝真殺,sim-kuann tsin sat
食殺,穿拍結。,"Tsia̍h sat, tshīng phah-kat. "
伊做生理真殺。,I tsò-sing-lí tsin sat.
臭跤液,tshàu-kha-sio̍h
手液,tshiú-sio̍h
臭液味,tshàu-sio̍h bī
外口較涼,guā-kháu khah liâng
風涼涼,hong liâng-liâng
伊的單位有夠涼。,I ê tan-uī ū-kàu liâng.
心涼脾土開。,Sim liâng pî-thóo khui.
瘦田𠢕欶水。,Sán-tshân gâu suh tsuí.
啉傷濟涼水,會傷身體。,"Lim siunn tsē liâng-tsuí, ē siong sin-thé. "
王的昨暝棄世矣!,Ông--ê tsa-mê khì-sè--ah!
嬰仔咧欶奶。,Enn-á teh suh ling.
伊佇遐哭甲欲死欲活,是出啥物代誌?,"I tī hia khàu kah beh-sí-beh-ua̍h, sī tshut siánn-mih tāi-tsì? "
你叫我欲呢?,Lí kiò guá beh-nî?
你佮恁老爸仝款條直。,Lí kah lín lāu-pē kāng-khuán tiâu-ti̍t.
是按怎這件代誌到這馬猶未條直?,Sī-án-tsuánn tsit kiānn tāi-tsì kàu tsit-má iáu-buē tiâu-ti̍t?
工課我家己做做咧較條直!,Khang-khuè guá ka-kī tsò-tsò--leh khah tiâu-ti̍t!
欲知今仔日會落雨,我就袂出門矣。,"Beh-tsai kin-á-ji̍t ē lo̍h-hōo, guá tō bē tshut-mn̂g--ah. "
彼款餅梢梢,無好食。,"Hit khuán piánn sau-sau, bô hó tsia̍h. "
看伊按呢涼勢仔涼勢,你免替伊緊張啦!,"Khuànn i án-ne liâng-sè-á liâng-sè, lí bián thè i kín-tiunn--lah! "
我做的衫有較䆀,希望你毋通棄嫌。,"Guá tsò ê sann ū khah bái, hi-bāng lí m̄-thang khì-hiâm. "
欲暗仔愛加穿一領衫。,Beh-àm-á ài ke tshīng tsi̍t niá sann.
我喝甲嚨喉攏梢聲矣,伊猶是無咧共我信篤。,"Guá huah kah nâ-âu lóng sau-siann--ah, i iáu sī bô teh kā guá sìn-táu. "
淋雨,lâm-hōo
目屎四淋垂,ba̍k-sái sì-lâm-suî
淋模,lâm bôo
淘米,tô bí
淘井,tô tsénn
流淚,liû luī
淚滿胸,luī buán hing
遮的水誠深。,Tsia ê tsuí tsiânn tshim.
深海,tshim-hái
這塊碗較深,會使貯較濟湯。,"Tsit tè uánn khah tshim, ē-sái té khah tsē thng. "
交情深,kau-tsîng tshim
學問真深,ha̍k-būn tsin tshim
深山林內,tshim-suann-nâ-lāi
年久月深,nî-kú-gue̍h-tshim
淹水,im-tsuí
淹過,im--kuè
水真淺。,Tsuí tsin tshián.
淺海,tshián hái
淺盤,tshián puânn
淺色,tshián-sik
淺眠,tshián-bîn
交情淺,kau-tsîng tshián
這本冊較淺。,Tsit pún tsheh khah tshián.
錦上添花,gím-siōng-thiam-hua
添丁,thiam-ting
你加減添寡錢,我加送你一項。,"Lí ke-kiám thinn kuá tsînn, guá ke sàng lí tsi̍t hāng. "
無夠我才添你。,Bô kàu guá tsiah thinn--lí.
添飯,thinn-pn̄g
家己添,ka-kī thinn
你著愛看較清、認較明咧。,"Lí tio̍h ài khuànn khah tshing, jīn khah bîng--leh. "
咱共灶跤清清咧。,Lán kā tsàu-kha tshing-tshing--leh.
清數,tshing-siàu
這款花草較清較好看。,Tsit khuán hue-tsháu khah tshing khah hó-khuànn.
清湯,tshing thng
清冰,tshing ping
工課做了,心規个攏清起來。,"Khang-khuè tsò liáu, sim kui-ê lóng tshing--khí-lâi. "
清心,tshing-sim
蝦仔滒粉落去烰。,Hê-á kō hún lo̍h-khì phû.
烰圓仔,phû înn-á
祝恁添丁大發財。,Tsiok lín thiam-ting tuā huat-tsâi.
雨落遮爾大,我看會淹大水。,"Hōo lo̍h tsiah-nī tuā, guá khuànn ē im-tuā-tsuí. "
𪜶兜淹水矣。,In tau im-tsuí--ah.
囡仔大漢了後,序大人就較清心。,"Gín-á tuā-hàn liáu-āu, sī-tuā-lâng tō khah tshing-sim. "
你最近看起來敢若較清心。,Lí tsuè-kīn khuànn--khí-lâi kánn-ná khah tshing-sim.
用清水洗,iōng tshing-tsuí sé
你若想欲清火,會使加啉一寡綠豆湯。,"Lí nā siūnn-beh tshing-hué, ē-sái ke lim tsi̍t-kuá li̍k-tāu thng. "
伊佮意淺色的衫。,I kah-ì tshián-sik ê sann.
萬丈深坑,bān-tn̄g tshim-khenn
你袂使穿淺拖仔去學校。,Lí bē-sái tshīng tshián-thua-á khì ha̍k-hāu.
伊便若去廟裡拜拜,攏會添油香。,"I piān-nā khì biō--lí pài-pài, lóng ē thiam-iû-hiunn. "
公園內的花蕊真清芳。,Kong-hn̂g-lāi ê hue-luí tsin tshing-phang.
你毋通去外口淋雨。,Lí m̄-thang khì guā-kháu lâm-hōo.
伊這間新厝看起來真清幽。,I tsit king sin tshù khuànn--khí-lâi tsin tshing-iu.
來啊!燒淨香,點肅柴,敲鐘擂鼓,迎接侍候。,"Lâi--ah! Sio tsīng-hiunn, tiám sok-tshâ, khau tsing luî kóo, gîng-tsiap sū-hāu. "
我的房間不時攏真清氣。,Guá ê pâng-king put-sî lóng tsin tshing-khì.
彼个查某囡仔看起來誠清氣相。,Hit ê tsa-bóo gín-á khuànn--khí-lâi tsiânn tshing-khì-siùnn.
伊真淺眠。,I tsin tshián-bîn.
我毋知水池仔的深淺。,Guá m̄ tsai tsuí-tî-á ê tshim-tshián.
大哥添粧一甕錢。,Tuā-ko thiam-tsng tsi̍t àng tsînn.
伊這一站仔足清閒的,攏無代誌通做。,"I tsit tsi̍t-tsām-á tsiok tshing-îng--ê, lóng bô tāi-tsì thang tsò. "
你先去添飯,我連鞭才捀湯出去。,"Lí sing khì thinn-pn̄g, guá liâm-mi tsiah phâng thng--tshut-khì. "
免等伊矣,淺想嘛知伊袂來矣。,"Bián tán--i--ah, tshián-siūnn mā tsai i bē lâi--ah. "
人講做官若清廉,食飯著攪鹽。,"Lâng kóng tsò-kuann nā tshing-liâm, tsia̍h pn̄g tio̍h kiáu iâm. "
講重要的代誌毋通添話,無,會惹是非。,"Kóng tiōng-iàu ê tāi-tsì m̄-thang thinn-uē, bô, ē jiá sī-hui. "
拜拜求平安、添福壽。,"Pài-pài kiû pîng-an, thiam-hok-siū. "
欲過年矣,你通好去清數矣。,"Beh kuè-nî--ah, lí thang-hó khì tshing-siàu--ah. "
我遮閣有淡薄仔錢會當借你。,Guá tsia koh ū tām-po̍h-á tsînn ē-tàng tsioh--lí.
手冷焐予燒。,Tshiú líng ù hōo sio.
提冰枕焐頭殼。,The̍h ping-tsím ù thâu-khak.
伊的手去予鼎邊焐一搭。,I ê tshiú khì hōo tiánn-pinn ù tsi̍t tah.
爽啦!我著頭獎矣!,Sóng--lah! Guá tio̍h thâu-tsióng--ah!
囡仔共伊牽一下。,Gín-á kā i khan--tsi̍t-ē.
牽電線,khan tiān-suànn
牽蜘蛛絲,khan ti-tu si
這个學生愛特別共伊牽。,Tsit ê ha̍k-sing ài ti̍k-pia̍t kā i khan.
這層代誌莫牽著伊。,Tsit tsân tāi-tsì mài khan-tio̍h i.
是啥人遮𠢕牽?講遮久。,Sī siánn-lâng tsiah gâu khan? Kóng tsiah kú.
門圈,mn̂g-khian
門愛圈予好。,Mn̂g ài khian hōo hó.
你的腹肚哪會遐爾大圈?愛加運動啦!,Lí ê pak-tóo ná ē hiah-nī tuā khian? Ài ke ūn-tōng--lah!
駛犁,sái lê
牛犁,gû-lê
犁田,lê-tshân
雨落遮大,伊閣一直犁去。,"Hōo lo̍h tsiah tuā, i koh it-ti̍t lê--khì. "
天氣遮寒,你閣穿短䘼的,實在有夠猛。,"Thinn-khì tsiah kuânn, lí koh tshīng té-ńg--ê, si̍t-tsāi ū-kàu bíng. "
你跤手有夠猛,隨予你提去。,"Lí kha-tshiú ū-kàu mé, suî hōo lí the̍h--khì. "
日頭足猛足熱。,Ji̍t-thâu tsiok mé tsiok jua̍h.
火真猛,hué tsin mé
亂亂猜,luān-luān tshai
燈猜,ting-tshai
謎猜,bī-tshai
你證件無現予我看,我毋相信你是真的警察。,"Lí tsìng-kiānn bô hiàn hōo guá khuànn, guá m̄ siong-sìn lí sī tsin ê kíng-tshat. "
一千賒毋值八百現。,Tsi̍t tshing sia m̄-ta̍t peh-pah hiān.
現金,hiān-kim
車現欲來矣,你才講無愛去。,"Tshia hiān beh lâi--ah, lí tsiah kóng bô-ài khì. "
籃球,nâ-kiû
我毋相信牽亡彼款代誌。,Guá m̄ siong-sìn khan-bông hit khuán tāi-tsì.
阮牽手透早就去菜市仔買菜矣。,Guán khan-tshiú thàu-tsá tō khì tshài-tshī-á bé tshài--ah.
彼兩个囡仔牽手行鬥陣,真正有夠古錐。,"Hit nn̄g ê gín-á khan-tshiú kiânn tàu-tīn, tsin-tsiànn ū-kàu kóo-tsui. "
牽牛去食草。,Khan-gû khì tsia̍h tsháu.
門圈仔,mn̂g khian-á
桶圈仔,tháng khian-á
大人大種矣,閣按呢冤家相拍,實在足現世的。,"Tuā-lâng-tuā-tsíng--ah, koh án-ne uan-ke sio-phah, si̍t-tsāi tsiok hiān-sì--ê. "
伊昨暗車騎無好勢,就犁田矣。,"I tsa-àm tshia khiâ bô hó-sè, tō lê-tshân--ah. "
伊猶閣少年,向望你共伊牽成。,"I iáu-koh siàu-liân, ǹg-bāng lí kā i khan-sîng. "
現此時的人攏較會曉享受。,Hiān-tshú-sî ê lâng lóng khah ē-hiáu hiáng-siū.
牽尪姨,順話尾。,"Khan-ang-î, sūn uē-bué. "
𪜶兩个啉燒酒啉甲真爽快。,In nn̄g ê lim sio-tsiú lim kah tsin sóng-khuài.
天氣誠涼,予我感覺真爽快。,"Thinn-khì tsiânn liâng, hōo guá kám-kak tsin sóng-khuài. "
伊做人真爽快,無第二句話就答應我的要求。,"I tsò-lâng tsin sóng-khuài, bô tē-jī kù uē tō tah-ìng guá ê iau-kiû. "
伊破病袂當去,牽抾我去日本𨑨迌一逝免錢的。,"I phuà-pēnn bē-tàng khì, khan-khioh guá khì Ji̍t-pún tshit-thô tsi̍t-tsuā bián-tsînn--ê. "
遐的代誌佮我無關係,莫牽拖做伙。,"Hia-ê tāi-tsì kah guá bô kuan-hē, mài khan-thua tsò-hué. "
代誌現拄現就是按呢,你欲閣諍啥物?,"Tāi-tsì hiān-tú-hiān tō sī án-ne, lí beh koh tsènn siánn-mih? "
伊是阮牽的。,I sī guán khan--ê.
這間店干焦接受現金的買賣。,Tsit king tiàm kan-na tsiap-siū hiān-kim ê bé-bē.
去港仔邊買現流仔,閣鮮閣俗。,"Khì káng-á-pinn bé hiān-lâu-á, koh tshinn koh sio̍k. "
師父牽師仔。,Sai-hū khan sai-á.
你莫看伊瘦,伊瘦罔瘦,猶閣誠有牽挽。,"Lí mài khuànn i sán, i sán bóng sán, iáu-koh tsiânn ū khan-bán. "
牽罟倚索分錢有人有份,大肚分雙份。,"Khan-koo uá soh pun-tsînn ū lâng ū hūn, tuā tōo pun siang hūn. "
穿衫袂使現胸。,Tshīng sann bē-sái hiàn-hing.
這件代誌現現就是你做的,你閣諍無。,"Tsit kiānn tāi-tsì hiān-hiān tō sī lí tsò--ê, lí koh tsènn bô. "
你這个人予人看現現矣,閣講嘛無效矣。,"Lí tsit ê lâng hōo lâng khuànn-hiān-hiān--ah, koh kóng mā bô-hāu--ah. "
相牽連,sio-khan-liân
你莫看伊穿甲真奅,其實伊干焦是一个牽猴仔爾爾。,"Lí mài khuànn i tshīng kah tsin phānn, kî-si̍t i kan-na sī tsi̍t ê khan-kâu-á niā-niā. "
伊是做牽猴仔的,無家己的生理。,"I sī tsò khan-kâu-á--ê, bô ka-kī ê sing-lí. "
你莫烏白猜想。,Lí mài oo-pe̍h tshai-sióng.
伊做人真現實。,I tsò-lâng tsin hiān-si̍t.
若毋是伊咧牽線,我佮阮某嘛袂熟似。,"Nā-m̄-sī i teh khan-suànn, guá kah guán bóo mā bē si̍k-sāi. "
一切攏是伊咧牽線,佮別人無底代。,"It-tshè lóng sī i teh khan-suànn, kah pa̍t-lâng bô-tī-tāi. "
牽豬哥趁暢。,Khan-ti-ko thàn thiòng.
你下暗睏的時愛較猛醒咧。,Lí e-àm khùn ê sî ài khah mé-tshénn--leh.
伊跤手真猛醒。,I kha-tshiú tsin mé-tshénn.
伊是咧牽羅經的。,I sī teh khan-lô-kenn--ê.
你按呢講有理。,Lí án-ne kóng ū lí.
這罐藥仔是理風寒的,你緊提去食。,"Tsit kuàn io̍h-á sī lí hong-hân--ê, lí kín the̍h-khì tsia̍h. "
花瓶,hue-pân
酒瓶,tsiú-pân
燒瓷,sio huî
糖仔真甜。,Thn̂g-á tsin tinn.
伊笑起來足甜。,I tshiò--khí-lâi tsiok tinn.
喙真甜,tshuì tsin tinn
產期,sán-kî
海產,hái-sán
特產,ti̍k-sán
財產,tsâi-sán
種菜莫傷疏嘛莫傷密,才種會媠。,"Tsìng tshài mài siunn se mā mài siunn ba̍t, tsiah tsìng ē suí. "
疏文,sòo-bûn
讀疏,tha̍k sòo
注疏,tsù-sòo
痔瘡,tī-tshng
外痔,guā-tī
船過水無痕。,Tsûn kuè tsuí bô hûn.
割一痕,kuah tsi̍t hûn
鐵盒,thih a̍h
禮盒,lé-a̍p
一盒餅,tsi̍t a̍p piánn
興盛,hing-sīng
盛大,sīng-tāi
你予我小眯一下,我才陪你去。,"Lí hōo guá sió bî--tsi̍t-ē, guá tsiah puê lí khì. "
我眯一下,看提著啥物牌。,"Guá bî--tsi̍t-ē, khuànn the̍h-tio̍h siánn-mih pâi. "
目睭眵眵,ba̍k-tsiu tshuh-tshuh
家眷,ka-kuàn
眷屬,kuàn-sio̍k
彼本冊借我眼一下。,Hit pún tsheh tsioh guá gán--tsi̍t-ē.
有眼無珠,iú gán bû tsu
彼件代誌我干焦略仔知爾爾。,Hit kiānn tāi-tsì guá kan-na lio̍h-á tsai niā-niā.
你是眵目是毋?雞煞看做鴨。,Lí sī tshuh-ba̍k sī--m̄? Ke suah khuànn-tsò ah.
伊眼光誠好,買著彼領衫。,"I gán-kong tsiânn hó, bé-tio̍h hit niá sann. "
眼前咱愛先解決錢的問題。,Gán-tsiân lán ài sing kái-kuat tsînn ê būn-tê.
這塊餅甜粅粅,你敢欲食?,"Tsit tè piánn tinn-but-but, lí kám beh tsia̍h? "
伊目睭眵眵看無明。,I ba̍k-tsiu tshuh-tshuh khuànn bô bîng.
車尾有略略仔硞著。,Tshia-bué ū lio̍h-lio̍h-á kho̍k--tio̍h.
看毋是勢,趕緊疏開。,"Khuànn m̄-sī-sè, kuánn-kín soo-khai. "
老師教的課題你就愛理解,才會用得。,"Lāu-su kà ê khò-tê lí tō ài lí-kái, tsiah ē-īng--tit. "
阮序大人攏是誠理解的人。,Guán sī-tuā-lâng lóng sī tsiânn lí-kái ê lâng.
𪜶兄弟仔的感情真疏遠,無像兄弟仔。,"In hiann-tī-á ê kám-tsîng tsin soo-uán, bô tshiūnn hiann-tī-á. "
你明明知影伊欲去佮人理論,哪會無共伊擋咧?,"Lí bîng-bîng tsai-iánn i beh khì kah lâng lí-lūn, ná ē bô kā i tòng--leh? "
支票,tsi-phiò
車票,tshia-phiò
選票,suán-phiò
祭神,tsè-sîn
祭祖,tsè-tsóo
用酒窒仔共這罐酒窒起來。,Iōng tsiú-that-á kā tsit kuàn tsiú that--khí-lâi.
文章,bûn-tsiong
章回小說,tsiong-huê sió-suat
第一章,tē-it tsiong
奏章,tsàu-tsiunn
第三章,tē-sann tsiunn
甲箬笠,kah-ha̍h-le̍h
兵符,ping hû
符仔,hû-á
笨跤笨手,pūn kha pūn tshiú
第一名,tē-it miâ
落第,lo̍k-tē
魚笱,hî-kô
搖笱,iô-kô
走第一,tsáu tē-it
草窒仔,tshó-that-á
伊用符仔作法。,I iōng hû-á tsok-huat.
伊是阮祧仔內的。,I sī guán thiāu-á-lāi--ê.
這款物件敢會當祭孤?,Tsit khuán mi̍h-kiānn kám ē-tàng tsè-koo?
按呢敢會祭孤得?,Án-ne kám ē tsè-koo--tit?
祭祀公業,tsè-sū kong-gia̍p
清明的時陣阮兜攏會祭祖。,Tshing-bîng ê sî-tsūn guán tau lóng ē tsè-tsóo.
用錢共伊窒喙空。,Iōng tsînn kā i that-tshuì-khang.
你竟然敢毋聽我的話。,Lí kìng-jiân kánn m̄ thiann guá ê uē.
組織章程,tsoo-tsit tsiong-thîng
飯粒,pn̄g-lia̍p
共粒𣁳起來,湯莫啉。,"Kā lia̍p khat--khí-lâi, thng mài lim. "
一粒石頭,tsi̍t lia̍p tsio̍h-thâu
今仔日的飯有較粒。,Kin-á-ji̍t ê pn̄g ū khah lia̍p.
粒仔,lia̍p-á
甘蔗粕,kam-tsià-phoh
粗菜,tshoo tshài
我的皮膚真粗。,Guá ê phuê-hu tsin tshoo.
囡仔人講話毋通遐爾粗。,Gín-á-lâng kóng-uē m̄-thang hiah-nī tshoo.
本錢真粗。,Pún-tsînn tsin tshoo.
紩衫,thīnn-sann
牽紬,khan-thiu
紮便當,tsah piān-tong
紮跤紮仔,tsat kha-tsat-á
細粒,sè lia̍p
細漢,sè-hàn
講話較細聲咧。,Kóng-uē khah sè-siann--leh.
無大無細。,Bô-tuā-bô-sè.
伊嫁人做細的。,I kè lâng tsò sè--ê.
你先去食飯,賰的工課我紲落去做就好。,"Lí sing khì tsia̍h-pn̄g, tshun ê khang-khuè guá suà lo̍h-khì tsò tō hó. "
紺色,khóng-sik
琴絃,khîm-hiân
兩人一組。,Nn̄g lâng tsi̍t tsoo.
伊想欲買一組膨椅。,I siūnn-beh bé tsi̍t tsoo phòng-í.
纏絆,tînn-puànn
研缽,gíng-puah
羞!羞!羞!袂見笑!,Tshiu! Tshiu! Tshiu! Bē-kiàn-siàu!
這粗工毋是你這款幼秀的人會當做的。,Tse tshoo-kang m̄ sī lí tsit khuán iù-siù ê lâng ē-tàng tsò--ê.
到時陣愛麻煩你共我紹介予恁頭家。,Kàu sî-tsūn ài mâ-huân lí kā guá siāu-kài hōo lín thâu-ke.
你若欲出去,門紲手關起來。,"Lí nā beh tshut--khì, mn̂g suà-tshiú kuainn--khí-lâi. "
我請你買的物件是欲粗用的爾爾,免買傷好。,"Guá tshiánn lí bé ê mi̍h-kiānn sī beh tshoo-īng ê niā-niā, bián bé siunn hó. "
遐傷細位,這跤櫃仔囥袂落去。,"Hia siunn sè-uī, tsit kha kuī-á khǹg bē lo̍h--khì. "
終身大事,tsiong-sin tāi-sū
話講了袂紲拍。,Uē kóng liáu bē suà-phah.
這是粗俗物件毋值幾仙錢啦!,Tse sī tshoo-sio̍k mi̍h-kiānn m̄ ta̍t kuí sián tsînn--lah!
阮阿叔的漢草真粗勇。,Guán a-tsik ê hàn-tsháu tsin tshoo-ióng.
這款的索仔較粗勇。,Tsit khuán ê soh-á khah tshoo-ióng.
這種粗俗物仔,加買加了錢。,"Tsit tsióng tshoo-sio̍k-mih-á, ke bé ke liáu-tsînn. "
娶細姨,tshuā sè-î
遮的柴料真粗重。,Tsia-ê tshâ-liāu tsin tshoo-tāng.
搬磚仔是粗重的工課。,Puann tsng-á sī tshoo-tāng ê khang-khuè.
恁老母佇內底共你紩衫。,Lín lāu-bú tī lāi-té kā lí thīnn-sann.
粗瓷耐礙,tshoo-huî nāi gāi
你買的柑仔粕粕無湯,足歹食。,"Lí bé ê kam-á phoh-phoh bô thng, tsiok pháinn-tsia̍h. "
伊人生做細粒子,毋過氣力閣足大。,"I lâng senn-tsò sè-lia̍p-tsí, m̄-koh khuì-la̍t koh tsiok tuā. "
這鰇魚仔絲是愈食愈紲喙。,Tse jiû-hî-á-si sī jú tsia̍h jú suà-tshuì.
你閣講甲真紲喙喔!,Lí koh kóng kah tsin suà-tshuì--ooh!
食鹹的了後,換食甜的紲喙尾。,"Tsia̍h kiâm--ê liáu-āu, uānn tsia̍h tinn--ê suà-tshuì-bué. "
攏是一寡粗菜便飯,恁加減食。,"Lóng sī tsi̍t-kuá tshoo-tshài piān-pn̄g, lín ke-kiám tsia̍h. "
代誌已經按呢生矣,紲落去欲按怎咧?,"Tāi-tsì í-king án-ne-senn--ah, suà--lo̍h-khì beh án-tsuánn--leh? "
今仔日這頓食了真粗飽。,Kin-á-ji̍t tsit tǹg tsia̍h liáu tsin tshoo-pá.
我已經習慣這款生活。,Guá í-king si̍p-kuàn tsit khuán sing-ua̍h.
歹習慣,pháinn si̍p-kuàn
伊生做傷細漢。,I senn-tsò siunn sè-hàn.
細漢囡仔,sè-hàn gín-á
細漢囝,sè-hàn-kiánn
咱對查某囡仔愛溫柔體貼,毋通傷粗魯。,"Lán tuì tsa-bóo gín-á ài un-jiû thé-thiap, m̄-thang siunn tshoo-lóo. "
三代粒積,一代開空。,"Sann tāi lia̍p-tsik, tsi̍t tāi khai-khong. "
你做代誌愛較細膩咧。,Lí tsò tāi-tsì ài khah sè-jī--leh.
今仔日這頓我請,你做你食,毋通細膩。,"Kin-á-ji̍t tsit tǹg guá tshiánn, lí tsò lí tsia̍h, m̄-thang sè-jī. "
出門愛紮錢。,Tshut-mn̂g ài tsah tsînn.
講話愛較細聲咧,才袂吵著別人。,"Kóng-uē ài khah sè-siann--leh, tsiah bē tshá-tio̍h pa̍t-lâng. "
含脣,kâm-tûn
耳仔脣,hīnn-á tûn
帽仔脣,bō-á tûn
脫水,thuat-tsuí
脫險,thuat-hiám
脫輪,thu̍t-lûn
菜脯,tshài-póo
柑仔脯去矣。,Kam-á póo--khì--ah.
脯脯無湯,póo-póo bô thng
舂米,tsing-bí
用別人的拳頭母舂石獅。,Īng pa̍t-lâng ê kûn-thâu-bó tsing tsio̍h-sai.
布莊,pòo-tsng
這物件閣新新,真好脫手。,"Tse mi̍h-kiānn koh sin-sin, tsin hó thuat-tshiú. "
昨昏下晡掠著的兔仔去予伊脫走去!,Tsa-hng ē-poo lia̍h-tio̍h ê thòo-á khì hōo i thuat-tsáu--khì!
焦脯脯,ta-póo-póo
燒茶聊聊仔啉。,Sio tê liâu-liâu-á lim.
這擺的會議真重要,莫閣脫箠矣。,"Tsit pái ê huē-gī tsin tiōng-iàu, mài koh thut-tshuê--ah. "
你是按怎逐擺攏會袂記得,實在有夠脫線。,"Lí sī-án-tsuánn ta̍k pái lóng ē bē-kì--tit, si̍t-tsāi ū-kàu thuat-suànn. "
伊敢若脫輪矣。,I kánn-ná thu̍t-lûn--ah.
豆莢,tāu-ngeh
一莢塗豆,tsi̍t ngeh thôo-tāu
莫非,bo̍k-hui
莫怪,bo̍k-kuài
你莫烏白呸喙瀾!,Lí mài oo-pe̍h phuì tshuì-nuā!
血蚶,hueh-ham
頂目蚶,tíng ba̍k-ham
桌仔予蟲蛀一空。,Toh-á hōo thâng tsiù tsi̍t khang.
水蛆,tsuí-tshi
你就是無聽爸母的話,今仔日才會受著這款的處份。,"Lí tō sī bô thiann pē-bú ê uē, kin-á-ji̍t tsiah ē siū-tio̍h tsit khuán ê tshú-hūn. "
原來是佮查某囡仔去看電影,莫怪伊喙笑目笑。,"Guân-lâi sī kah tsa-bóo gín-á khì khuànn tiān-iánn, bo̍k-kuài i tshuì-tshiò-ba̍k-tshiò. "
莫非你今仔日無欲參加伊的婚禮?,Bo̍k-hui lí kin-á-ji̍t bô beh tsham-ka i ê hun-lé?
麻煩你替我處理這件代誌。,Mâ-huân lí thè guá tshú-lí tsit kiānn tāi-tsì.
這件代誌你是欲按怎處置?,Tsit kiānn tāi-tsì lí sī beh án-tsuánn tshú-tì?
莫講大人,這个道理連囡仔就知影。,"Mài-kóng tuā-lâng, tsit ê tō-lí liân gín-á tō tsai iánn. "
食柴的白蟻、食冊的紙魚、食米的蛀龜攏總叫做蛀蟲。,"Tsia̍h tshâ ê pe̍h-hiā, tsia̍h tsheh ê tsuá-hî, tsia̍h bí ê tsiù-ku lóng-tsóng kiò-tsò tsiù-thâng. "
所有的錢攏予伊術了了。,Sóo-ū ê tsînn lóng hōo i su̍t-liáu-liáu.
藝術,gē-su̍t
法術,huat-su̍t
布袋,pòo-tē
伊橐袋仔內有袋錢。,I lak-tē-á-lāi ū tē tsînn.
一袋米,tsi̍t tē bí
伊共面巾袚佇肩胛頭。,I kā bīn-kin phua̍h tī king-kah-thâu.
一袚珠仔鍊,tsi̍t phua̍h tsu-á-liān
跤相袚,kha sio-phua̍h
頭殼袚袚,thâu-khak phua̍h-phua̍h
被迫,pī pik
蓋被,kah phuē
圓規,înn-kui
規則,kui-tsik
規路攏是人。,Kui-lōo lóng-sī lâng.
覓頭路,bā thâu-lōo
這種茶真甘,你啉看覓。,"Tsit tsióng tê tsin kam, lí lim khuànn-māi. "
祕訣,pì-kuat
口訣,kháu-kuat
伊的工廠設佇上海。,I ê kang-tshiúnn siat tī Siōng-hái.
莫來這套,我予你袂設得。,"Mài lâi tsit thò, guá hōo lí bē siat--tit. "
豉鹹菜,sīnn kiâm-tshài
空喙抹著藥水會豉。,Khang-tshuì buah-tio̍h io̍h-tsuí ē sīnn.
第二次大戰死去的人有規千萬。,Tē-jī tshù tāi tsiàn sí--khì ê lâng ū kui-tshing-bān.
伊規心欲考大學。,I kui-sim beh khó tāi-ha̍k.
倚規爿,uá kui-pîng
伊艱苦規世人,毋捌享受過。,"I kan-khóo kui-sì-lâng, m̄ bat hiáng-siū--kuè. "
你愛經過政府登記許可,才會使佇遮做生理。,"Lí ài king-kuè tsìng-hú ting-kì hí-khó, tsiah ē-sái tī tsia tsò-sing-lí. "
伊規年迵天攏佇國外。,I kui-nî-thàng-thinn lóng tī kok-guā.
歸尾攏無人來。,Kui-bué lóng bô lâng lâi.
你愛加減運動,無,歲頭濟的時,會規身軀攏是病。,"Lí ài ke-kiám ūn-tōng, bô, huè-thâu tsē ê sî, ē kui-sin-khu lóng sī pēnn. "
阮老爸規定我暗時十點就愛轉去厝裡。,Guán lāu-pē kui-tīng guá àm-sî tsa̍p tiám tō ài tńg-khì tshù--lí.
這个規定誠無理。,Tsit ê kui-tīng tsiânn bô-lí.
你予人設計去矣。,Lí hōo lâng siat-kè--khì--ah.
你這間厝設計了真媠。,Lí tsit king tshù siat-kè liáu tsin suí.
規面壁攏烏烏。,Kui bīn piah lóng oo-oo.
𤶃仔發甲規面。,Thiāu-á huat kah kui bīn.
我看代誌攏予伊做,按呢較規氣。,"Guá khuànn tāi-tsì lóng hōo i tsò, án-ne khah kui-khì. "
這个囡仔做代誌誠規矩。,Tsit ê gín-á tsò tāi-tsì tsiânn kui-kí.
恁規陣人徛佇遐,是欲創啥?,"Lín kui-tīn lâng khiā tī hia, sī beh tshòng siánn? "
疊規堆,thia̍p kui-tui
這間電影院的設備真周全。,Tsit king tiān-iánn-īnn ê siat-pī tsin tsiu-tsuân.
你無為家己想,嘛著為囡仔的未來設想!,"Lí bô uī ka-kī siūnn, mā tio̍h uī gín-á ê bī-lâi siat-sióng! "
你毋通閣放蕩矣,愛為家己的將來設想!,"Lí m̄-thang koh hòng-tōng--ah, ài uī ka-kī ê tsiong-lâi siat-sióng! "
逐擺聽伊講話,我攏會規腹火。,"Ta̍k pái thiann i kóng-uē, guá lóng ē kui-pak-hué. "
規路攏是車,看著頭眩目暗。,"Kui-lōo lóng sī tshia, khuànn tio̍h thâu-hîn-ba̍k-àm. "
用珠螺豉膎,iōng tsu-lê sīnn-kê
走鬮設緣投。,Tsáu khau siat-iân-tâu.
芥菜曝焦豉鹽了後,就會變特別的覆菜。,"Kuà-tshài pha̍k ta sīnn-iâm liáu-āu, tō ē pìnn ti̍k-pia̍t ê phak-tshài. "
彼批貨敢通過海關矣?,Hit phue huè kám thong-kuè hái-kuan--ah?
販賣,huàn-bē
販新貨來賣。,Phuànn sin huè lâi bē.
規車的貨攏販你。,Kui tshia ê huè lóng phuànn--lí.
伊貪著人好額,才會去共人搶。,"I tham-tio̍h lâng hó-gia̍h, tsiah ē khì kā lâng tshiúnn. "
伊傷貪,才會去傷著身體。,"I siunn tham, tsiah ē khì siong-tio̍h sin-thé. "
霜風一直對門縫貫入來。,Sng-hong it-ti̍t tuì mn̂g-phāng kǹg--ji̍p-lâi.
貫迵過,kǹg thàng--kuè
一貫念珠,tsi̍t kǹg liām-tsu
牛貫,gû-kǹg
錢貫,tsînn-kǹg
赦你無罪。,Sià lí bô tsuē.
手結趼,tshiú kiat-lan
跂跤,kué kha
跂較懸咧,kué khah kuân--leh
這塊椅仔苴真軟。,Tsit tè í-á-tsū tsin nńg.
跤軟手軟,kha nńg tshiú nńg
軟心,nńg-sim
這條路透車頭。,Tsit tiâu lōo thàu tshia-thâu.
透著別款種。,Thàu-tio̍h pa̍t-khuán tsíng.
透燒水,thàu sio-tsuí
甜粿炊無透。,Tinn-kué tshue bô thàu.
行透透,kiânn-thàu-thàu
這齣戲做透矣。,Tsit tshut hì tsò thàu--ah.
透年,thàu-nî
透世人,thàu-sì-lâng
透風,thàu-hong
風真透,hong tsin thàu
透雨去作田。,Thàu-hōo khì tsoh-tshân.
透中晝,thàu-tiong-tàu
逐來逐去,jiok lâi jiok khì
逐賊仔,jiok tsha̍t-á
逐查某囡仔,jiok tsa-bóo gín-á
逐个人,ta̍k ê lâng
逐家,ta̍k-ke
路途,lōo-tôo
長途,tn̂g-tôo
你是做佗一途的?,Lí sī tsò tó tsi̍t tôo--ê?
轉途,tsuán-tôo
這是啥物物件?,Tse sī siánn-mih mi̍h-kiānn?
這領衫,tsit niá sann
這搭,tsit-tah
這通食無?,Tse thang tsia̍h--bô?
我緊來報告這件好消息通予逐家歡喜一下。,Guá kín lâi pò-kò tsit kiānn hó siau-sit thang hōo ta̍k-ke huann-hí--tsi̍t-ē.
天暗矣,通好來轉矣。,"Thinn àm--ah, thang-hó lâi tńg--ah. "
通批,thong-phue
通車,thong-tshia
通水溝仔,thong tsuí-kau-á
通人知,thong lâng tsai
想會通,siūnn ē thong
想袂通,siūnn bē thong
你講臺語嘛會通。,Lí kóng Tâi-gí mā ē thong.
一通電話,tsi̍t thong tiān-uē
一逝路,tsi̍t tsuā lōo
行三逝,kiânn sann tsuā
一逝線,tsi̍t tsuā suànn
一逝字,tsi̍t tsuā jī
長逝,tn̂g tsuā
短逝,té tsuā
逞性,thíng sìng
造橋鋪路,tsō kiô phoo lōo
造紙,tsō tsuá
乾造,khiân-tsō
坤造,khun-tsō
母仔囝心相連。,Bú-á-kiánn sim sio-liân.
褲帶結相連。,Khòo-tuà kat sio-liân.
連連失敗,liân-liân sit-pāi
惜花連盆,sioh hue liân phûn
連彼罐涼水總共是一百箍。,Liân hit kuàn liâng-tsuí tsóng-kiōng sī tsi̍t pah khoo.
我今仔日足忝的!規身軀軟𩛩𩛩。,Guá kin-á-ji̍t tsiok thiám--ê! Kui-sin-khu nńg-kauh-kauh.
彼塊雞卵糕軟㽎㽎,誠好食!,"Hit tè ke-nn̄g-ko nńg-sìm-sìm, tsiânn hó tsia̍h! "
我逐个攏看過矣,攏毋是你的。,"Guá ta̍k ê lóng khuànn--kuè--ah, lóng m̄ sī lí ê. "
阿仁透中晝毋食飯,咧趕穡頭。,"A-jîn thàu-tiong-tàu m̄ tsia̍h-pn̄g, teh kuánn sit-thâu. "
做人毋通傷貪心!,Tsò-lâng m̄-thang siunn tham-sim!
我生目睭毋捌看過遐爾仔軟心的人。,Guá senn-ba̍k-tsiu m̄ bat khuànn-kuè hiah-nī-á nńg-sim ê lâng.
伊足拍拚作穡,透暝透日攏毋歇睏。,"I tsiok phah-piànn tsoh-sit, thàu-mê thàu-ji̍t lóng m̄ hioh-khùn. "
伊逐日攏行路去買菜。,I ta̍k ji̍t lóng kiânn-lōo khì bé tshài.
是毋是會當逃過這擺的劫數,就愛看伊的造化囉!,"Sī m̄ sī ē-tàng tô kuè tsit pái ê kiap-sòo, tō ài khuànn i ê tsō-huà--loh! "
規間厝舞甲亂操操,無,恁是咧造反是無?,"Kui king tshù bú kah luān-tshau-tshau, bô, lín sī teh tsō-huán sī--bô? "
伊透世人毋捌坐過船。,I thàu-sì-lâng m̄ bat tsē-kuè tsûn.
伊這世人真價值矣。,I tsit-sì-lâng tsin kè-ta̍t--ah.
照顧囡仔是爸母的責任。,Tsiàu-kòo gín-á sī pē-bú ê tsik-jīm.
阮這擺欲共窗仔做通光的。,Guán tsit pái beh kā thang-á tsò thang-kng--ê.
這間厝改了有較通光。,Tsit king tshù kái-liáu ū khah thang-kng.
做股票行情愛通光。,Tsò kóo-phiò hâng-tsîng ài thang-kng.
這个囡仔自下港連回到臺北來揣𪜶老母。,Tsit ê gín-á tsū ē-káng liân-huê kàu Tâi-pak lâi tshuē in lāu-bú.
你是閣走去佗位連回?,Lí sī koh tsáu khì tó-uī liân-huê?
彼間店透年攏無歇睏。,Hit king tiàm thàu-nî lóng bô hioh-khùn.
伊逐年攏會出國去𨑨迌。,I ta̍k-nî lóng ē tshut-kok khì tshit-thô.
伊透早就出門矣。,I thàu-tsá tō tshut-mn̂g--ah.
這間布店的貨色誠齊全。,Tsit king pòo-tiàm ê huè-sik tsiânn tsê-tsuân.
抾貨尾,khioh huè-bué
翁仔某行袂透尾。,Ang-á-bóo kiânn bē thàu-bué.
恁兩个這馬敢閣有咧通批?,Lín nn̄g ê tsit-má kám koh ū teh thong-phue?
伊實在真軟汫,予人講兩句仔就流目屎矣。,"I si̍t-tsāi tsin nńg-tsiánn, hōo lâng kóng--nn̄g-kù-á tō lâu ba̍k-sái--ah. "
伊真軟汫,走半點鐘仔久就哼哼呻。,"I tsin nńg-tsiánn, tsáu--puànn-tiám-tsing-á kú tō hainn-hainn-tshan. "
賰遮的貨底欲按怎處理?,Tshun tsia-ê huè-té beh án-tsuánn tshú-lí?
你去共伊通知一下。,Lí khì kā i thong-ti--tsi̍t-ē.
伊透雨嘛欲去外面𨑨迌。,I thàu-hōo mā beh khì guā-bīn tshit-thô.
透流生狂湧,thàu-lâu tshenn-kông íng
伊做事有透流。,I tsò sū ū thàu-lâu.
翁某著愛透流。,Ang-bóo tio̍h-ài thàu-lâu.
彼个查某囡仔足貪食的。,Hit ê tsa-bóo gín-á tsiok tham-tsia̍h--ê.
外面當咧透風,你莫閣出去矣。,"Guā-bīn tng-teh thàu-hong, lí mài koh tshut--khì--ah. "
我的房間真通風,暗時仔咧睏閣小可仔會寒。,"Guá ê pâng-king tsin thang-hong, àm-sî-á teh khùn koh sió-khuá-á ē kuânn. "
逐家攏是家己人,著愛互相照顧。,"Ta̍k-ke lóng sī ka-kī-lâng, tio̍h ài hōo-siong tsiàu-kòo. "
我這站歇睏,無去食頭路。,"Guá tsit-tsām hioh-khùn, bô khì tsia̍h-thâu-lōo. "
我規身軀軟荍荍,攏無想欲振動。,"Guá kui-sin-khu nńg-siô-siô, lóng bô siūnn-beh tín-tāng. "
你這陣有啥物拍算?,Lí tsit-tsūn ū siánn-mih phah-sǹg?
我通常是四點下課。,Guá thong-siông sī sì tiám hā-khò.
你毋通連累我。,Lí m̄-thang liân-luī--guá.
伊連紲三擺攏考第一名。,I liân-suà sann pái lóng khó tē-it miâ.
販貨去賣,phuànn-huè khì bē
伊毋是刁故意的,你莫閣共伊責備矣。,"I m̄ sī tiau-kòo-ì--ê, lí mài koh kā i tsik-pī--ah. "
我欲揣校長,勞煩你通報一下。,"Guá beh tshuē hāu-tiúnn, lô-huân lí thong-pò--tsi̍t-ē. "
做人若貧惰,一世人袂快活。,"Tsò-lâng nā pîn-tuānn, tsi̍t-sì-lâng bē khuìnn-ua̍h. "
彼个貧惰骨,日頭曝尻川矣閣毋起來。,"Hit ê pîn-tuānn-kut, ji̍t-thâu pha̍k kha-tshng--ah koh m̄ khí--lâi. "
伊是讓你,毋是驚你,你莫軟塗深掘喔!,"I sī niū--lí, m̄ sī kiann--lí, lí mài nńg-thôo-tshim-ku̍t--ooh! "
這搭的人攏誠親切。,Tsit-tah ê lâng lóng tsiânn tshin-tshiat.
伊疼甲透暗睏袂去。,I thiànn kah thàu-àm khùn bē khì.
樓頂逐暗攏足吵的。,Lâu-tíng ta̍k-àm lóng tsiok tshá--ê.
攑椅仔來跂跤。,Gia̍h í-á lâi kué kha.
我予你驚一下軟跤!,Guá hōo-lí kiann tsi̍t-ē nńg-kha!
你毋通佇遐空喙哺舌亂造話。,Lí m̄-thang tī hia khang-tshuì-pōo-tsi̍h luān tsō-uē.
我叫是伊偌勇咧,原來是一个軟跤蝦。,"Guá kiò-sī i guā ióng--leh, guân lâi sī tsi̍t ê nńg-kha-hê. "
這過的風颱誠大,你愛提早預防。,"Tsit-kuè ê hong-thai tsiânn tuā, lí ài thê-tsá ī-hông. "
彼條路傷狹,轎車無法度通過。,"Hit tiâu lōo siunn e̍h, kiau-tshia bô-huat-tōo thong-kuè. "
這條法案已經佇立法院通過矣。,Tsit tiâu huat-àn í-king tī Li̍p-huat Īnn thong-kuè--ah.
昨昏我透暝攏無睏。,Tsa-hng guá thàu-mê lóng bô khùn.
伊透暝去看醫生。,I thàu-mê khì khuànn-i-sing.
種樹仔嘛是咧替人造福。,Tsìng tshiū-á mā sī teh thè lâng tsō-hok.
這塊餅已經軟膏膏矣,你莫閣食矣!,"Tsit tè piánn í-king nńg-kô-kô--ah, lí mài koh tsia̍h--ah! "
毋知按怎我今仔日規身軀軟膏膏?,M̄-tsai án-tsuánn guá kin-á-ji̍t kui-sin-khu nńg-kô-kô?
伊的日子過著誠逍遙。,I ê ji̍t-tsí kuè tio̍h tsiânn siau-iâu.
賣貨頭,卸貨尾。,"Bē huè-thâu, sià huè-bué. "
連環車禍,liân-khuân tshia-hō
今這聲害矣。,Tann tsit-siann hāi--ah.
你這點仔錢會當做啥物?,Lí tsit-tiám-á tsînn ē-tàng tsò siánn-mih?
伊逐擺攏欲佮我相諍,實在誠可惡。,"I ta̍k-pái lóng beh kah guá sio-tsènn, si̍t-tsāi tsiânn khó-ònn. "
你小等一下,連鞭就好矣。,"Lí sió-tán--tsi̍t-ē, liâm-mi tō hó--ah. "
通譯官,thong-i̍k-kuann
教育部,Kàu-io̍k Pōo
管理部,kuán-lí pōo
部份,pōo-hūn
東部,tang-pōo
部隊,pōo-tuī
一部冊,tsi̍t phō tsheh
我都毋去矣,伊閣較無可能去。,"Guá to m̄ khì--ah, i koh-khah bô khó-lîng khì. "
你都欲走矣,莫管遮濟。,"Lí to beh tsáu--ah, mài kuán tsiah tsē. "
我較按怎解說伊都毋信。,Guá khah án-tsuánn kái-sueh i to m̄ sìn.
想都有咧想啦,欲做猶是真懶。,"Siūnn to ū teh siūnn--lah, beh tsò iáu sī tsin lán. "
野外,iá-guā
在野,tsāi-iá
野史,iá-sú
這種花傷野。,Tsit tsióng hue siunn iá.
野芳,iá-phang
野甲若猴咧。,Iá kah ná kâu--leh.
野花,iá hue
釣魚,tiò-hî
警察當咧釣歹人出來。,Kíng-tshat tng-teh tiò pháinn-lâng tshut--lâi.
褲跤釣好才車。,Khòo-kha tiò-hó tsiah tshia.
金釧,kim tshuan
閉關,pì-kuan
閉幕,pì-bōo
你陪我去彼爿好無?,Lí puê guá khì hit-pîng hó--bô?
陪娶,puê-tshuā
陪客,puê-kheh
陪酒,puê-tsiú
太陰,thài-im
陰間,im-kan
烏陰烏陰,oo-im-oo-im
用陰的,iōng im--ê
陰鴆,im-thim
山陵,suann-niā
湧陵,íng-niā
牛陵,gû-niā
魚陵,hî-niā
塗跤陷入去。,Thôo-kha hām--ji̍p-khì.
陷眠,hām-bîn
陷害,hām-hāi
天篷陷落來。,Thian-pông hām--lo̍h-lâi.
陷坑,hām-khenn
缺陷,khuat-hām
落雪,lo̍h-seh
小雪,siáu-suat
頂擺,tíng-pái
頂輩,tíng-puè
天頂,thinn-tíng
桌頂,toh-tíng
我頂伊的缺。,Guá tíng i ê khueh.
一頂帽仔,tsi̍t tíng bō-á
頂下歲,tíng-ē huè
咱這勻的人較𠢕想空想縫,無像頂勻的遐單純。,"Lán tsit ûn ê lâng khah gâu siūnn-khang-siūnn-phāng, bô tshiūnn tíng-ûn--ê hiah tan-sûn. "
伊的野心愈來愈大!,I ê iá-sim jú lâi jú tuā!
雪文佮茶箍無仝款。,Sap-bûn kah tê-khoo bô kāng-khuán.
彼是頂手創的。,He sī tíng-tshiú tshòng--ê.
這件代誌咱毋是頂日就講好矣?,Tsit kiānn tāi-tsì lán m̄ sī tíng-ji̍t tō kóng-hó--ah?
伊頂月無繳會仔錢。,I tíng-gue̍h bô kiáu huē-á tsînn.
𪜶阿公頂月日拄才過身去。,In a-kong tíng gue̍h-ji̍t tú-tsiah kuè-sin--khì.
頂日仔𪜶規家伙仔出去𨑨迌。,Tíng-ji̍t-á in kui-ke-hué-á tshut-khì tshit-thô.
伊一定是頂世人燒好香,才會娶著遮爾好的某。,"I it-tīng sī tíng-sì-lâng sio hó hiunn, tsiah ē tshuā-tio̍h tsiah-nī hó ê bóo . "
頂冬的收成袂䆀。,Tíng-tang ê siu-sîng bē bái.
頂司管下司,鋤頭管畚箕。,"Tíng-si kuán ē-si, tî-thâu kuán pùn-ki. "
伊是佇昨昏頂半暝過身去的。,I sī tī tsa-hng tíng-puànn-mê kuè-sin--khì--ê.
野生動物,iá-sing tōng-bu̍t
我都合袂拄好。,Guá too-ha̍p bē tú-hó.
細膩!毋通跋落去陷坑。,Sè-jī! M̄-thang pua̍h lo̍h-khì hām-khenn.
這罐芳水真野味。,Tsit kuàn phang-tsuí tsin iá-bī.
偷食野味,thau tsia̍h iá-bī
伊野性未改。,I iá-sìng bī kái.
教育部長,Kàu-io̍k Pōo-tiúnn
這个囡仔較閉思,你毋通傷歹,會去共伊驚著。,"Tsit ê gín-á khah pì-sù, lí m̄-thang siunn pháinn, ē khì kā i kiann--tio̍h. "
物件囥頂面就好矣。,Mi̍h-kiānn khǹg tíng-bīn tō hó--ah.
頂面有交代,叫咱著愛好好仔處理這層代誌。,"Tíng-bīn ū kau-tài, kiò lán tio̍h ài hó-hó-á tshú-lí tsit tsân tāi-tsì. "
伊這个人真歹心,竟然設計共人陷害。,"I tsit ê lâng tsin pháinn-sim, kìng-jiân siat-kè kā lâng hām-hāi. "
無,你是咧陷眠是無?規工戇神戇神,叫攏袂應。,"Bô, lí sī teh hām-bîn sī--bô? Kui kang gōng-sîn-gōng-sîn, kiò lóng bē ìn. "
伊暗時仔攏睏袂好勢,定定睏甲一半就咧陷眠。,"I àm-sî-á lóng khùn bē hó-sè, tiānn-tiānn khùn kah tsi̍t-puànn tō teh hām-bîn. "
咱做代誌就愛較頂真咧!,Lán tsò tāi-tsì tō ài khah tíng-tsin--leh!
𪜶頂晡就出去矣,暗時才會轉來。,"In tíng-poo tō tshut--khì--ah, àm-sî tsiah ē tńg--lâi. "
我看你只好揣人來頂替。,Guá khuànn lí tsí-hó tshuē lâng lâi tíng-thè.
頂港有名聲,下港上出名。,"Tíng-káng ū miâ-siann, ē-káng siōng tshut-miâ. "
煞著頂腹蓋。,Sannh-tio̍h tíng-pak-kuà.
這層代誌咱頂過已經講過矣!,Tsit tsân tāi-tsì lán tíng-kuè í-king kóng--kuè--ah!
人情世事一大堆,嘛著愛加減陪綴人一寡。,"Jîn-tsîng-sè-sū tsi̍t tuā tui, mā tio̍h ài ke-kiám puê-tuè--lâng--tsi̍t-kuá. "
伊定定用媠查某囡仔做釣餌,來騙人的錢。,"I tiānn-tiānn iōng suí tsa-bóo gín-á tsò tiò-jī, lâi phiàn lâng ê tsînn. "
頂輩咧講話,咱後輩毋通應喙應舌。,"Tíng-puè teh kóng-uē, lán hiō-puè m̄-thang ìn-tshuì-ìn-tsi̍h. "
阿明誠陰鴆,我定定攏毋知伊咧想啥。,"A-bîng tsiânn im-thim, guá tiānn-tiānn lóng m̄ tsai i teh siūnn siánn. "
囥頂頭,khǹg tíng-thâu
恁毋通傷超過,頂頭咧講話矣。,"Lín m̄-thang siunn tshiau-kuè, tíng-thâu teh kóng-uē--ah. "
頂幫毋是已經修理好勢矣,哪會閣歹去?,"Tíng-pang m̄ sī í-king siu-lí hó-sè--ah, ná ē koh pháinn--khì? "
我頂擺就有納錢矣。,Guá tíng-pái tō ū la̍p-tsînn--ah.
坐野雞仔車雖然俗,毋過較無保險。,"Tsē iá-ke-á-tshia sui-jiân sio̍k, m̄-koh khah bô pó-hiám. "
酒囥下跤,汽水囥頂懸。,"Tsiú khǹg ē-kha, khì-tsuí khǹg tíng-kuân. "
麻醉,bâ-tsuì
跤麻手痺,kha-bâ-tshiú-pì
麻油,muâ-iû
麻衫,muâ-sann
烏麻,oo-muâ
有鳥仔岫就有鳥歇。,Ū tsiáu-á-siū tō ū tsiáu hioh.
注麻射,tsù bâ-siā
一副麻雀攏總有一百四十四張麻雀子仔。,Tsi̍t hù muâ-tshiok lóng-tsóng ū tsi̍t-pah sì-tsa̍p-sì tiunn muâ-tshiok-jí-á.
我對政治已經麻痺矣。,Guá tuì tsìng-tī í-king bâ-pì--ah.
伊一直揣機會欲報鳥鼠仔冤。,I it-ti̍t tshuē ki-huē beh pò niáu-tshí-á-uan.
傍你的福氣。,Pn̄g lí ê hok-khì.
伊共人傍一間房間。,I kā lâng pn̄g tsi̍t king pâng-king.
若是無夠懸,著愛加傍一塊磚仔角。,"Nā-sī bô kàu kuân, tio̍h ài ke pn̄g tsi̍t tè tsng-á-kak. "
弄傘花,lāng suànn-hue
傀儡尪仔,ka-lé ang-á
烏傀儡仔,oo-ka-lé-á
割稻仔,kuah-tiū-á
割開,kuah--khui
割貨,kuah-huè
土地分割,thóo-tē hun kuah
金創,kim-tshong
金創藥,kim-tshong io̍h
你咧創啥物?,Lí teh tshòng siánn-mih?
創予人看。,Tshòng hōo lâng khuànn.
勞動,lô-tōng
功勞,kong-lô
苦勞,khóo-lô
疲勞,phî-lô
辛勞,sin-lô
勞工,lô-kang
辛勞,sin-lô
袂博假博。,Bē phok ké phok.
伊真博。,I tsin phok.
博士,phok-sū
博物館,phok-bu̍t-kuán
雞咧啼。,Ke teh thî.
大舌興啼,tuā-tsi̍h hìng thî
欲哭欲啼,beh khàu beh thî
喀喀嗽,khe̍nnh-khe̍nnh-sàu
伊喀規半晡攏喀無痰。,I khe̍nnh kui-puànn-poo lóng khe̍nnh bô thâm.
喂!緊行啦!,Eh! Kín-kiânn--lah!
喂,你好,麻煩請阿珠聽電話。,"Ueh, lí hó, mâ-huân tshiánn A-tsu thiann tiān-uē. "
伊喃來喃去,喃無一句話。,"I nauh lâi nauh khì, nauh bô tsi̍t kù uē. "
善惡終有報。,Siān-ok tsiong iú pò.
狗仔喈喈叫,káu-á kainn kainn kiò
一日到暗烏白喈。,Tsi̍t-ji̍t-kàu-àm oo-pe̍h kainn.
伊佇內底,你共伊喊一下。,"I tī lāi-té, lí kā i hiàm--tsi̍t-ē. "
你去共彼隻鴨仔喊予伊走。,Lí khì kā hit tsiah ah-á hiàm hōo i tsáu.
喊警察來,hiàm kíng-tshat lâi
喊車,hiàm tshia
你喊啥名?,Lí hiàm siánn miâ?
阿伯來,你有喊無?,"A-peh lâi, lí ū hiàm--bô? "
大舌興喋。,Tuā-tsi̍h hìng thi̍h.
來喔!緊來看喔!,Lâi--ooh! Kín lâi khuànn--ooh!
這間餐廳真有名喔。,Tsit king tshan-thiann tsin ū-miâ--ooh.
喔!莫叫我去啦!,Ooh! Mài kiò guá khì--lah!
喔!原來是按呢。,Ooh! Guân lâi sī án-ne.
伊喘氣喘袂過。,I tshuán-khuì tshuán bē kuè.
大氣喘袂離。,Tuā-khuì tshuán bē lī.
囡仔人有耳無喙。,Gín-á-lâng ū-hīnn-bô-tshuì.
十喙九尻川,tsa̍p tshuì káu kha-tshng
好喙,hó-tshuì
我食兩喙就好。,Guá tsia̍h nn̄g tshuì tō hó.
茶鈷喙,tê-kóo-tshuì
空喙,khang-tshuì
大聲喝,tuā siann huah
喝起喝倒,huah khí huah tó
緊共伊喝一下。,Kín kā i huah--tsi̍t-ē.
喝袂聽,huah bē thiann
蟮蟲仔喢胡蠅。,Siān-thâng-á sannh hôo-sîn.
你哪會無代無誌共伊搧喙䫌?,Lí ná ē bô-tāi-bô-tsì kā i siàn-tshuì-phué?
這件代誌予你加真麻煩,真勞力!,"Tsit kiānn tāi-tsì hōo lí ke tsin mâ-huân, tsin lóo-la̍t! "
勞力過度,lô-li̍k kuè-tōo
食物仔到喙口才交落去。,Tsia̍h mih-á kàu tshuì-kháu tsiah ka-la̍uh--khì.
喙口話,tshuì-kháu uē
伊開門的時去挵著喙下斗。,I khui mn̂g ê sî khì lòng-tio̍h tshuì-ē-táu.
伊頭拄仔一直咧喘大氣,足驚人的!,"I thâu-tú-á it-ti̍t teh tshuán-tuā-khuì, tsiok kiann--lâng--ê! "
考了䆀,免咧喘大氣,趕緊用功,才有機會補救。,"Khó liáu bái, bián teh tshuán-tuā-khuì, kuánn-kín iōng-kong, tsiah ū ki-huē póo-kiù. "
好喙斗,hó-tshuì-táu
伊真有喙水。,I tsin ū tshuì-suí.
這个囡仔真喙白,這毋食,彼嘛毋食。,"Tsit ê gín-á tsin tshuì-pe̍h, tse m̄ tsia̍h, he mā m̄ tsia̍h. "
愛伊出錢若親像咧共伊割肉。,Ài i tshut tsînn ná-tshin-tshiūnn teh kā i kuah-bah.
吐喙舌,thóo tshuì-tsi̍h
喙尾苦苦,tshuì-bué khóo-khóo
講甲喙角全波。,Kóng kah tshuì-kak tsuân pho.
伊真愛創治囡仔。,I tsin ài tshòng-tī gín-á.
按呢創治人的查某囡仔,你真正有夠夭壽。,"Án-ne tshòng-tī lâng ê tsa-bóo gín-á, lí tsin-tsiànn ū-kàu iáu-siū. "
你愛較細膩咧,才袂予伊創空。,"Lí ài khah sè-jī--leh, tsiah bē hōo i tshòng-khang. "
補冬補喙空。,Póo-tang póo tshuì-khang.
𪜶兩个不時都咧盤喙花。,In nn̄g ê put-sî to teh puânn tshuì-hue.
樓跤有人咧喝咻,毋知是啥物代誌。,"Lâu-kha ū lâng teh huah-hiu, m̄ tsai sī siánn-mih tāi-tsì. "
彼桌的人客喝拳喝甲大細聲。,Hit toh ê lâng-kheh huah-kûn huah kah tuā-sè-siann.
這條索仔共我纏甲強欲袂喘氣矣。,Tsit tiâu soh-á kā guá tînn kah kiōng-beh bē tshuán-khuì--ah.
今仔日無閒甲連喘氣的機會都無。,Kin-á-ji̍t bô-îng kah liân tshuán-khuì ê ki-huē to bô.
喙臭火氣大,愛去予先生看。,"Tshuì-tshàu hué-khì tuā, ài khì hōo sian-sinn khuànn. "
伊一開喙就喙臭。,I tsi̍t khui-tshuì tō tshuì-tshàu.
我家己來就好矣!毋敢勞動你。,Guá ka-kī lâi tō hó--ah! M̄ kánn lô-tōng--lí.
喙脣皮相款待。,Tshuì-tûn-phuê sio-khuán-thāi.
你愛好好仔拍拚,為將來創造基礎。,"Lí ài hó-hó-á phah-piànn, uī tsiong-lâi tshòng-tsō ki-tshóo. "
我毋捌看人喝魚仔。,Guá m̄ bat khuànn lâng huah-hî-á.
自昨暝到今伊攏一直啼啼哭哭。,Tsū tsa-mê kàu-tann i lóng it-ti̍t thî-thî-khàu-khàu.
大人創景囡仔,真正毋是款。,"Tuā-lâng tshòng-kíng gín-á, tsin-tsiànn m̄-sī-khuán. "
這塊餅有伊的喙殘。,Tsit tè piánn ū i ê tshuì-tsuânn.
你規工按呢踅踅唸,敢袂喙焦?,"Lí kui kang án-ne se̍h-se̍h-liām, kám bē tshuì-ta? "
創業攏較辛苦,你著愛忍耐。,"Tshòng-gia̍p lóng khah sin-khóo, lí tio̍h ài jím-nāi. "
伊猶未講出喙,就已經喉滇目箍紅矣。,"I iáu-buē kóng tshut-tshuì, tō í-king âu-tīnn ba̍k-khoo âng--ah. "
真歹勢,勞煩你親身走這逝。,"Tsin pháinn-sè, lô-huân lí tshin-sin tsáu tsit tsuā. "
伊喀痰喀規暝。,I khe̍nnh thâm khe̍nnh kui mê.
騎車愛掛喙罨。,Khiâ tshia ài kuà tshuì-am.
這个物件我按割價賣你,莫趁你的錢。,"Tsit ê mi̍h-kiānn guá àn kuah-kè bē--lí, mài thàn lí ê tsînn. "
伊講話喑噁,我攏聽無。,"I kóng-uē ìnn-ònn, guá lóng thiann bô. "
人攏做甲欲好矣,伊才來割稻仔尾。,"Lâng lóng tsò kah beh hó--ah, i tsiah lâi kuah-tiū-á-bué. "
鬥喙齒,tàu tshuì-khí
創辦一間學校是誠無簡單的代誌。,Tshòng-pān tsi̍t king ha̍k-hāu sī tsiânn bô kán-tan ê tāi-tsì.
這个創舉實在誠有意義。,Tsit ê tshòng-kí si̍t-tsāi tsiânn ū ì-gī.
你莫烏白呸喙瀾啦!,Lí mài oo-pe̍h phuì tshuì-nuā--lah!
假喙鬚,ké tshuì-tshiu
電話咧喨。,Tiān-uē teh liang.
單扇門,tuann sìnn mn̂g
孤單,koo-tuann
稅單,suè-tuann
被單,phuē-tuann
床單,tshn̂g-tuann
圍起來,uî--khí-lâi
袂堪得,bē-kham--tit
食好鬥相報。,Tsia̍h hó tàu sio-pò.
報戶口,pò hōo-kháu
報答,pò-tap
報數,pò-siàu
會場,huē-tiûnn
入場,ji̍p-tiûnn
兩場比賽,nn̄g tiûnn pí-sài
酒壺,tsiú-hôo
一壺酒,tsi̍t hôo tsiú
水壺,tsuí-ôo
講話愛看場合。,Kóng-uē ài khuànn tiûnn-ha̍p.
這件代誌我會去向校長報告。,Tsit kiānn tāi-tsì guá ē khì hiòng hāu-tiúnn pò-kò.
小人報冤三日,君子報冤三年。,"Siáu-jîn pò-uan sann ji̍t, kun-tsú pò-uan sann nî. "
小說內面的報馬仔攏無好下場。,Sió-suat lāi-bīn ê pò-bé-á lóng bô hó hā-tiûnn.
這遍的車票是拆單逝的。,Tsit piàn ê tshia-phiò sī thiah tuann-tsuā--ê.
單跤手做較無工課。,Tuann-kha-tshiú tsò khah bô khang-khuè.
明仔載欲報數。,Bîn-á-tsài beh pò-siàu.
這筆錢愛報銷。,Tsit pit tsînn ài pò-siau.
這个物件已經報銷去矣。,Tsit ê mi̍h-kiānn í-king pò-siau--khì--ah.
風颱咧欲來矣,咧起報頭矣。,"Hong-thai teh-beh lâi--ah, teh khí pò-thâu--ah. "
二九暝愛圍爐,你冗早轉來。,"Jī-káu-mê ài uî-lôo, lí liōng-tsá tńg--lâi. "
媌母,bâ-bú
彼个查某囡仔真媠。,Hit ê tsa-bóo gín-á tsin suí.
豬來散,狗來富,貓來起大厝。,"Ti lâi sàn, káu lâi pù, niau lâi khí tuā-tshù. "
寒甲欲死。,Kuânn kah beh sí.
跤寒手寒,kha gân tshiú gân
喙齒會寒,tshuì-khí ē gân
尊夫人,tsun hu-jîn
大尊大,細尊細。,"Tuā tsun tuā, sè tsun sè. "
兩个人相尋。,Nn̄g ê lâng sio-siâm.
這欉樹仔有三尋大。,Tsit tsâng tshiū-á ū sann siâm tuā.
一切攏就你的意思,按呢好無?,"It-tshè lóng tsiū lí ê ì-sù, án-ne hó--bô? "
就我來講,我並無贊成伊的做法。,"Tsiū guá lâi kóng, guá pīng bô tsàn-sîng i ê tsò huat. "
閣過一个青紅燈,就會當看著𪜶兜。,"Koh kuè tsi̍t ê tshenn-âng-ting, tō ē-tàng khuànn-tio̍h in tau. "
一下仔久就好矣。,Tsi̍t-ē-á-kú tō hó--ah.
伊就是我的家後。,I tō sī guá ê ke-āu.
按呢就好。,Án-ne tō hó.
閣來就是寒人矣,寒衫愛先準備予好。,"Koh lâi tō sī kuânn--lâng--ah, kuânn-sann ài sing tsún-pī hōo hó. "
恁是富戶,當然毋知生活的艱苦。,"Lín sī hù-hōo, tong-jiân m̄ tsai sing-ua̍h ê kan-khóo. "
就近去買就好。,Tsiū-kīn khì bé tō hó.
伊就是阿爸定定提起的李先生。,I tō sī a-pah tiānn-tiānn thê-khí ê lí--sian-sinn.
代誌就按呢進行。,Tāi-tsì tsiū-án-ne tsìn-hîng.
伊行無好勢,就按呢跋倒。,"I kiânn bô hó-sè, tsiū-án-ne pua̍h-tó. "
五月節過了,寒衫就會當收起來矣。,"Gōo-gue̍h-tseh kuè-liáu, kuânn-sann tō ē-tàng siu--khí-lâi--ah. "
做人的序細著愛尊重老大人。,Tsò lâng ê sī-sè tio̍h-ài tsun-tiōng lāu-tuā-lâng.
這擺的比賽贏了誠媠氣。,Tsit pái ê pí-sài iânn liáu tsiânn suí-khuì.
叫你加疊一領衫你就毋,這馬去寒著矣乎!,"Kiò lí ke tha̍h tsi̍t niá sann lí tō m̄, tsit-má khì kuânn--tio̍h--ah--honnh! "
生活過甲真富裕。,Sing-ua̍h kuè kah tsin hù-jū.
伊四季攏穿仝款衫,敢若毋知寒熱。,"I sù-kuì lóng tshīng kāng-khuán sann, kánn-ná m̄ tsai kuânn-jua̍h. "
你妝甲媠噹噹,是毋是欲去約會?,"Lí tsng kah suí-tang-tang, sī m̄ sī beh khì iok-huē? "
帽仔,bō-á
一幅圖,tsi̍t pak tôo
有幾个人欲來?,Ū kuí ê lâng beh lâi?
百幾箍,pah-kuí khoo
循這張圖畫落來。,Sūn tsit tiunn tôo uē--lo̍h-lâi.
這愛幾工才會完成?,Tse ài kuí kang tsiah ē uân-sîng?
阮老爸昨昏下晡掠著幾若隻鳥鼠。,Guán lāu-pē tsa-hng ē-poo lia̍h-tio̍h kuí-nā tsiah niáu-tshí.
伊幾若工無看見影。,I kuí-nā kang bô khuànn-kìnn iánn.
伊看起來悶悶不樂。,I khuànn--khí-lâi būn-būn put lo̍k.
心頭悶悶,sim-thâu būn-būn
惡人無膽。,Ok-lâng bô-tánn.
惱死,lóo--sí
伊愖規晡攏無講話。,I sīm kui-poo lóng bô kóng-uē.
愖一下,sīm--tsi̍t-ē
規个人愣去。,Kui ê lâng gāng--khì.
捶胸坎,tuî hing-khám
掌心,tsióng-sim
掌管,tsióng-kuán
掌握,tsióng-ak
熊掌,hîm tsiúnn
斷掌,tn̄g-tsiúnn
掔石頭,khian tsio̍h-thâu
掣喙鬚,tshuah tshuì-tshiu
你咧掣啥物?,Lí teh tshuah siánn-mih?
寒甲咇咇掣。,Kuânn kah phi̍h-phi̍h-tshuah.
頭毛小掰一下。,Thâu-mn̂g sió pué--tsi̍t-ē.
伊共我拍,我用手共伊掰開。,"I kā guá phah, guá iōng tshiú kā i pué--khui. "
揀啊揀,揀著一个賣龍眼。,"Kíng--ah kíng, kíng-tio̍h tsi̍t ê bē lîng-gíng. "
喙䫌共伊揈落去!,Tshuì-phué kā i hong--lo̍h-khì!
桌頂揉揉咧。,Toh-tíng jiû-jiû--leh.
擗樹奶,phia̍k tshiū-ling
我干焦聽著擗一聲,火就著起來矣。,"Guá kan-na thiann-tio̍h phia̍k tsi̍t siann, hué tō to̍h--khí-lâi--ah. "
揌喙䫌,sai tshuì-phué
佮伊講無兩句,就共伊揍落去。,"Kah i kóng bô nn̄g kù, tō kā i bok--lo̍h-khì. "
描字,biô jī
提出,thê-tshut
提議,thê-gī
提升,thê-sing
提早,thê-tsá
無錢,做你共我提。,"Bô tsînn, tsò lí kā guá the̍h. "
插旗仔,tshah kî-á
緊共伊插起來。,Kín kā i tshah--khí-lâi.
插一罐涼的。,Tshah tsi̍t kuàn liâng--ê.
我的代誌免你插。,Guá ê tāi-tsì bián lí tshap.
你欲插一跤無?,Lí beh tshap--tsi̍t-kha--bô?
惡人無膽,ok-lâng bô-tánn
別人的代誌咱莫插手啦!,Pa̍t-lâng ê tāi-tsì lán mài tshap-tshiú--lah!
阿母氣甲袂講話,干焦直直捶心肝。,"A-bú khì kah bē kóng-uē, kan-na ti̍t-ti̍t tuî-sim-kuann. "
這咱莫愛矣!較省佮人掰手面。,Tse lán mài ài--ah! Khah síng kah lâng pué-tshiú-bīn.
伊退休了後就無插代誌矣。,I thè-hiu liáu-āu tō bô tshap-tāi-tsì--ah.
你愛提出證據。,Lí ài thê-tshut tsìng-kì.
彼个人誠奸巧,你著愛較小心提防咧。,"Hit ê lâng tsiânn kan-khiáu, lí tio̍h-ài khah sió-sim thê-hông--leh. "
所有的物件攏由我提供。,Sóo-ū ê mi̍h-kiānn lóng iû guá thê-kiong.
你愛提拔一寡人才。,Lí ài thê-pua̍t tsi̍t-kuá jîn-tsâi.
我若有閒就去插花仔鬥相共。,Guá nā ū-îng tō khì tshah-hue-á tàu-sann-kāng.
彼个人的心肝誠惡毒。,Hit ê lâng ê sim-kuann tsiânn ok-to̍k.
水真掣流。,Tsuí tsin tshuah-lâu.
囡仔人毋通傷揀食。,Gín-á-lâng m̄-thang siunn kíng-tsia̍h.
生囝就予囝惱氣一世人!,Senn-kiánn tō hōo kiánn lóo-khì tsi̍t-sì-lâng!
一陣查某咧揀茶。,Tsi̍t tīn tsa-bóo teh kíng-tê.
伊閣提起這件代誌。,I koh thê-khí tsit kiānn tāi-tsì.
提起告訴,thê-khí kò-sòo
惡馬惡人騎,胭脂馬拄著關老爺。,"Ok-bé ok-lâng khiâ, Ian-tsi-bé tú-tio̍h Kuan-ló-iâ. "
大人咧講話,囡仔人莫插喙。,"Tuā-lâng teh kóng-uē, gín-á-lâng mài tshap-tshuì. "
我佮人講話,你莫佇邊仔咧插喙插舌。,"Guá kah lâng kóng-uē, lí mài tī pinn--á teh tshap-tshuì-tshap-tsi̍h. "
我來揀菜,揀好才予你洗。,"Guá lâi kíng-tshài, kíng-hó tsiah hōo lí sé. "
我猶未講煞,你先莫插話好無?,"Guá iáu-buē kóng-suah, lí sing mài tshah-uē hó--bô? "
伊描寫媽祖的故事誠傳神。,I biô-siá Má-tsóo ê kòo-sū tsiânn thuân-sîn.
莫插潲伊!,Mài tshap-siâu--i!
伊開喙就惡確確,袂輸咱攏欠伊的錢咧。,"I khui-tshuì tō ok-khia̍k-khia̍k, bē-su lán lóng khiàm i ê tsînn--leh. "
阮拍算後禮拜去𪜶兜提親。,Guán phah-sǹg āu lé-pài khì in tau thê-tshin.
這句話是伊提頭的。,Tsit kù uē sī i thê-thâu--ê.
若無人提頭,這件代誌就無人欲做。,"Nā bô lâng thê-thâu, tsit kiānn tāi-tsì tō bô lâng beh tsò. "
伊性地較孤獨,無愛佮人插雜。,"I sìng-tē khah koo-ta̍k, bô ài kah lâng tshap-tsa̍p. "
伊提議逐家出錢來做好代。,I thê-gī ta̍k-ke tshut tsînn lâi tsò hó-tāi.
這是伊的提議。,Tse sī i ê thê-gī.
換衫,uānn sann
你定定偷揜錢予伊,莫當做我毋知。,"Lí tiānn-tiānn thau iap tsînn hōo--i, mài tòng-tsò guá m̄ tsai. "
握手,ak-tshiú
握權,ak khuân
把握,pá-ak
一人囥,眾人揣。,"Tsi̍t lâng khǹg, tsìng-lâng tshuē. "
提刀仔共布袋揬破。,The̍h to-á kā pòo-tē tu̍h-phuà.
用話共伊揬。,Iōng uē kā i tu̍h.
伊轉去一定會予𪜶老爸揲甲真忝。,I tńg--khì it-tīng ē hōo in lāu-pē tia̍p kah tsin thiám.
伊揹一袋米欲去換一隻雞。,I phāinn tsi̍t tē bí beh khì uānn tsi̍t tsiah ke.
揹冊包,phāinn tsheh-pau
揹一大堆債務。,Phāinn tsi̍t-tuā-tui tsè-bū.
逃犯予警察對肩胛頭揹過。,Tô-huān hōo kíng-tshat tuì king-kah-thâu phāinn--kuè.
摒房間,piànn pâng-king
共水桶仔的水摒掉。,Kā tsuí-tháng-á ê tsuí piànn-tiāu.
摒糞埽,piànn pùn-sò
超級市場咧摒俗貨。,Tshiau-kip-tshī-tiûnn teh piànn sio̍k huè.
這个不孝囝共祖厝摒去還數。,Tsit ê put-hàu kiánn kā tsóo-tshù piànn-khì hîng-siàu.
勇敢,ióng-kám
你敢無欲去?,Lí kám bô beh khì?
你敢欲去?,Lí kám beh khì?
你誠敢呢!這款代誌你竟然做會出來!,Lí tsiânn kánn--neh! Tsit khuán tāi-tsì lí kìng-jiân tsò ē tshut--lâi!
胃散,uī sán
好額散,免怨嘆。,"Hó-gia̍h sàn, bián uàn-thàn. "
散財,sàn tsâi
西藥食了較散。,Se-io̍h tsia̍h-liáu khah sàn.
散賣,suánn-bē
散票,suánn-phiò
散的,suánn--ê
散工,suánn-kang
散開去,suànn-khui--khì
散學,suànn-o̍h
散糊糊,suànn-kôo-kôo
敧一爿,khi tsi̍t pîng
敨索仔,tháu soh-á
敨氣,tháu khì
敨氣,tháu-khuì
涵空無敨。,Âm-khang bô tháu.
伊的名聲真敨。,I ê miâ-siann tsin tháu.
雞屎運咧敨。,Ke-sái-ūn teh tháu.
風景,hong kíng
布景,pòo-kíng
我五點就散工矣。,Guá gōo tiám tō suànn-kang--ah.
臺北橋跤有誠濟做散工的。,Tâi pak kiô-kha ū tsiânn tsē tsò suánn-kang--ê.
伊是散凶人。,I sī sàn-hiong-lâng.
你莫想講散凶人就好欺負。,Lí mài siūnn-kóng sàn-hiong-lâng tō hó khi-hū.
這帖藥仔會用得敨中氣。,Tsit thiap io̍h-á ē-īng-tit tháu tiong-khuì.
你駛車已經駛五點鐘矣,敢免換手?,"Lí sái-tshia í-king sái gōo tiám-tsing--ah, kám bián uānn-tshiú? "
伊倒手真𠢕畫圖,換手就袂使矣。,"I tò-tshiú tsin gâu uē-tôo, uānn-tshiú tō bē-sái--ah. "
斯文人,su-bûn lâng
你這箍散仙,連家己的物件囥佇佗位都毋知。,"Lí tsit khoo suànn-sian, liân ka-kī ê mi̍h-kiānn khǹg tī tó-uī to m̄ tsai. "
趁大錢?莫望矣!有通摒本就愛偷笑矣。,Thàn tuā tsînn? Mài bāng--ah! Ū thang piànn-pún tō ài thau-tshiò--ah.
你真敢死,連老師你曷敢罵!,"Lí tsin kánn-sí, liân lāu-su lí a̍h kánn mē! "
日月潭的景色袂䆀,有閒咱來去行行咧。,"Ji̍t-gua̍t-thâm ê kíng-sik bē-bái, ū-îng lán lâi-khì kiânn-kiânn--leh. "
遮爾重要的物件竟然無紮,你實在有夠散形。,"Tsiah-nī tiōng-iàu ê mi̍h-kiānn kìng-jiân bô tsah, lí si̍t-tsāi ū-kàu suànn-hîng. "
𪜶兜真散赤。,In tau tsin sàn-tshiah.
敢若是伊,閣敢若毋是。,"Kánn-ná sī i, koh kánn-ná m̄ sī. "
彼幾个散食人寒天時無衫通穿,實在足可憐的。,"Hit kuí ê sàn-tsia̍h-lâng kuânn-thinn sî bô sann thang tshīng, si̍t-tsāi tsiok khó-liân--ê. "
講一个敨氣。,Kóng tsi̍t-ê tháu-khuì.
這馬景氣真䆀,逐家攏一直欲無頭路矣。,"Tsit-má kíng-khì tsin bái, ta̍k-ke lóng it-ti̍t beh bô thâu-lōo--ah. "
聽著警察一下到,規陣筊徒就散陣矣。,"Thiann-tio̍h kíng-tshat tsi̍t-ē kàu, kui-tīn kiáu tôo tō suànn-tīn--ah. "
散鬼袂受得骨力。,Sàn-kuí bē-siū-tit kut-la̍t.
若換做是你,你敢欲?,"Nā uānn-tsò sī lí, lí kám beh? "
厝內當咧摒掃,恁毋通佇遐傱來傱去。,"Tshù-lāi tng-teh piànn-sàu, lín m̄-thang tī hia tsông lâi tsông khì. "
伊遐爾無閒,這款小事敢通去麻煩伊?,"I hiah-nī bô-îng, tsit khuán sió-sū kám thang khì mâ-huân--i? "
伊是一个普通人。,I sī tsi̍t ê phóo-thong lâng.
普通物件,phóo-thong mi̍h-kiānn
我普通攏九點就睏矣。,Guá phóo-thong lóng káu tiám tō khùn--ah.
彼間店當咧摒貨底,咱下暗有閒做伙來去看覓。,"Hit king tiàm tng-teh piànn-huè-té, lán e-àm ū-îng tsò-hué lâi-khì khuànn-māi. "
日本話我普普仔聽有。,Ji̍t-pún uē guá phóo-phóo-á thiann ū.
這間厝的裝潢普普仔爾爾,無講偌媠。,"Tsit king tshù ê tsong-hông phóo-phóo--á niā-niā, bô kóng guā suí. "
共死結敨開。,Kā sí-kat tháu--khui.
彼號物件誠普遍,四界攏看會著。,"Hit-lō mi̍h-kiānn tsiânn phóo-phiàn, sì-kè lóng khuànn ē tio̍h. "
車窗外口的景緻誠實袂䆀。,Tshia thang guā-kháu ê kíng-tì tsiânn-si̍t bē-bái.
這項物件會使提去散賣。,Tsit hāng mi̍h-kiānn ē-sái the̍h khì suánn-bē.
𥴊仔店的物件攏是散賣的較濟。,Kám-á-tiàm ê mi̍h-kiānn lóng sī suánn-bē--ê khah tsē.
伊換鋪就睏袂去矣。,I uānn-phoo tō khùn bē khì--ah.
拍死先生好散學。,Phah-sí sian-sinn hó suànn-o̍h.
伊今年畢業,這馬當咧揣頭路。,"I kin-nî pit-gia̍p, tsit-má tng-teh tshuē thâu-lōo. "
敢講你對我一點仔感情都無?,Kám-kóng lí tuì guá tsi̍t-tiám-á kám-tsîng to bô?
晾衫,nê sann
替換,thè-uānn
我替你歡喜。,Guá thè lí huann-hí.
漢朝,Hàn-tiâu
日期,ji̍t-kî
今仔日是第幾期開獎?,Kin-á-ji̍t sī tē kuí kî khui-tsióng?
行棋,kiânn-kî
棕蓑,tsang-sui
戲棚,hì-pênn
一棟樓仔厝,tsi̍t tòng lâu-á-tshù
膨椅,phòng-í
今仔日你若揣無替手,就袂使請假。,"Kin-á-ji̍t lí nā tshuē bô thè-tshiú, tō bē-sái tshíng-ká. "
演員的替身,ián-uân ê thè-sin
我佮伊替換工課。,Guá kah i thè-uānn khang-khuè.
你共棉裘疊咧才出去,按呢較袂寒。,"Lí kā mî-hiû tha̍h--leh tsiah tshut--khì, án-ne khah bē kuânn. "
古早人落雨天就穿棕蓑。,Kóo-tsá lâng lo̍h-hōo-thinn tō tshīng tsang-sui.
攑椅頭仔去外口坐較秋凊。,Gia̍h í-thâu-á khì guā-kháu tsē khah tshiu-tshìn.
棉襀被,mî-tsioh-phuē
樹椏,tshiū-ue
欺騙,khi-phiàn
欺瞞,khi-muâ
欺人太甚,khi jîn thài sīm
欺負,khi-hū
公款,kong khuán
條款,tiâu-khuán
百百款,pah-pah-khuán
款厝內,khuán tshù-lāi
敢若會落雨的款。,Kánn-ná ē lo̍h-hōo ê khuán.
囡仔款,gín-á-khuán
存款,tsûn khuánn
上殕,tshiūnn-phú
殕殕,phú-phú
殕仔光,phú-á-kng
卵殼,nn̄g khak
地毯,tē-thán
較減咧,莫傷濟。,"Khah kiám--leh, mài siunn tsē. "
椅仔減一隻。,Í-á kiám tsi̍t tsiah.
每工減趁一兩千箍。,Muí kang kiám thàn tsi̍t-nn̄g-tshing khoo.
撐渡,the-tōo
共水渧予焦。,Kā tsuí tè hōo ta.
渧水,tè-tsuí
殕色的衫看起來攏較歹看。,Phú-sik ê sann khuànn--khí-lâi lóng khah pháinn-khuànn.
伊真殘忍,連幼嬰仔嘛拍甲規身軀全傷。,"I tsin tsân-jím, liân iù-enn-á mā phah kah kui-sin-khu tsuân siong. "
大家官來,你愛好好仔款待。,"Ta-ke-kuann lâi, lí ài hó-hó-á khuán-thāi. "
最近手頭有較絚,逐家著愛較減省咧。,"Tsuè-kīn tshiú-thâu ū khah ân, ta̍k-ke tio̍h-ài khah kiám-síng--leh. "
大漢的袂使欺負細漢的。,Tuā-hàn--ê bē-sái khi-hū sè-hàn--ê.
淡水有渡船會使坐去八里。,Tām-tsuí ū tōo-tsûn ē-sái tsē khì Pat-lí.
伊款勸逐家愛聽序大人的話。,I khuán-khǹg ta̍k-ke ài thiann sī-tuā-lâng ê uē.
高雄港,Ko-hiông-káng
一港水真大港。,Tsi̍t káng tsuí tsin tuā káng.
破船過港,嘛較贏泅。,"Phuà tsûn kuè káng, mā khah iânn siû. "
喙焦喉渴,tshuì ta âu khuah
青草湖,Tshenn-tsháu-ôo
火咧湠真緊。,Hué teh thuànn tsin kín.
伊一个人感冒,湠甲規家伙仔攏著。,"I tsi̍t ê lâng kám-mōo, thuànn kah kui-ke-hué-á lóng tio̍h. "
海湧,hái-íng
雞湯,ke thng
流湯,lâu-thng
牽龜落湳,khan ku lo̍h làm
這條路真湳。,Tsit tiâu lōo tsin làm.
湳塗,làm thôo
一湯匙仔鹽,tsi̍t thng-sî-á iâm
病毒已經湠開矣,恁逐家愛預防。,"Pēnn-to̍k í-king thuànn--khui--ah, lín ta̍k-ke ài ī-hông. "
歹船拄著好港路。,Pháinn tsûn tú-tio̍h hó káng-lōo.
港墘彼坵田誠肥。,Káng-kînn hit khu tshân tsiânn puî.
你提一寡仔木瓜子去湠種。,Lí the̍h tsi̍t-kuá-á bo̍k-kue tsí khì thuànn-tsíng.
好湯頭,hó thng-thâu
後日老師欲共逐家測驗。,Āu--ji̍t lāu-su beh kā ta̍k-ke tshik-giām.
焙茶,puē-tê
焙薰,puē-hun
伊的衫予香焠一空。,I ê sann hōo hiunn tshuh tsi̍t khang.
無錢,bô tsînn
無媠,bô suí
無去,bô khì
洗無清氣。,Sé bô tshing-khì.
無,你是欲按怎?,"Bô, lí sī beh án-tsuánn? "
無辜,bû-koo
喙焦,tshuì-ta
焦焦,ta-ta
煮飯,tsú-pn̄g
煮食,tsú-tsia̍h
告示牌,kò-sī pâi
門牌,mn̂g-pâi
奕牌仔,ī pâi-á
牚喙斗,thènn tshuì-táu
羊犅,iûnn-káng
伊彼種人我看著就猌。,I hit tsióng lâng guá khuànn-tio̍h tō gīn.
猴山仔,kâu-san--á
猴猴,kâu-kâu
老猴,lāu-kâu
猴囡仔,kâu-gín-á
毋成猴,m̄-tsiânn-kâu
掠猴,lia̍h-kâu
伊猶咧睏。,I iáu teh khùn.
這台車猶會使騎。,Tsit tâi tshia iáu ē-sái khiâ.
𨑨迌無了時。,Tshit-thô bô-liáu-sî.
伊實在誠無人緣!,I si̍t-tsāi tsiânn bô-lâng-iân!
山頂有一陣猴山仔。,Suann-tíng ū tsi̍t tīn kâu-san--á.
這的囡仔敢若猴山仔,攏無定著。,"Tsit ê gín-á kánn-ná kâu-san--á, lóng bô-tiānn-tio̍h. "
佮序大人講話袂使無大無細。,Kah sī-tuā-lâng kóng-uē bē-sái bô-tuā-bô-sè.
代誌到今猶是無下落。,Tāi-tsì kàu-tann iáu-sī bô-hē-lo̍h.
伊做代誌無下落。,I tsò tāi-tsì bô-hē-lo̍h.
人愈老就愈無心肝。,Lâng jú lāu tō jú bô-sim-kuann.
彼个人有夠無心肝。,Hit ê lâng ū-kàu bô-sim-kuann.
叫伊讀冊,伊也無心情。,"Kiò i tha̍k-tsheh, i iā bô-sim-tsîng. "
這个大善人去予人冤枉,實在無天理!,"Tsit ê tuā siān jîn khì hōo lâng uan-óng, si̍t-tsāi bô thinn-lí! "
你按呢講無毋著。,Lí án-ne kóng bô m̄-tio̍h.
伊直直共我招,猶毋過我無想欲去。,"I ti̍t-ti̍t kā guá tsio, iáu-m̄-koh guá bô siūnn-beh khì. "
這兩个物件無仝啦!愛詳細看才看會出來。,Tsit nn̄g ê mi̍h-kiānn bô-kāng--lah! Ài siông-sè khuànn tsiah khuànn ē tshut--lâi.
無代無誌你是按怎會去惹伊?,Bô-tāi-bô-tsì lí sī-án-tsuánn ē khì jiá--i?
我的筆無去矣!,Guá ê pit bô--khì--ah!
伊頂日仔才無去的。,I tíng-ji̍t-á tsiah bô--khì--ê.
伊規禮拜攏無去學校。,I kui lé-pài lóng bô khì ha̍k-hāu.
一支喙啾啾叫,時到無半步。,"Tsi̍t ki tshuì tshiùnn-tshiùnn-kiò, sî kàu bô-puànn-pōo. "
講欲提予我,到今閣無半絲。,"Kóng beh the̍h hōo--guá, kàu-tann koh bô-puànn-si. "
少年的時放蕩愛𨑨迌,老來無半項。,"Siàu-liân ê sî hòng-tōng ài tshit-thô, lāu--lâi bô-puànn-hāng. "
伊是𠢕講爾爾,正經叫伊做是無半撇。,"I sī gâu kóng niā-niā, tsìng-king kiò i tsò sī bô-puànn-phiat. "
你寄的批我猶未收著。,Lí kià ê phue guá iáu-buē siu--tio̍h.
了錢無打緊,閣會害著別人。,"Liáu-tsînn--bô-tánn-kín, koh ē hāi-tio̍h pa̍t-lâng. "
想袂到你這个猴囡仔閣有兩步七仔!,Siūnn bē kàu lí tsit ê kâu-gín-á koh ū--nn̄g-pōo-tshit-á!
你猶有啥物代誌?,Lí iáu-ū siánn-mih tāi-tsì?
這擺的代誌我嘛無步矣。,Tsit pái ê tāi-tsì guá mā bô-pōo--ah.
這款代誌你曷做會出來?真正是無良心!,Tsit khuán tāi-tsì lí a̍h tsò ē tshut--lâi? Tsin-tsiànn sī bô-liông-sim!
彼款人無事使矣,你莫向望伊會有出脫。,"Hit khuán lâng bô-sū-sái--ah, lí mài ǹg-bāng i ē ū-tshut-thuat. "
𪜶兩姊妹仔無依無倚,按呢毋是辦法。,"In nn̄g tsí-muē-á bô-i-bô-uá, án-ne m̄ sī pān-huat. "
這个湯頭的滋味袂䆀。,Tsit ê thng-thâu ê tsu-bī bē-bái.
去音樂館聽歌的滋味袂䆀。,Khì im-ga̍k-kuán thiann kua ê tsu-bī bē-bái.
招夫養子,勢出無奈。,"Tsio hu ióng tsú, sè tshut bô-nāi. "
無定著彼件代誌就是伊做的。,Bô-tiānn-tio̍h hit kiānn tāi-tsì tō sī i tsò--ê.
彼个囡仔足無定著,坐都坐袂牢。,"Hit ê gín-á tsiok bô-tiānn-tio̍h, tsē to tsē bē tiâu. "
伊偷走出去買枝仔冰,無拄好去予老師拄著。,"I thau tsáu tshut-khì bé ki-á-ping, bô-tú-hó khì hōo lāu-su tú--tio̍h. "
這个囡仔講嘛講袂聽,實在無法伊。,"Tsit ê gín-á kóng mā kóng bē thiann, si̍t-tsāi bô-huat--i. "
真歹勢,我無法度共你鬥相共。,"Tsin pháinn-sè, guá bô-huat-tōo kā lí tàu-sann-kāng. "
伊欲按呢做,我嘛無法度。,"I beh án-ne tsò, guá mā bô-huat-tōo. "
真無空,tsin bô-khang
你講彼號無空的。,Lí kóng hit-lō bô-khang--ê.
我今仔日無的確會加班。,Guá kin-á-ji̍t bô-tik-khak ē ka-pan.
囡仔愛先學爬,然後才學行。,"Gín-á ài sing o̍h pê, jiân-āu tsiah o̍h kiânn. "
幾若年無見面,你猶是佮以前仝款。,"Kuí-nā nî bô kìnn-bīn, lí iáu sī kah í-tsîng kāng-khuán. "
無某無猴,穿衫破肩胛頭。,"Bô-bóo-bô-kâu, tshīng sann phuà king-kah-thâu. "
羊毛衫愛用焦洗的,才袂勼水。,"Iûnn-môo sann ài īng ta-sé--ê, tsiah bē kiu-tsuí. "
伊去予金光黨的焦洗去。,I khì hōo kim-kong-tóng--ê ta-sé--khì.
錢是伊欠的,佮我無相干。,"Tsînn sī i khiàm--ê, kah guá bô-siong-kan. "
連鞭就欲考試矣,閣按呢無要無緊。,"Liâm-mi tō beh khó-tshì--ah, koh án-ne bô-iàu-bô-kín. "
物件若好,較貴一點仔無要緊。,"Mi̍h-kiānn nā hó, khah kuì--tsi̍t-tiám-á bô iàu-kín. "
阮兜有時仔家己煮食,有時仔食外口。,"Guán tau ū-sî-á ka-kī tsú-tsia̍h, ū-sî-á tsia̍h-guā-kháu. "
伊猶原佇遐咧等你。,I iu-guân tī hia teh tán--lí.
伊送去病院進前,就無氣矣。,"I sàng khì pēnn-īnn tsìn-tsîng, tō bô-khuì--ah. "
我走無十分鐘,就強欲無氣矣。,"Guá tsáu bô tsa̍p hun-tsing, tō kiōng-beh bô-khuì--ah. "
日時傷緊張,暗時就會無眠。,"Ji̍t--sî siunn kín-tiunn, àm-sî tō ē bô-bîn. "
你才走無偌久,伊就來矣。,"Lí tsiah tsáu bô-guā-kú, i tō lâi--ah. "
你莫看我無夠重,我毋是好欺負的。,"Lí mài khuànn guá bô-kàu-tāng, guá m̄ sī hó khi-hū--ê. "
這曷無啥貨。,Tse a̍h bô-siánn-huè.
伊差一點仔就著獎矣,有夠無彩。,"I tsha tsi̍t-tiám-á tō tio̍h tsióng--ah, ū-kàu bô-tshái. "
無彩你遐爾仔愛伊,結果伊猶是雙跤踏雙船。,"Bô-tshái lí hiah-nī-á ài--i, kiat-kó i iáu-sī siang kha ta̍h siang tsûn. "
買彼號物件都無路用,你莫閣無彩錢矣。,"Bé hit-lō mi̍h-kiānn to bô-lōo-īng, lí mài koh bô-tshái tsînn--ah. "
閣講嘛是無彩工。,Koh kóng mā sī bô-tshái-kang.
我顧佮你講話,無張持公車煞走去。,"Guá kòo kah lí kóng-uē, bô-tiunn-tî kong-tshia suah tsáu--khì. "
真歹勢,無張持共你挨著。,"Tsin pháinn-sè, bô-tiunn-tî kā lí e--tio̍h. "
水溝仔已經焦涸涸矣。,Tsuí-kau-á í-king ta-khok-khok--ah.
你哪會遐無細膩,共碗挵破。,"Lí ná ē hiah bô-sè-jī, kā uánn lòng-phuà. "
我就無細膩矣。,Guá tō bô-sè-jī--ah.
我感覺按呢做無通。,Guá kám-kak án-ne tsò bô-thong.
伊彼个人就是無量,袂堪得看人好。,"I hit ê lâng tō sī bô-liōng, bē-kham-tit khuànn lâng hó. "
我無愛去。,Guá bô ài khì.
伊腹肚內的囡仔是無意中有的。,I pak-tóo-lāi ê gín-á sī bô-ì-tiong ū--ê.
你講這種話實在無意無思。,Lí kóng tsit tsióng uē si̍t-tsāi bô-ì-bô-sù.
彼齣戲搬甲無意無思。,Hit tshut hì puann kah bô-ì-bô-sù.
恁閣行過去就無路矣。,Lín koh kiânn--kuè-khì tō bô-lōo--ah.
做無路來,tsò bô-lōo-lâi
燒酒我無路。,Sio-tsiú guá bô-lōo.
人若食老就無路用矣,一寡症頭全夯起來矣。,"Lâng nā tsia̍h-lāu tō bô-lōo-īng--ah, tsi̍t-kuá tsìng-thâu tsuân giâ--khí-lâi--ah. "
講無路來,kóng bô-lōo-lâi
已經害去矣,閣哭嘛無較縒。,"Í-king hāi--khì--ah, koh khàu mā bô-khah-tsua̍h. "
少年人耍起來就無暝無日,攏袂忝。,"Siàu-liân-lâng sńg--khí-lâi tō bô-mê-bô-ji̍t, lóng bē thiám. "
無疑悟你會出國讀冊。,Bô-gî-ngōo lí ē tshut-kok tha̍k-tsheh.
彼台冷氣歹去矣,有開無開無精差。,"Hit tâi líng-khì pháinn--khì--ah, ū khui bô khui bô-tsing-tsha. "
昨暗走一下傷久,害我今仔日跤牚腿。,"Tsa-àm tsáu tsi̍t-ē siunn kú, hāi guá kin-á-ji̍t kha thènn-thuí. "
代誌到這个地步矣,你猶閣有啥物話通講?,"Tāi-tsì kàu tsit ê tē-pōo--ah, lí iáu-koh ū siánn-mih uē thang kóng? "
伊猶閣咧食飯。,I iáu-koh teh tsia̍h-pn̄g.
仙拚仙,害死猴齊天。,"Sian piànn sian, hāi-sí Kâu Tsê-thian. "
這層代誌是有影抑是無影?,Tsit tsân tāi-tsì sī ū-iánn ia̍h-sī bô-iánn?
伊講的話攏無影無跡。,I kóng ê uē lóng bô-iánn-bô-tsiah.
無論你講啥,我攏袂答應。,"Bô-lūn lí kóng siánn, guá lóng bē tah-ìng. "
這陣豬肉較無銷。,Tsit-tsūn ti-bah khah bô-siau.
酸的物件我較無銷。,Sng ê mi̍h-kiānn guá khah bô-siau.
規欉好好,無錯。,"Kui tsâng hó-hó, bô-tshò. "
這件代誌毋免你牚頭,我家己就會當解決。,"Tsit kiānn tāi-tsì m̄-bián lí thènn-thâu, guá ka-kī tō ē-tàng kái-kuat. "
人食老就較會無頭神。,Lâng tsia̍h-lāu tō khah ē bô-thâu-sîn.
這站仔的天氣真焦燥。,Tsit-tsām-á ê thinn-khì tsin ta-sò.
伊棍仔攑咧無講無呾就撼過來,驚死人!,"I kùn-á gia̍h--leh bô-kóng-bô-tànn tō hám--kuè-lâi, kiann-sí-lâng! "
遮的塗面真焦鬆,袂湳湳。,"Tsia ê thôo-bīn tsin ta-sang, bē làm-làm. "
拍毋見一百箍,對伊來講無礙著。,"Phah-m̄-kìnn tsi̍t pah khoo, tuì i lâi kóng bô-gāi--tio̍h. "
我家己一个人足無議量,毋才去看電影。,"Guá ka-kī tsi̍t ê lâng tsiok bô-gī-niū, m̄-tsiah khì khuànn tiān-iánn. "
你今仔日是按怎,哪會無攬無拈?,"Lí kin-á-ji̍t sī án-tsuánn, ná ē bô-lám-bô-ne? "
伊做代誌攏無攬無拈。,I tsò tāi-tsì lóng bô-lám-bô-ne.
鋼琴,kǹg-khîm
彈琴,tuânn-khîm
生番,tshenn-huan
番薑仔,huan-kiunn-á
你哪會遮番啦!,Lí ná ē tsiah huan--lah!
老番顛,lāu-huan-tian
你電話幾番?,Lí tiān-uē kuí huan?
著我的番矣。,Tio̍h guá ê huan--ah.
畫虎畫皮無畫骨,知人知面不知心。,"Uē hóo uē phuê bô uē kut, ti jîn ti bīn put ti sim. "
一幅畫,tsi̍t pak uē
字畫,jī-uē
昨暗聽伊痚規暝,我實在真毋甘。,"Tsa-àm thiann i he kui mê, guá si̍t-tsāi tsin m̄-kam. "
彼个人痟矣。,Hit ê lâng siáu--ah.
起痟,khí-siáu
彼隻狗咧痟矣。,Hit tsiah káu teh siáu--ah.
痟人,siáu-lâng
痟股票,siáu kóo-phiò
我的跤真痠。,Guá ê kha tsin sng.
烏痣,oo-kì
美人痣,bí-jîn kì
著痧,tio̍h-sua
剾痧,khau sua
喙齒發出來矣。,Tshuì-khí huat--tshut-lâi--ah.
發錢,huat tsînn
發餉,huat hiòng
你做的發粿發了真好。,Lí tsò ê huat-kué huat liáu tsin hó.
甜粿發去。,Tinn-kué huat--khì.
藥性若發,你就會較爽快。,"Io̍h sìng nā huat, lí tō ē khah sóng-khuài. "
伊的車袂發。,I ê tshia bē huat.
伊這馬當咧發。,I tsit-má tng-teh huat.
大發,tuā huat
發𤶃仔,puh thiāu-á
發出來,puh--tshut-lâi
發穎,puh-ínn
佮你這个番仔講話真忝。,Kah lí tsit ê huan-á kóng-uē tsin thiám.
無,這馬是發生啥物代誌?,"Bô, tsit-má sī huat-sing siánn-mih tāi-tsì? "
伊佇課本畫巡做記號。,I tī khò-pún uē-sûn tsò kì-hō.
恁查某孫誠乖,家己一个坐佇遐畫尪仔,攏袂共你吵。,"Lín tsa-bóo-sun tsiânn kuai, ka-kī tsi̍t ê tsē tī hia uē-ang-á, lóng bē kā lí tshá. "
囡仔疕爾爾就生毛閣發角,我看你是皮咧癢的款。,"Gín-á-phí niā-niā tō senn-mn̂g koh huat-kak, guá khuànn lí sī phuê teh tsiūnn ê khuán. "
伊雄雄發性地,逐家攏予伊驚著。,"I hiông-hiông huat-sìng-tē, ta̍k-ke lóng hōo i kiann--tio̍h. "
伊若痟狗咧,磕袂著就罵人。,"I ná siáu-káu--leh, kha̍p-bē-tio̍h tō mē--lâng. "
聽著這款消息,我感覺真痛苦。,"Thiann-tio̍h tsit khuán siau-sit, guá kám-kak tsin thòng-khóo. "
你這个番婆!我講無提就是無提,你是欲諍到當時?,"Lí tsit ê huan-pô! Guá kóng bô the̍h tō sī bô the̍h, lí sī beh tsènn kàu tang-sî? "
無,你是咧畫符仔是無?,"Bô, lí sī teh uē-hû-á sī--bô? "
做人千萬毋通痟貪,才袂軁雞籠。,"Tsò-lâng tshian-bān m̄-thang siáu-tham, tsiah bē nǹg ke-lam. "
恁囝這馬當咧發喙齒。,Lín kiánn tsit-má tng-teh huat tshuì-khí.
彼个人痟痟。,Hit ê lâng siáu-siáu.
伊做人痟痟,真好鬥陣。,"I tsò-lâng siáu-siáu, tsin hó tàu-tīn. "
我人已經共你揣來矣,看你是欲按怎發落?,"Guá lâng í-king kā lí tshuē--lâi--ah, khuànn lí sī beh án-tsuánn hua̍t-lo̍h? "
伊明仔載就欲出國矣,這馬佇咧發落行李。,"I bîn-á-tsài tō beh tshut-kok--ah, tsit-má tī-leh hua̍t-lo̍h hîng-lí. "
阿明來臺北三年,這馬已經真發達矣。,"A-bîng lâi Tâi-pak sann nî, tsit-má í-king tsin huat-ta̍t--ah. "
樹仔發穎矣!,Tshiū-á huat-ínn--ah!
我的粒仔發癀矣,實在有夠疼的!,"Guá ê lia̍p-á huat-hông--ah, si̍t-tsāi ū-kàu thiànn--ê! "
伊實在有夠番顛,我閣按怎講嘛無效。,"I si̍t-tsāi ū-kàu huan-tian, guá koh án-tsuánn kóng mā bô hāu. "
伊發願若著頭獎,就欲刣豬公謝神。,"I huat-guān nā tio̍h thâu-tsióng, tō beh thâi ti-kong siā-sîn. "
愛睏就去睏。,Ài-khùn tō khì khùn.
時間遮短,sî-kan tsiah té
短䘼,té-ńg
掠長補短,lia̍h-tn̂g-póo-té
本錢短,pún-tsînn té
短見,tuán kiàn
對伊的頭殼硞落去。,Tuì i ê thâu-khak kho̍k--lo̍h-khì.
跤硞一癗。,Kha kho̍k tsi̍t luî.
風咧吹,紙一直飛,你嘛提一个物件小硩咧。,"Hong teh tshue, tsuá it-ti̍t pue, lí mā the̍h tsi̍t ê mi̍h-kiānn sió teh--leh. "
硩嗽,teh-sàu
硩火,teh-hué
硩茶盤,teh-tê-puânn
硩番薯,teh han-tsî
伊硩六百。,I teh la̍k pah.
人死了後,身軀會變硬。,"Lâng sí liáu-āu, sin-khu ē piàn ngē. "
伊的心肝足硬。,I ê sim-kuann tsiok ngē.
已經變紅燈矣,閣硬衝過。,"Í-king piàn âng-ting--ah, koh ngē tshiong--kuè. "
硯台,hīnn-tâi
名硯,bîng hīnn
納稅,la̍p-suè
厝稅,tshù-suè
稅厝,suè-tshù
稅車,suè-tshia
同窗,tông-tshong
寒窗,hân-tshong
窗仔,thang-á
玻璃窗,po-lê thang
假童害死人。,Ké tâng hāi-sí lâng.
起童,khí-tâng
牧童,bo̍k-tông
童謠,tông-iâu
穿短䘼,tshīng té-ńg
伊攏睏坦敧,毋捌睏坦覆。,"I lóng khùn thán-khi, m̄ bat khùn thán-phak. "
訂婚彼工,𪜶老母就提一跤金手環予查某彼頭硩定。,"Tīng-hun hit kang, in lāu-bú tō the̍h tsi̍t kha kim tshiú-khuân hōo tsa-bóo hit-thâu teh-tiānn. "
阮囝逐擺食飯攏愛硬押,伊才欲好好仔食。,"Guán kiánn ta̍k-pái tsia̍h pn̄g lóng ài ngē-ah, i tsiah beh hó-hó-á tsia̍h. "
伊是自願來的,毋是我共伊硬押來的。,"I sī tsū-guān lâi--ê, m̄ sī guá kā i ngē-ah--lâi--ê. "
像這款硬拄硬的代誌,你就較莫插咧。,"Tshiūnn tsit khuán ngē-tú-ngē ê tāi-tsì, lí tō khah mài tshap--leh. "
伊的數學程度真好,教一擺就會曉。,"I ê sòo-ha̍k thîng-tōo tsin hó, kà tsi̍t pái tō ē-hiáu. "
我強欲予遮的冊硩扁矣!,Guá kiōng-beh hōo tsia-ê tsheh teh-pínn--ah!
伊欲稅厝,叫我共伊鬥揣。,"I beh suè-tshù, kiò guá kā i tàu tshuē. "
這个囡仔誠硬氣,以後一定有出脫。,"Tsit ê gín-á tsiânn ngē-khì, í-āu it-tīng ū tshut-thuat. "
你做代誌毋通硬迸迸,有時陣愛變通一下。,"Lí tsò tāi-tsì m̄-thang ngē-piàng-piàng, ū-sî-tsūn ài piàn-thong--tsi̍t-ē. "
硬骨的囡仔攏較毋認輸。,Ngē-kut ê gín-á lóng khah m̄ jīn-su.
這領衫漿了真硬掙,真好看。,"Tsit niá sann tsiunn liáu tsin ngē-tsiānn, tsin hó-khuànn. "
伊八十歲矣猶閣足硬掙。,I peh-tsa̍p huè--ah iáu-koh tsiok ngē-tsiānn.
伊這馬咧睏晝。,I tsit-má teh khùn-tàu.
硞著頭額,kho̍k-tio̍h thâu-hia̍h
囡仔攏出外,兩个老的感覺真稀微。,"Gín-á lóng tshut-guā, nn̄g ê lāu--ê kám-kak tsin hi-bî. "
古早的人較短歲壽。,Kóo-tsá ê lâng khah té-huè-siū.
用大石頭硩落去。,Īng tuā tsio̍h-thâu teh--lo̍h-khì.
聽我的,攏總硩落去就著矣啦!,"Thiann guá ê, lóng-tsóng teh--lo̍h-khì tō tio̍h--ah--lah! "
這个酒鬼若無三罐栽落去,是袂當硩嗽的。,"Tsit ê tsiú-kuí nā bô sann kuàn tsai--lo̍h-khì, sī bē-tàng teh-sàu--ê. "
這項工課真硬篤。,Tsit hāng khang-khuè tsin ngē-táu.
阿爸睏醒矣。,A-pah khùn-tshénn--ah.
這个囡仔驚著矣,緊去揣人來硩驚。,"Tsit ê gín-á kiann--tio̍h--ah, kín khì tshuē lâng lâi teh-kiann. "
雞毛筅,ke-mn̂g-tshíng
你去共塗沙筅筅咧。,Lí khì kā thôo-sua tshíng-tshíng--leh.
雞母咧筅塗。,Ke-bó teh tshíng thôo.
牛用牛角筅人。,Gû iōng gû-kak tshíng--lâng.
提筆來寫字。,The̍h pit lâi siá-jī.
毛筆,môo-pit
後手的田閣分做兩筆。,Āu-tshiú ê tshân koh pun-tsò nn̄g pit.
一筆錢,tsi̍t pit tsînn
等物僫到,等人快老。,"Tán mi̍h oh kàu, tán lâng khuài lāu. "
上等,siōng-tíng
第一等,tē-it tíng
阮有紅、黃、白等色。,"Guán ū âng, n̂g, pe̍h tíng sik. "
等等,tíng-tíng
伊昨暝跋輸筊。,I tsa-mê pua̍h-su kiáu.
我騎車跋倒去傷著筋。,Guá khiâ tshia pua̍h-tó khì siong-tio̍h kin.
竹筍,tik-sún
筍仔,sún-á
煙筒管,ian-tâng-kóng
批筒,phue-tâng
注一筒,tsù tsi̍t tâng
吊大筒,tiàu-tuā-tâng
粿粞,kué-tshè
米粞,bí-tshè
粟仔,tshik-á
曝粟,pha̍k tshik
嫁粧,kè-tsng
拍結,phah-kat
活結,ua̍h-kat
結花,kat hue
結綵帶,kat tshái-tuà
這塊布較結較袂破。,Tsit tè pòo khah kiat khah bē phuà.
肉真結,bah tsin kiat
心肝結規毬。,Sim-kuann kiat kui kiû.
今年果子結袂少。,Kin-nî kué-tsí kiat bē tsió.
冤仇結了真深。,Uan-siû kiat liáu tsin tshim.
絕囝絕孫,tse̍h kiánn tse̍h sun
絕人後路,tsua̍t lâng āu-lōo
絕情,tsua̍t-tsîng
你做了傷絕。,Lí tsò liáu siunn tsua̍t.
絕招,tsua̍t-tsiau
縛較絚咧。,Pa̍k khah ân--leh.
手頭絚,tshiú-thâu ân
絞鐵門,ká thih mn̂g
絞螺絲,ká lôo-si
索仔相絞,soh-á sio-ká
絞一寡肉,ká tsi̍t-kuá bah
代誌絞做伙。,Tāi-tsì ká tsò-hué.
錢絞錢,才好趁。,"Tsînn ká tsînn, tsiah hó-thàn. "
利息絞起來袂少。,Lī-sik ká--khí-lâi bē tsió.
絨仔,jiông-á
鴨絨,ah-jiông
娘仔絲,niû-á si
牽絲,khan-si
蜘蛛絲,ti-tu si
菜頭絲,tshài-thâu si
絲豆仔,si tāu-á
絲番薯葉,si han-tsî-hio̍h
彼欉花結子矣。,Hit tsâng hue kiat-tsí--ah.
掖粟仔,iā tshik-á
穿裙愛穿絲仔襪。,Tshīng kûn ài tshīng si-á-bue̍h.
恁兩人的結合是我上大的願望。,Lín nn̄g lâng ê kiat-ha̍p sī guá siōng tuā ê guān-bōng.
愛跋的人攏無好結局。,Ài pua̍h ê lâng lóng bô hó kiat-kio̍k.
講風颱欲來矣,結局煞無來。,"Kóng hong-thai beh lâi--ah, kiat-kio̍k suah bô lâi. "
你這句廢話,有講等於無講。,"Lí tsit kù huì-uē, ū kóng tíng-î bô kóng. "
這件代誌的原因佮結果,攏無人知影。,"Tsit kiānn tāi-tsì ê guân-in kah kiat-kó, lóng bô lâng tsai-iánn. "
伊昨暗去予冤仇人結果擲掉矣。,I tsa-àm khì hōo uan-siû-lâng kiat-kó tàn-tiāu--ah.
等咧伊就會來。,Tán--leh i tō ē lâi.
咱人毋通佮人結怨。,Lán lâng m̄-thang kah lâng kiat-uàn.
我佮伊結拜做兄弟。,Guá kah i kiat-pài tsò hiann-tī.
緊共窗仔門開開,強欲絕氣矣。,"Kín kā thang-á-mn̂g khui--khui, kiōng-beh tsua̍t-khuì--ah. "
傷久無運動,筋骨攏生鉎去矣。,"Siunn kú bô ūn-tōng, kin-kut lóng senn-sian--khì--ah. "
做工課做甲手結趼。,Tsò khang-khuè tsò kah tshiú kiat-lan.
恁兩个人莫閣佇遐答喙鼓矣!,Lín nn̄g ê lâng mài koh tī hia tap-tshuì-kóo--ah!
毋知影為啥物,我感覺筋節痠軟。,"M̄ tsai-iánn uī-siánn-mih, guá kám-kak kin-tsat sng-nńg. "
招筊跤,tsio kiáu-kha
人來就好,毋免紮啥物等路啦!,"Lâng lâi tō hó, m̄-bián tsah siánn-mih tán-lōo--lah! "
毒品害伊行上絕路。,To̍k-phín hāi i kiânn-siōng tsua̍t-lōo.
我欲佮伊絕路。,Guá beh kah i tsua̍t-lōo.
伊生做誠結實。,I senn-tsò tsiânn kiat-si̍t.
彼間厝起了誠結實。,Hit king tshù khí liáu tsiânn kiat-si̍t.
伊絕對袂答應你的要求,你莫閣戇矣。,"I tsua̍t-tuì bē tah-ìng lí ê iau-kiû, lí mài koh gōng--ah. "
小等店內欲結數。,Sió-tán tiàm-lāi beh kiat-siàu.
古早人煎草藥仔攏嘛是用急燒仔。,Kóo-tsá lâng tsuann tsháu-io̍h-á lóng mā sī iōng kip-sio-á.
稻仔結穗矣。,Tiū-á kiat-suī--ah.
翕相,hip-siòng
翕油飯,hip iû-pn̄g
今仔日天氣真翕。,Kin-á-ji̍t thinn-khì tsin hip.
腹肚脹起來。,Pak-tóo tiòng--khí-lâi.
腹肚脹甲遮大个。,Pak-tóo tiùnn kah tsiah tuā ê.
食了傷脹。,Tsia̍h liáu siunn tiùnn.
腹肚脹脹,pak-tóo tiùnn-tiùnn
囡仔袂開脾。,Gín-á bē khui-pî.
補腎,póo sīn
走腔,tsáu khiunn
腔口,khiunn-kháu
共棉被舒舒咧。,Kā mî-phuē tshu-tshu--leh.
香菇,hiunn-koo
草菇,tsháu-koo
生菇,senn-koo
心涼脾土開,sim liâng pî-thóo khui
脾土袂合,pî-thóo bē ha̍h
聽你的腔口敢若是臺南人。,Thiann lí ê khiunn-kháu kánn-ná sī Tâi-lâm lâng.
你敢若是一个菁仔欉。,Lí kánn-ná sī tsi̍t ê tshenn-á-tsâng.
食物件食甲脹肚。,Tsia̍h mi̍h-kiānn tsia̍h kah tiùnn-tōo.
我想欲佮你翕相。,Guá siūnn-beh kah lí hip-siòng.
脾胃有開,pî-uī ū khui
食番薯𠢕脹氣。,Tsia̍h han-tsî gâu tiùnn-khì.
欲睏進前,先去舒被。,"Beh khùn tsìn-tsîng, sing khì tshu-phuē. "
最近的天氣誠翕熱。,Tsuè-kīn ê thinn-khì tsiânn hip-jua̍h.
腌臢錢,a-tsa tsînn
菊花,kiok-hue
種菜,tsìng tshài
真濟菜,tsin tsē tshài
有幾項菜?,Ū kuí hāng tshài?
食菜,tsia̍h-tshài
鞋底萎去矣,閣買一雙。,"Ê-té ui--khì--ah, koh bé--tsi̍t-siang. "
豉菜心,sīnn tshài-sim
伊佮菜店查某同居,煞染著菜花。,"I kah tshài-tiàm-tsa-bóo tông-ki, suah jiám-tio̍h tshài-hue. "
伊愛食菜蔬,無愛食肉。,"I ài tsia̍h tshài-se, bô-ài tsia̍h bah. "
阿媽叫我共食賰的菜收入去菜櫥。,A-má kiò guá kā tsia̍h-tshun ê tshài siu ji̍p-khì tshài-tû.
按呢著,án-ne tio̍h
著啦,tio̍h--lah
著你,tio̍h lí
想著你,siūnn-tio̍h lí
拍有著,phah ū tio̍h
著病,tio̍h-pēnn
著獎,tio̍h-tsióng
你著知道理。,Lí tio̍h tsai tō-lí.
著來呢!,Tio̍h lâi--neh!
灶跤著火矣。,Tsàu-kha to̍h-hué--ah.
電火著矣。,Tiān-hué to̍h--ah.
身體虛,sin-thé hi
這層是實抑是虛猶毋知,你毋通綴人烏白講。,"Tsit tsân sī si̍t ia̍h sī hi iáu m̄-tsai, lí m̄-thang tuè lâng oo-pe̍h kóng. "
手䘼遮虛去矣,緊紩紩咧。,"Tshiú-ńg tsia hi--khì--ah, kín thīnn-thīnn--leh. "
踅街,se̍h-ke
對遮裁落去。,Tuì tsia tshâi--lo̍h-khì.
裂一塊仔雞肉來食。,Liah tsi̍t-tè-á ke-bah lâi tsia̍h.
裂破面,liah-phuà-bīn
裂甲遮大空。,Li̍h kah tsiah tuā khang.
裂兩裂去矣。,Li̍h nn̄g li̍h--khì--ah.
你敢知影伊覕佇佗位?,Lí kám tsai-iánn i bih tī tó-uī?
訴不平,sòo put-pîng
柴傷焦,𠢕著火。,"Tshâ siunn ta, gâu to̍h-hué. "
叫你莫佇街仔路拍球,你袂曉聽呢?,"Kiò lí mài tī ke-á-lōo phah-kiû, lí bē-hiáu thiann--nih? "
彼隻狗仔著生驚一直吠。,Hit tsiah káu-á tio̍h-tshenn-kiann it-ti̍t puī.
伊飼的雞仔攏著災死了了。,I tshī ê ke-á lóng tio̍h-tse sí-liáu-liáu.
這聲慘矣,予你害一下連我嘛著災矣。,"Tsit-siann tshám--ah, hōo lí hāi tsi̍t-ē liân guá mā tio̍h-tse--ah. "
中醫診所,tiong-i tsín-sóo
你食物件的時陣莫講話,無,會著咳嗾。,"Lí tsia̍h mi̍h-kiānn ê sî-tsūn mài kóng-uē, bô, ē tio̍h-ka-tsa̍k. "
寬寬仔是,免著急。,"Khuann-khuann-á-sī, bián tio̍h-kip. "
伊的穿插真著時。,I ê tshīng-tshah tsin tio̍h-sî.
西瓜著愛著時才會好食。,Si-kue tio̍h-ài tio̍h-sî tsiah ē hó tsia̍h.
這禮拜天氣轉寒,有真濟人著病。,"Tsit lé-pài thinn-khì tńg-kuânn, ū tsin tsē lâng tio̍h-pēnn. "
干焦共伊講兩句仔,伊就閣開始咧覕喙矣。,"Kan-na kā i kóng--nn̄g-kù-á, i tō koh khai-sí teh bih-tshuì--ah. "
以前遐衛生無好,有真濟人著寒熱仔。,"Í-tsîng hia uē-sing bô hó, ū tsin tsē lâng tio̍h kuânn-jia̍t-á. "
你是咧著猴是無?,Lí sī teh tio̍h-kâu sī--bô?
做人毋通傷虛華。,Tsò-lâng m̄-thang siunn hi-hua.
共你講這領褲傷絚你毋信,這馬裂開矣啦。,"Kā lí kóng tsit niá khòo siunn ân lí m̄ sìn, tsit-má li̍h--khui--ah--lah. "
伊予人拍著傷,這馬猶閣倒佇病院。,"I hōo lâng phah tio̍h-siong, tsit-má iáu-koh tó tī pēnn-īnn. "
彼間厝定定著賊偷。,Hit king tshù tiānn-tiānn tio̍h-tsha̍t-thau.
伊佇戰爭的時著銃。,I tī tsiàn-tsing ê sî tio̍h-tshìng.
工課若著頭,就會真順序。,"Khang-khuè nā tio̍h-thâu, tō ē tsin sūn-sī. "
上街頭,tsiūnn ke-thâu
蛟龍泅魚池,kau-liông siû hî-tî
伊種的果子攏著蟲矣。,I tsìng ê kué-tsí lóng tio̍h-thâng--ah.
你雄雄喝一聲,害囡仔著驚矣!,"Lí hiông-hiông huah tsi̍t siann, hāi gín-á tio̍h-kiann--ah! "
好歹命敢是註好好的?這真歹講。,Hó-pháinn miā kám sī tsù-hó-hó--ê? Tse tsin pháinn-kóng.
註解,tsù-kái
伊共人詈甲無一塊好。,I kā lâng lé kah bô tsi̍t tè hó.
請你評看啥人較有理。,Tshiánn lí phîng khuànn siánn-lâng khah ū lí.
詞語,sû-gí
致詞,tì sû
象遮爾大隻,煞上驚鳥鼠。,"Tshiūnn tsiah-nī tuā tsiah, suah siōng kiann niáu-tshí. "
貯物件,té mi̍h-kiānn
貯會落,té ē lo̍h
貯湯,té thng
這遮貴,莫買啦!,"Tse tsiah kuì, mài bé--lah! "
貴姓,kuì-sènn
貴公司,kuì kong-si
人無應該分貴佮賤。,Lâng bô ìng-kai hun kuì kah tsiān.
課長予人貶去做專員。,Khò-tiúnn hōo lâng pián khì tsò tsuan-uân.
褒貶,po-pián
我欲買衫。,Guá beh bé sann.
招兵買馬,tsiau ping mái má
貺紅卵,hīng âng nn̄g
貺油飯,hīng iû-pn̄g
費心神,huì sim-sîn
餐費,tshan huì
入場費,ji̍p-tiûnn huì
你共這張相貼佇壁頂。,Lí kā tsit tiunn siòng tah tī piah-tíng.
我貼你遮濟錢,敢猶無夠?,"Guá thiap lí tsiah tsē tsînn, kám iáu bô kàu? "
這批貨我攏貿矣。,Tsit phue huè guá lóng bāu--ah.
貿工事,bāu kang-sū
趁大錢,thàn tuā tsînn
真好趁,tsin hó thàn
趁這馬緊去。,Thàn tsit-má kín khì.
閹雞趁鳳飛。,Iam-ke thàn hōng pue.
越頭,ua̍t-thâu
越轉身,ua̍t-tńg-sin
越來越去,ua̍t-lâi-ua̍t-khì
你做你放心,時到一定有貴人會出現。,"Lí tsò lí hòng-sim, sî kàu it-tīng ū kuì-jîn ē tshut-hiān. "
伊佮我上貼心。,I kah guá siōng tah-sim.
開學進前愛會記得註冊。,Khai-ha̍k tsìn-tsîng ài ē-kì-tit tsù-tsheh.
做公親,貼本。,"Tsò kong-tshin, thiap-pún. "
代誌攏註好好佇咧,予人袂走閃得。,"Tāi-tsì lóng tsù-hó-hó tī--leh, hōo lâng bē-tsáu-siám--tit. "
未註生,先註死。,"Buē tsù-senn, sing tsù-sí. "
伊佇半路仔註死去拄著債主。,I tī puànn-lōo-á tsù-sí khì tú-tio̍h tsè-tsú.
偷提物件予警察掠著,是註死的啦!,"Thau-the̍h mi̍h-kiānn hōo kíng-tshat lia̍h--tio̍h, sī tsù-sí--ê--lah! "
你免佮伊講遐濟,伊早就予人買收去矣。,"Lí bián kah i kóng hiah tsē, i tsá tō hōo lâng bé-siu--khì--ah. "
你趁早去趁早轉來,較袂共人傷齪嘈。,"Lí thàn-tsá khì thàn-tsá tńg--lâi, khah bē kā lâng siunn tsak-tsō. "
趁是趁私奇,食是食阿爹。,"Thàn sī thàn-sai-khia, tsia̍h sī tsia̍h a-tia. "
買命喔,車欲開矣,伊猶毋來。,"Bé-miā--ooh, tshia beh khui--ah, i iáu m̄ lâi. "
姻緣天註定,in-iân thinn tsù-tiānn
我已經輸甲貼底矣。,Guá í-king su kah tah-té--ah.
請問貴庚?,Tshiánn-mn̄g kuì-kenn?
拋魚著趁流水。,Pha-hî tio̍h thàn-lâu-tsuí.
貴重的物件愛囥予伊好。,Kuì-tiōng ê mi̍h-kiānn ài khǹg hōo i hó.
你好跤好手,哪會無欲去外面趁食?,"Lí hó kha hó tshiú, ná ē bô beh khì guā-bīn thàn-tsia̍h? "
查某人去趁食,會予人笑。,"Tsa-bóo-lâng khì thàn-tsia̍h, ē hōo lâng tshiò. "
天然的璇石無濟又閣歹挖,所以真貴氣。,"Thian-jiân ê suān-tsio̍h bô tsē iū-koh pháinn óo, sóo-í tsin kuì-khì. "
這款蘭花真貴氣,無好種。,"Tsit khuán lân-hue tsin kuì-khì, bô hó tsìng. "
按呢較費氣,你閣想看有別種方法無?,"Án-ne khah huì-khì, lí koh siūnn khuànn ū pa̍t tsióng hong-huat--bô? "
這件代誌費氣費觸。,Tsit kiānn tāi-tsì huì-khì-huì-tak.
我家己想辦法,毋免你費神。,"Guá ka-kī siūnn pān-huat, m̄-bián lí huì-sîn. "
超級市場,tshiau-kip tshī-tiûnn
這款貴參參的物件你曷買會落去!,Tsit khuán kuì-som-som ê mi̍h-kiānn lí a̍h bé ē lo̍h--khì!
欲坐車愛先買票。,Beh tsē tshia ài sing bé phiò.
輸甲貼貼,su kah tah-tah
一工貼貼,tsi̍t kang tah-tah
我來提碗共你貯飯,你閣小等一下。,"Guá lâi the̍h uánn kā lí té-pn̄g, lí koh sió-tán--tsi̍t-ē. "
你共這篇文章註解一下好無?,Lí kā tsit phinn bûn-tsiunn tsù-kái--tsi̍t-ē hó--bô?
你罵伊是趁食查某,按呢傷超過啦!,"Lí mē i sī thàn-tsia̍h-tsa-bóo, án-ne siunn tshiau-kuè--lah! "
買賣算分,相請無論。,"Bé-bē sǹg hun, sio-tshiánn bô-lūn. "
做買賣,tsò bé-bē
趁燒緊食,冷去就無好食矣。,"Thàn sio kín tsia̍h, líng--khì tō bô hó-tsia̍h--ah. "
你一工到暗干焦想欲趁錢,身體攏袂曉小顧一下。,"Lí tsi̍t-kang-kàu-àm kan-na siūnn-beh thàn-tsînn, sin-thé lóng bē-hiáu sió kòo--tsi̍t-ē. "
越頭看著伊徛佇後壁。,Ua̍t-thâu khuànn-tio̍h i khiā tī āu-piah.
這囥佇遮,越頭才來提。,"Tse khǹg tī tsia, ua̍t-thâu tsiah lâi the̍h. "
伊一受氣,越頭就行出去。,"I tsi̍t siū-khì, ua̍t-thâu tō kiânn--tshut-khì. "
跋一倒,pua̍h tsi̍t tó
跋落,pua̍h--lo̍h
家伙跋了了。,Ke-hué pua̍h-liáu-liáu.
跋感情,pua̍h-kám-tsîng
你莫跍佇路邊,按呢真歹看。,"Lí mài khû tī lōo-pinn, án-ne tsin pháinn-khuànn. "
跍咧食飯真歹看。,Khû teh tsia̍h pn̄g tsin pháinn-khuànn.
做業務就是規工跑無停。,Tsò gia̍p-bū tō-sī kui kang pháu bô thîng.
跑馬,pháu-bé
跑人的錢,pháu lâng ê tsînn
跔佇遐,ku tī hia
暫時佇遮罔跔。,Tsiām-sî tī tsia bóng ku.
跙一倒,tshū tsi̍t tó
跙流籠,tshū liû-lông
跙冰,tshū-ping
伊行路跛咧跛咧。,I kiânn-lōo pái--leh pái--leh.
進一步,tsìn tsi̍t pōo
第一進,tē-it tsìn
頭進,thâu tsìn
伊無細膩去跙一倒。,I bô-sè-jī khì tshū tsi̍t tó.
鄉土文學,hiong-thóo bûn-ha̍k
工作進行了真順利。,Kang-tsok tsìn-hîng liáu tsin sūn-lī.
互相落氣求進步。,Hōo-siong làu-khuì kiû tsìn-pōo.
我欲轉去阮鄉里矣。,Guá beh tńg-khì guán hiunn-lí--ah.
伊進前蹛佇臺北。,I tsìn-tsîng tuà tī Tâi-pak.
你欲出門進前,愛會記得紮錢。,"Lí beh tshut-mn̂g tsìn-tsîng, ài ē kì-tit tsah-tsînn. "
你哪會使辜負恁爸母對你的期待咧?,Lí ná ē-sái koo-hū lín pē-bú tuì lí ê kî-thāi--leh?
我欲去北港媽進香。,Guá beh khì Pak-káng-Má tsìn-hiunn.
學行的囡仔足𠢕跋倒。,O̍h kiânn ê gín-á tsiok gâu pua̍h-tó.
伊跙倒的時陣,逐家攏咧笑。,"I tshū-tó ê sî-tsūn, ta̍k-ke lóng teh tshiò. "
細膩,毋通跙倒。,"Sè-jī, m̄-thang tshū--tó. "
我真正是進退兩難。,Guá tsin-tsiànn sī tsìn-thè lióng lân.
少年人愛知進退。,Siàu-liân lâng ài tsai tsìn-thè.
伊去后里跑馬𨑨迌。,I khì Āu-lí pháu-bé tshit-thô.
我去香港看人跑馬。,Guá khì Hiong-káng khuànn lâng pháu-bé.
伊足迷信的,萬項代誌攏愛跋桮決定。,"I tsiok bê-sìn--ê, bān-hāng tāi-tsì lóng ài pua̍h-pue kuat-tīng. "
𪜶某跋牌仔,跋甲無時間通好煮飯予囡仔食。,"In bóo pua̍h-pâi-á, pua̍h kah bô sî-kan thang-hó tsú-pn̄g hōo gín-á tsia̍h. "
人講跋筊蓋毋好,是按怎你就是改袂起來?,"Lâng kóng pua̍h-kiáu kài m̄ hó, sī án-tsuánn lí tō sī kái bē khí--lâi? "
跛跤的,pái-kha--ê
多謝各位鄉親對我的支持佮愛護。,To-siā kok-uī hiong-tshin tuì guá ê tsi-tshî kah ài-hōo.
魚酥若做了愈酥就愈好食。,Hî-soo nā tsò-liáu jú soo tō jú hó tsia̍h.
看著伊我就規身軀強欲酥去。,Khuànn-tio̍h i guá tō kui-sin-khu kiōng-beh soo--khì.
海水不可斗量,hái-suí put khó tóo liông
測量,tshik-liông
重質不重量。,Tiōng tsit put tiōng liōng.
伊真有囡仔量。,I tsin ū gín-á liōng.
量看偌長。,Niû khuànn guā tn̂g.
量體溫,niû thé-un
提量仔來量看豬仔有偌重。,The̍h niū-á lâi niû khuànn ti-á ū guā tāng.
提量仔量看咧。,The̍h niū-á niū khuànn--leh.
司公鈃,sai-kong-giang
電話鈃足濟聲矣。,Tiān-uē giang tsiok tsē siann--ah.
刀仔鈍去矣,提去磨磨咧。,"To-á tun--khì--ah, the̍h-khì buâ-buâ--leh. "
頭昏昏,腦鈍鈍。,"Thâu hun-hun, náu tùn-tùn. "
刀仔遮鈍,免講嘛切袂落。,"To-á tsiah tūn, bián-kóng mā tshiat bē lo̍h. "
你遮爾鈍,欲按怎做生理?,"Lí tsiah-nī tūn, beh án-tsuánn tsò-sing-lí? "
鈕仔,liú-á
屜鈕,thuah liú
鈕衫,liú sann
秤鈕,tshìn-liú
這領衫有三鈕鈕仔。,Tsit niá sann ū sann liú liú-á.
一鈕仔囝,tsi̍t-liú-á-kiánn
錢莫烏白開。,Tsînn mài oo-pe̍h khai.
花開富貴,hua khai hù-kuì
開張,khai-tiong
開墾,khai-khún
開門,khui mn̂g
開罐頭,khui kuàn-thâu
花開矣,hue khui--ah
我的心肝放袂開。,Guá ê sim-kuann pàng bē khui.
門開袂開,mn̂g khui bē khui
開藥方,khui io̍h-hng
開單,khui tuann
一人開三百就有夠矣。,Tsi̍t lâng khui sann-pah tō ū-kàu--ah.
徛較開咧,khiā khah khui--leh
開車,khui-tshia
三年一閏,好歹照輪。,"Sann nî tsi̍t jūn, hó-pháinn tsiàu lûn. "
食飽傷閒,tsia̍h pá siunn îng
食閒飯,tsia̍h îng pn̄g
朋友之間愛重義氣。,Pîng-iú tsi-kan ài tiōng gī-khì.
人間,jîn-kan
陽間,iông-kan
世間,sè-kan
兩年間伊攏全勤。,Nn̄g nî kan i lóng tsuân-khîn.
食飯間,tsia̍h-pn̄g-king
洗身軀間,sé-sin-khu-king
兩間房間,nn̄g king pâng-king
陰陽兩極,im-iông lióng ki̍k
排隊,pâi-tuī
車隊,tshia-tuī
一隊人馬,tsi̍t tuī jîn-má
樂隊,ga̍k-tuī
消防隊,siau-hông-tuī
頭家欲揣人開刀,你愛較細膩咧。,"Thâu-ke beh tshuē lâng khui-to, lí ài khah sè-jī--leh. "
會得開刀,袂得入鞘。,"Ē tit khui-to, bē tit ji̍p siù. "
伊逐工食飽睏,睏飽食,真正是一个閒人。,"I ta̍k kang tsia̍h-pá khùn, khùn-pá tsia̍h, tsin-tsiànn sī tsi̍t ê îng-lâng. "
阮的代誌,毋免你這个閒人來管。,"Guán ê tāi-tsì, m̄-bián lí tsit ê îng-lâng lâi kuán. "
開口借錢,khai-kháu tsioh-tsînn
你若有閒工,就來共我鬥相共。,"Lí nā ū îng-kang, tō lâi kā guá tàu-sann-kāng. "
秤豬公著愛用量仔。,Tshìn ti-kong tio̍h-ài iōng niū-á.
鈕鈕仔,liú liú-á
無愛挃的物件暫時囥佇間仔。,Bô-ài ti̍h ê mi̍h-kiānn tsiām-sî khǹg tī king-á.
你最近是按怎規日閒仙仙?,Lí tsuè-kīn sī án-tsuánn kui ji̍t îng-sian-sian?
你莫佇人的尻川後,講人的閒仔話。,"Lí mài tī lâng ê kha-tshng-āu, kóng lâng ê îng-á-uē. "
開市著愛看日子。,Khui-tshī tio̍h-ài khuànn-ji̍t-tsí.
伊逐月日攏提一萬箍予𪜶老爸開用。,I ta̍k gue̍h-ji̍t lóng the̍h tsi̍t bān khoo hōo in lāu-pē khai-īng.
開車愛專心。,Khui-tshia ài tsuan-sim.
較緊咧啦!欲開車矣。,Khah-kín--leh--lah! Beh khui-tshia--ah.
量其約掠一下。,Liōng-kî-iok lia̍h--tsi̍t-ē.
這件代誌就予你去共伊開拆一下。,Tsit kiānn tāi-tsì tō hōo lí khì kā i khui-thiah--tsi̍t-ē.
好好的代誌予你舞甲開花去。,Hó-hó ê tāi-tsì hōo lí bú kah khui-hue--khì.
阮阿兄娶某的時陣,阮兜是家己開桌請人。,"Guán a-hiann tshuā-bóo ê sî-tsūn, guán tau sī ka-kī khui-toh tshiánn--lâng. "
明仔暗七點欲開桌,你毋通傷晏到。,"Bîn-á-àm tshit tiám beh khui-toh, lí m̄-thang siunn uànn kàu. "
這道理較深,你就勻勻仔共伊開破。,"Tse tō-lí khah tshim, lí tō ûn-ûn-á kā-i khui-phuà. "
韓信是漢朝開基的功臣。,Hân Sìn sī Hàn-tiâu khai-ki ê kong-sîn.
伊都開喙咧講矣,咱就照伊的意思去做好矣。,"I to khui-tshuì leh kóng--ah, lán tō tsiàu i ê ì-sù khì tsò hó--ah. "
你一開喙就愛五萬箍,我提袂出來啦!,"Lí tsi̍t khui-tshuì tō ài gōo-bān khoo, guá the̍h bē tshut--lâi--lah! "
你去共門開開。,Lí khì kā mn̂g khui--khui.
喙開開,tshuì khui-khui
你是家己開業抑是予人倩?,Lí sī ka-kī khai-gia̍p ia̍h-sī hōo lâng tshiànn?
我趕路趕甲強欲酥腰去矣。,Guá kuánn-lōo kuánn kah kiōng-beh soo-io--khì--ah.
這間百貨公司兩點欲開幕。,Tsit king pah-huè kong-si nn̄g tiám beh khui-bōo.
你這個月的開銷有較濟。,Lí tsit kò gue̍h ê khai-siau ū khah tsē.
開錢若開水。,Khai-tsînn ná khai tsuí.
你哪會雄雄想著欲開臊?,Lí ná ē hiông-hiông siūnn-tio̍h beh khui-tsho?
嬰仔四月日開臊。,Enn-á sì gue̍h-ji̍t khui-tsho.
閒閒咧開講,îng-îng teh khai-káng
各位同學,這馬校長欲來佮咱開講矣。,"Kok-uī tông-ha̍k, tsit-má hāu-tiúnn beh lâi kah lán khai-káng--ah. "
這个所在誠開闊。,Tsit ê sóo-tsāi tsiânn khui-khuah.
心肝開闊,sim-kuann khui-khuah
雙雁影,siang gān iánn
鴨雄,ah-hîng
牛雄,gû-hîng
遮个雞卵敢有雄?,Tsia-ê ke-nn̄g kám ū-hîng?
雄性,hiông-sìng
你的心肝哪會遮雄?,Lí ê sim-kuann ná ē tsiah hiông?
莫食遐雄,對胃無好。,"Mài tsia̍h hiah hiông, tuì uī bô hó. "
欲開始表演矣,逐家攏集倚過來。,"Beh khai-sí piáu-ián--ah, ta̍k-ke lóng tsi̍p-uá--kuè-lâi. "
第五集,tē-gōo tsi̍p
烏雲,oo-hûn
這塊肉真韌。,Tsit tè bah tsin jūn.
一項代誌,tsi̍t hāng tāi-tsì
順人的意,sūn lâng ê ì
你順這條路直直去,就會看著車站矣。,"Lí sūn tsit tiâu lōo ti̍t-ti̍t khì, tō ē khuànn-tio̍h tshia-tsām--ah. "
伊開車開甲足順的。,I khui-tshia khui kah tsiok sūn--ê.
順行,sūn-kiânn
食甲會飫,tsia̍h kah ē uì
飫飫,uì-uì
白飯,pe̍h-pn̄g
食飯,tsia̍h-pn̄g
飲料,ím-liāu
飲食,ím-si̍t
這粒檨仔黃矣,會使提來食矣。,"Tsit lia̍p suāinn-á n̂g--ah, ē-sái the̍h lâi tsia̍h--ah. "
集中管理,tsi̍p-tiong kuán-lí
警察佇戲院門口掠著黃牛。,Kíng-tshat tī hì-īnn mn̂g-kháu lia̍h-tio̍h n̂g-gû.
你明仔載欲紮飯包無?,Lí bîn-á-tsài beh tsah pn̄g-pau--bô?
咱明仔載六點佇車頭集合。,Lán bîn-á-tsài la̍k tiám tī tshia-thâu tsi̍p-ha̍p.
黃色電影,n̂g-sik tiān-iánn
代誌辦甲真順利。,Tāi-tsì pān kah tsin sūn-lī.
代誌做了真順序。,Tāi-tsì tsò liáu tsin sūn-sī.
飯坩提去洗洗咧。,Pn̄g-khann the̍h khì sé-sé--leh.
黃昏不殺雞。,Hông-hun put sat ke.
伊踏著黃金矣。,I ta̍h-tio̍h n̂g-kim--ah.
代誌已經進行到啥物階段矣?,Tāi-tsì í-king tsìn-hîng kàu siánn-mih kai-tuānn--ah?
祝你一路順風。,Tsiok lí tsi̍t-lōo sūn-hong.
人講順風就好駛船。,Lâng kóng sūn-hong tō hó sái-tsûn.
伊的穿插誠雅氣。,I ê tshīng-tshah tsiânn ngá-khì.
中產階級,tiong-sán kai-kip
伊順從爸母的意思,出國讀冊。,"I sūn-tsiông pē-bú ê ì-sù, tshut-kok tha̍k-tsheh. "
連遮爾簡單的代誌你都做袂好,真正有夠飯桶。,"Liân tsiah-nī kán-tan ê tāi-tsì lí to tsò bē hó, tsin-tsiànn ū-kàu pn̄g-tháng. "
彼个查某囡仔,我看著誠順眼。,"Hit ê tsa-bóo gín-á, guá khuànn tio̍h tsiânn sūn-gán. "
你若欲去買菜,順紲去共我納電火錢。,"Lí nā beh khì bé tshài, sūn-suà khì kā guá la̍p tiān-hué tsînn. "
你毋通閣提雞卵糕來,我已經飫喙矣。,"Lí m̄-thang koh the̍h ke-nn̄g-ko lâi, guá í-king uì-tshuì--ah. "
我來去攢飯菜。,Guá lâi-khì tshuân pn̄g-tshài.
你叫做啥物名,我雄雄煞袂記得。,"Lí kiò-tsò siánn-mih miâ, guá hiông-hiông suah bē-kì--tit. "
你若共彼粒球順勢摃出去,伊就會飛真遠。,"Lí nā kā hit lia̍p kiû sūn-sè kòng--tshut-khì, i tō ē pue tsin hn̄g. "
今仔日有人客欲來,你愛準備六塊飯碗才有夠。,"Kin-á-ji̍t ū lâng-kheh beh lâi, lí ài tsún-pī la̍k tè pn̄g-uánn tsiah ū-kàu. "
伊一時無細膩,煞共家己的飯碗挵破去。,"I tsi̍t-sî bô-sè-jī, suah kā ka-kī ê pn̄g-uánn lòng-phuà--khì. "
你順路送伊轉去。,Lí sūn-lōo sàng i tńg--khì.
彼个囡仔看起來黃酸黃酸,敢若飼袂啥會大漢。,"Hit ê gín-á khuànn--khí-lâi n̂g-sng-n̂g-sng, kánn-ná tshī bē siánn ē tuā-hàn. "
檨仔規欉黃錦錦矣。,Suāinn-á kui tsâng n̂g-gìm-gìm--ah.
古早人煮飯攏用飯篱撈飯。,Kóo-tsá lâng tsú pn̄g lóng īng pn̄g-lē hôo pn̄g.
彼个人做代誌真頇顢。,Hit ê lâng tsò tāi-tsì tsin han-bān.
這馬的社會真亂。,Tsit-má ê siā-huē tsin luān.
這个囡仔真𠢕亂。,Tsit ê gín-á tsin gâu luān.
莫共我亂,mài kā guá luān
我共伊催幾若擺,伊就是毋還錢。,"Guá kā i tshui kuí-nā pái, i tō sī m̄ hîng-tsînn. "
催油,tshui-iû
你咧傱啥物?,Lí teh tsông siánn-mih?
傱來傱去,tsông lâi tsông khì
傱錢,tsông-tsînn
傱便所,tsông piān-sóo
傳種,thn̂g-tsíng
傳後嗣,thn̂g-hiō-sū
傳著𪜶老爸。,Thn̂g-tio̍h in lāu-pē.
傳香火,thuân hiunn-hué
傳染,thuân-jiám
宣傳,suan-thuân
傳話,thuân-uē
傳命令,thuân bīng-līng
負債,hū-tsè
會做爸囝是相欠債。,Ē tsò pē-kiánn sī sio-khiàm-tsè.
驗傷,giām-siong
重傷,tāng-siong
食酒傷肝,tsia̍h tsiú siong kuann
你講話傷過份。,Lí kóng-uē siunn kuè-hūn.
傷鹹,siunn kiâm
剷草,thuánn-tsháu
剺腹肚,le̍h pak-tóo
剺皮,le̍h phuê
柚仔先剺才剝皮。,Iū-á sing le̍h tsiah pak-phuê.
予刀仔割一剺。,Hōo to-á kuah tsi̍t le̍h.
剺紙,lì tsuá
剺鰇魚,lì jiû-hî
剾菜瓜,khau tshài-kue
感冒猶未好,毋通出去剾風。,"Kám-mōo iáu-buē hó, m̄-thang tshut-khì khau-hong. "
伊真𠢕共人剾。,I tsin gâu kā lâng khau.
規庄予人剿了了。,Kui tsng hōo lâng tsâu-liáu-liáu.
募款,bōo khuán
招募,tsiau-bōo
山勢,suann-sè
局勢,kio̍k-sè
範勢,pān-sè
有錢有勢,ū-tsînn ū-sè
靠勢,khò-sè
共你辦好勢矣。,Kā lí pān hó-sè--ah.
手勢,tshiú-sè
歹勢,pháinn-sè
角勢,kak-sì
伊真勥,逐家攏真呵咾。,"I tsin khiàng, ta̍k-ke lóng tsin o-ló. "
我下晡會共錢匯入去你的戶頭。,Guá ē-poo ē kā tsînn huē ji̍p-khì lí ê hōo-thâu.
伊一頓嗄七八碗。,I tsi̍t tǹg sà tshit peh uánn.
伊的勢力誠大。,I ê sè-li̍k tsiânn tuā.
人都已經死去矣,你莫閣傷心矣。,"Lâng to í-king sí--khì--ah, lí mài koh siong-sim--ah. "
這款傷天害理的代誌,你曷敢做?,"Tsit khuán siong-thian-hāi-lí ê tāi-tsì, lí a̍h kánn tsò? "
伊欠人誠濟錢,債主攏毋知影排隊排到佗位去矣。,"I khiàm lâng tsiânn tsē tsînn, tsè-tsú lóng m̄ tsai-iánn pâi-tuī pâi kàu tó-uī khì--ah. "
肉粽若包栗子會較傷本。,Bah-tsàng nā pau la̍t-tsí ē khah siong-pún.
亂使講,luān-sú kóng
亂使食,luān-sú tsia̍h
你袂使烏白亂來!,Lí bē-sái oo-pe̍h luān-lâi!
伊真𠢕共人剾削。,I tsin gâu kā lâng khau-siah.
伊誠𠢕共人剾洗。,I tsiânn gâu kā lâng khau-sé.
伊佇外位讀冊,所費一定較傷重。,"I tī guā-uī tha̍k-tsheh, sóo-huì it-tīng khah siong-tiōng. "
伊破病,病甲真傷重。,"I phuà-pēnn, pēnn kah tsin siong-tiōng. "
你寒著才好爾爾,毋通出去外口剾風。,"Lí kuânn--tio̍h tsiah hó niā-niā, m̄-thang tshut-khì guā-kháu khau-hong. "
看這个勢面,伊欲贏就愛誠拚咧。,"Khuànn tsit ê sè-bīn, i beh iânn tō ài tsiânn piànn--leh. "
彼張紙予我剺破去矣。,Hit tiunn tsuá hōo guá lì-phuà--khì--ah.
這件代誌有夠傷腦筋的。,Tsit kiānn tāi-tsì ū-kàu siong-náu-kin--ê.
彼个查某人誠勥跤。,Hit ê tsa-bóo-lâng tsiânn khiàng-kha.
做生理就愛勤儉才趁有錢。,Tsò-sing-lí tō ài khîn-khiām tsiah thàn ū tsînn.
食肉食三層,看戲看亂彈。,"Tsia̍h bah tsia̍h sam-tsân, khuànn hì khuànn lān-thân. "
你的房間哪會亂操操?,Lí ê pâng-king ná ē luān-tshau-tshau?
這馬我心肝亂操操。,Tsit-má guá sim-kuann luān-tshau-tshau.
伊欠人一筆數,這馬才咧四界傱錢。,"I khiàm lâng tsi̍t pit siàu, tsit-má tsiah teh sì-kè tsông-tsînn. "
無,你這馬是倚靠啥人的勢頭?敢侵門踏戶來亂?,"Bô, lí tsit-má sī uá-khò siánn-lâng ê sè-thâu? Kánn tshim mn̂g ta̍h hōo lâi luān? "
飯會使烏白食,話毋通亂講!,"Pn̄g ē-sái oo-pe̍h tsia̍h, uē m̄-thang luān-kóng! "
莫按呢無代無誌就共人嗙。,Mài án-ne bô-tāi-bô-tsì tō kā lâng phngh.
蠓仔佇耳空邊嗚嗚叫。,Báng-á tī hīnn-khang-pinn onn-onn-kiò.
花園,hue-hn̂g
菜園,tshài-hn̂g
田比園較貴。,Tshân pí hn̂g khah kuì.
畫一个圓箍仔,uē tsi̍t ê înn-khoo-á
我的面較圓。,Guá ê bīn khah înn.
這領褲幾圓?,Tsit niá khòo kuí înn?
一塊糖仔,tsi̍t tè thn̂g-á
一塊歌,tsi̍t tè kua
一塊椅仔,tsi̍t tè í-á
目睭塌落,ba̍k-tsiu thap--lo̍h
塌本,thap-pún
相塌,sio-thap
兩頂帽仔塌做伙。,Nn̄g tíng bō-á thap tsò-hué.
燈塔,ting-thah
尖塔,tsiam thah
塗沙,thôo-sua
塗炭,thôo-thuànn
塗州,thôo-tsiu
塗空,thôo-khang
這聲真正是塗塗塗。,Tsit-siann tsin-tsiànn sī thôo-thôo-thôo.
塗去矣,thôo--khì--ah
塚仔埔,thióng-á-poo
荒塚,hong thióng
塞鼻,sat-phīnn
塞死死,sat-sí-sí
填落海,thiām lo̍h hái
汫水塭,tsiánn-tsuí ùn
洘塭,khó ùn
伊是做塗水的。,I sī tsò-thôo-tsuí--ê.
伊自做生理到今一直咧塌本。,I tsū tsò-sing-lí kàu-tann it-ti̍t teh thap-pún.
這个生理按呢一直填本,欲哪會用得?,"Tsit ê sing-lí án-ne it-ti̍t thiām-pún, beh ná ē-īng--tit? "
嗚呼哀哉,oo-hoo--ai--tsai
一命嗚呼,tsi̍t miā oo-hoo
彼雙鞋仔已經塌底矣,你閣咧穿?,"Hit siang ê-á í-king lap-té--ah, lí koh teh tshīng? "
伊欲予人調走矣,你拄仔好入來塌空。,"I beh hōo lâng tiàu-tsáu--ah, lí tú-á-hó ji̍p-lâi thap-khang. "
這條路塌空閣真濟位。,Tsit tiâu lōo thap-khang koh tsin tsē uī.
恁兜這馬敢是閣用塗炭咧煮飯?,Lín tau tsit-má kám sī koh iōng thôo-thuànn teh tsú-pn̄g?
你是按怎無共桌頂的塗粉拭拭咧?,Lí sī án-tsuánn bô kā toh-tíng ê thôo-hún tshit-tshit--leh?
伊瘦甲目睭攏塌落矣。,I sán kah ba̍k-tsiu lóng lap--lo̍h--ah.
奕牌仔欠一个人,緊揣恁阿姨來塌跤。,"Ī pâi-á khiàm tsi̍t ê lâng, kín tshuē lín a-î lâi thap-kha. "
你的物件落佇塗跤矣。,Lí ê mi̍h-kiānn lak tī thôo-kha--ah.
這改的婚禮辦了真圓滿。,Tsit kái ê hun-lé pān liáu tsin uân-buán.
畫圓箍仔,uē înn-khoo-á
伊嗤舞嗤呲佇遐咧講人的歹話。,I tshi-bú-tshi̍h-tshū tī hia teh kóng lâng ê pháinn-uē.
做生理一直塌錢,規氣收收起來。,"Tsò-sing-lí it-ti̍t thap-tsînn, kui-khì siu-siu--khí-lâi. "
阿媽,a-má
內媽,lāi-má
七娘媽,Tshit-niû-má
觀音媽,Kuan-im-má
先生媽,sian-sinn-má
嫁予人做某。,Kè hōo lâng tsò bóo.
兄嫂,hiann-só
阿嫂,a-só
嫂仔,só--á
伊嫌𪜶翁對伊無好。,I hiâm in ang tuì i bô hó.
幌頭,hàinn-thâu
幌索仔,hàinn soh-á
幌韆鞦,hàinn-tshian-tshiu
嫁翁是大代誌,你著毋通凊彩。,"Kè-ang sī tuā tāi-tsì, lí tio̍h m̄-thang tshìn-tshái. "
佇代誌猶未查清楚進前,咱逐家攏有嫌疑。,"Tī tāi-tsì iáu-buē tshâ tshing-tshó tsìn-tsîng, lán ta̍k-ke lóng ū hiâm-gî. "
閣來一罐幌頭仔。,Koh lâi tsi̍t kuàn hàinn-thâu-á.
囡仔人愛幌韆鞦。,Gín-á-lâng ài hàinn-tshian-tshiu.
主幹,tsú-kàn
總幹事,tsóng-kàn-sū
才幹,tsâi-kàn
空思妄想,khang-su-bōng-sióng
我較想嘛是你。,Guá khah siūnn mā sī lí.
你想傷濟矣,伊根本無彼个意思。,"Lí siūnn siunn tsē--ah, i kin-pún bô hit ê ì-sù. "
數想,siàu-siūnn
惹代誌,jiá tāi-tsì
你莫惹我受氣。,Lí mài jiá guá siū-khì.
憂愁,iu-tshiû
伊愈看愈媠。,I jú khuànn jú suí.
若按呢愈好。,Nā án-ne jú hó.
入人門,順人意。,"Ji̍p lâng mn̂g, sūn lâng ì. "
伊對你有意。,I tuì lí iú ì.
佮意,kah-ì
我真愛𨑨迌。,Guá tsin ài tshit-thô.
我無愛你。,Guá bô ài--lí.
愛情,ài-tsîng
愛心,ài-sim
我足愛睏的。,Guá tsiok ài-khùn--ê.
想著就愛笑。,Siūnn tio̍h tō ài tshiò.
你行路愛小心。,Lí kiânn-lōo ài sió-sim.
感心,kám-sim
感謝,kám-siā
感著,kám--tio̍h
感染,kám-jiám
藥戥,io̍h-tíng
戥金仔,tíng kim-á
戥藥仔,tíng io̍h-á
揫索仔,tshiû soh-á
挽瓜揫藤,bán kue tshiû tîn
伊佮愛人仔去𨑨迌。,I kah ài-jîn-á khì tshit-thô.
伊受著老師的感化了後,就變甲誠乖矣。,"I siū-tio̍h lāu-su ê kám-huà liáu-āu, tō piàn kah tsiânn kuai--ah. "
伊講的話予我真感心。,I kóng ê uē hōo guá tsin kám-sim.
伊又閣惹代誌矣。,I iū-koh jiá-tāi-tsì--ah.
火車發生意外。,Hué-tshia huat-sing ì-guā.
里幹事,lí kàn-sū
你按呢四界惹事,實在真可惡。,"Lí án-ne sì-kè jiá-sū, si̍t-tsāi tsin khó-ònn. "
你毋通閣佇遐想東想西,趕緊做工課啦!,"Lí m̄-thang koh tī hia siūnn-tang-siūnn-sai, kuánn-kín tsò khang-khuè--lah! "
伊規工攏咧想空想縫,毋知欲做啥物歹代誌。,"I kui kang lóng teh siūnn-khang-siūnn-phāng, m̄ tsai beh tsò siánn-mih pháinn tāi-tsì. "
你講這款話是啥物意思?,Lí kóng tsit khuán uē sī siánn-mih ì-sù?
我對伊有意思。,Guá tuì i ū ì-sù.
伊予人感染著流行感冒。,I hōo lâng kám-jiám-tio̍h liû-hîng kám-mōo.
你毋通遐爾仔愛哭。,Lí m̄-thang hiah-nī-á ài-khàu.
非常感恩,hui-siông kám-un
意氣用事,ì-khì iōng-sū
意氣投合,ì-khì tâu-ha̍p
伊的孝心予人真感動。,I ê hàu-sim hōo lâng tsin kám-tōng.
𪜶兩个人的感情真好。,In nn̄g ê lâng ê kám-tsîng tsin hó.
愛媠毋驚流鼻水。,Ài-suí m̄ kiann lâu phīnn-tsuí.
昨暗睏無好,今仔日誠愛睏。,"Tsa-àm khùn bô hó, kin-á-ji̍t tsiânn ài-khùn. "
外口咧起風矣,你無疊衫就走出去,是會感著。,"Guā-kháu teh khí-hong--ah, lí bô tha̍h sann tō tsáu--tshut-khì, sī ē kám--tio̍h. "
少年人若有相意愛就好,咱莫插傷濟。,"Siàu-liân lâng nā ū sio ì-ài tō hó, lán mài tshap siunn tsē. "
你對這件代誌有啥物感想?,Lí tuì tsit kiānn tāi-tsì ū siánn-mih kám-sióng?
逐擺看著伊攏微微仔笑。,Ta̍k-pái khuànn-tio̍h i lóng bî-bî-á tshiò.
伊去予蛇驚甲慄慄掣。,I khì hōo tsuâ kiann kah la̍k-la̍k-tshuah.
伊愛嬌的模樣攏無改變。,I ài-kiau ê bôo-iūnn lóng bô kái-piàn.
你按呢共我鬥相共,我真感激你。,"Lí án-ne kā guá tàu-sann-kāng, guá tsin kám-kik--lí. "
人講雙生仔定定會互相感應。,Lâng kóng siang-senn-á tiānn-tiānn ē hōo-siong kám-ìng.
感謝你共我鬥相共,代誌才會遐爾緊就做了。,"Kám-siā lí kā guá tàu-sann-kāng, tāi-tsì tsiah ē hiah-nī kín tō tsò-liáu. "
到底你的意願是按怎?,Tàu-té lí ê ì-guān sī án-tsuánn?
這个所在予人的感覺真爽快。,Tsit ê sóo-tsāi hōo lâng ê kám-kak tsin sóng-khuài.
我感覺伊真顧人怨。,Guá kám-kak i tsin kòo-lâng-uàn.
損胃,sńg uī
出頭損角,tshut-thâu sńg-kak
雞仔會來損菜園。,Ke-á ē lâi sńg tshài-hn̂g.
損神,sńg-sîn
損失,sún-sit
虧損,khui-sún
喙䫌搐一下。,Tshuì-phué tiuh--tsi̍t-ē.
頭殼筋咧搐。,Thâu-khak kin teh tiuh.
搐人衫裾尾。,Tiuh lâng sann-ki-bué.
共你搐一下。,Kā lí tiuh--tsi̍t-ē.
搖較大力咧。,Iô khah tuā-la̍t--leh.
搖頭,iô-thâu
這張紙哪會予你搙甲變按呢?,Tsit tiunn tsuá ná ē hōo lí jio̍k kah pìnn án-ne?
煮油飯愛那熗那搜。,Tsú iû-pn̄g ài ná tshìng ná tshiau.
規間厝搜透透,攏揣無。,"Kui king tshù tshiau-thàu-thàu, lóng tshuē-bô. "
搝來搝去,khiú lâi khiú khì
船咧搟,會反落去。,"Tsûn teh hián, ē píng--lo̍h-khì. "
衫搢入去櫥內。,Sann tsìnn ji̍p-khì tû--lāi.
搢鴨,tsìnn ah
搢人縫,tsìnn lâng phāng
搢入去台大,tsìnn ji̍p-khì Tâi-tāi
搢做頭前,tsìnn-tsò thâu-tsîng
烏仔魚搢水。,Oo-á-hî tsìnn tsuí.
搣塗豆,me thôo-tāu
搣米飼雞,me bí tshī ke
一搣銀角仔,tsi̍t me gîn-kak-á
搤番薯,iah han-tsî
鴨仔咧搤水。,Ah-á teh iah tsuí.
搤來搤去,iah lâi iah khì
出大力搦搦咧較清氣。,Tshut tuā-la̍t tshio̍k-tshio̍k--leh khah tshing-khì.
你看你搦甲規雙鞋仔全塗。,Lí khuànn lí tshio̍k kah kui siang ê-á tsuân thôo.
搦著證據,la̍k-tio̍h tsìng-kì
衫仔褲搦搦咧。,Sann-á-khòo la̍k-la̍k--leh.
搦鹹菜,la̍k kiâm-tshài
搦屎搦尿,la̍k-sái-la̍k-jiō
搧喙䫌,sàm tshuì-phué
搧喙䫌,siàn tshuì-phué
感冒毋通搧著風。,Kám-mōo m̄-thang siàn-tio̍h hong.
予人搧大耳去。,Hōo lâng siàn-tuā-hīnn--khì.
提石頭共伊搩落去。,The̍h tsio̍h-thâu kā i kiat--lo̍h-khì.
講無兩句就搩起來矣。,Kóng bô nn̄g kù tō kiat--khí-lâi--ah.
跤手遮緊,隨予你搩幾若塊。,"Kha-tshiú tsiah kín, suî hōo lí kiat kuí-nā tè. "
我搪著伊。,Guá tn̄g-tio̍h i.
拄搪,tú-tn̄g
搬貨,puann huè
搬運,puann-ūn
搬戲,puann-hì
搬電影,puann tiān-iánn
搭胸坎,tah hing-khám
搭戲台,tah hì-tâi
搭船,tah tsûn
搭車,tah tshia
搭酒,tah tsiú
𪜶兜佇佗一搭?,In tau tī tó tsi̍t tah?
面巾搵予澹。,Bīn-kin ùn hōo tâm.
搵豆油,ùn tāu-iû
你哪會使搶人的物件?,Lí ná ē-sái tshiúnn lâng ê mi̍h-kiānn?
搶時間,tshiúnn sî-kan
摃囡仔,kòng gín-á
摃鼓,kòng kóo
予人摃三千箍去。,Hōo lâng kòng sann-tshing khoo--khì.
敬老尊賢。,Kìng nóo tsun hiân.
敬酒,kìng-tsiú
你水斟傷滇矣!,Lí tsuí thîn siunn tīnn--ah!
斟茶,thîn tê
新厝,sin tshù
新鞋,sin ê
新人,sin-lâng
新頭路,sin thâu-lōo
新正,sin-tsiann
這个物件無遐貴,你去予人搧大耳矣。,"Tsit ê mi̍h-kiānn bô hiah kuì, lí khì hōo lâng siàn-tuā-hīnn--ah. "
𪜶彼班搝大索搝贏,逐家攏足歡喜的。,"In hit pan khiú-tuā-soh khiú-iânn, ta̍k-ke lóng tsiok huann-hí--ê. "
總統那搖手那行入會場。,Tsóng-thóng ná iô-tshiú ná kiânn-ji̍p huē-tiûnn.
你若無佮意就搖手。,Lí nā bô kah-ì tō iô-tshiú.
這塊布提去搵水。,Tsit tè pòo the̍h-khì ùn-tsuí.
你愛賠償我的損失。,Lí ài puê sióng guá ê sún-sit.
強盜去銀行搶劫。,Kiông-tō khì gîn-hâng tshiúnn-kiap.
彼隻狗仔咧搖尾。,Hit tsiah káu-á teh iô bué.
伊逐工上班著趕車佮搬車,真艱苦。,"I ta̍k kang siōng-pan tio̍h kuánn-tshia kah puann-tshia, tsin kan-khóo. "
彼个偷提物件的人予人搜身軀。,Hit ê thau-the̍h mi̍h-kiānn ê lâng hōo lâng tshiau sin-khu.
伊去搭油。,I khì tah iû.
莫相搤空。,Mài sio iah-khang.
自細漢共伊搦屎搦尿晟養大漢,想袂到伊遮爾不孝。,"Tsū sè-hàn kā i la̍k-sái-la̍k-jiō tshiânn-ióng tuā-hàn, siūnn bē kàu i tsiah-nī put-hàu. "
欲漆懸的所在就愛搭架。,Beh tshat kuân ê sóo-tsāi tō ài tah-kè.
這向搢風真歹行。,Tsit hiòng tsìnn-hong tsin pháinn kiânn.
你共烘爐提去外口搧風,按呢火才會較炎。,"Lí kā hang-lôo the̍h-khì guā-kháu siàn-hong, án-ne hué tsiah ē khah iām. "
伊可能是昨暝搧風矣,所以早起才會發燒。,"I khó-lîng sī tsa-mê siàn-hong--ah, sóo-í tsái-khí tsiah ē huat-sio. "
自從兩年前𪜶兜搬厝了後,我就毋捌見過伊矣。,"Tsū-tsiông nn̄g nî tsîng in tau puann-tshù liáu-āu, guá tō m̄ bat kìnn kuè--i--ah. "
你定定無眠,會損害健康。,"Lí tiānn-tiānn bô-bîn, ē sún-hāi kiān-khong. "
我這禮拜為著伊的代誌,無眠閣損神。,"Guá tsit lé-pài uī-tio̍h i ê tāi-tsì, bô-bîn koh sńg-sîn. "
去共人客斟茶。,Khì kā lâng-kheh thîn tê.
這件代誌你愛想予斟酌。,Tsit kiānn tāi-tsì lí ài siūnn hōo tsim-tsiok.
這件代誌請逐家斟酌一下,毋通凊彩就決定。,"Tsit kiānn tāi-tsì tshiánn ta̍k-ke tsim-tsiok--tsi̍t-ē, m̄-thang tshìn-tshái tō kuat-tīng. "
伊萬項代誌攏欲搢做前。,I bān-hāng tāi-tsì lóng beh tsìnn-tsò-tsîng.
這塊桌仔毋通搬徙。,Tsit tè toh-á m̄-thang puann-suá.
伊講白賊去予阿母搧喙䫌。,I kóng-pe̍h-tsha̍t khì hōo a-bú siàn-tshuì-phué.
你莫予我搪著。,Lí mài hōo guá tn̄g--tio̍h.
這擺的地動佳哉攏無人損傷。,Tsit pái ê tē-tāng ka-tsài lóng bô lâng sún-siong.
莫佇街仔路搝搝搦搦,誠歹看。,"Mài tī ke-á-lōo khiú-khiú-la̍k-la̍k, tsiânn pháinn-khuànn. "
你毋通烏白搬話,害人拍歹感情。,"Lí m̄-thang oo-pe̍h puann-uē, hāi lâng phah-pháinn kám-tsîng. "
伊拍袂贏人就搬請𪜶阿兄出來鬥相共。,I phah bē iânn--lâng tō puann-tshiánn in a-hiann tshut-lâi tàu-sann-kāng.
新興的行業,sin-hing ê hâng-gia̍p
彼塊椅仔予伊損蕩甲歹歹去矣。,Hit tè í-á hōo i sńg-tn̄g kah pháinn-pháinn--khì--ah.
若毋較緊咧,會予人搶頭香去。,"Nā m̄ khah kín--leh, ē hōo lâng tshiúnn-thâu-hiunn--khì. "
伊昨昏買的彩券攏摃龜。,I tsa-hng bé ê tshái-kǹg lóng kòng-ku.
囡仔若搭嚇就會吼袂煞。,Gín-á nā tah-hiannh tō ē háu bē suah.
戲班咧搬戲。,Hì-pan teh puann-hì.
伊愛搬戲,無人欲信伊。,"I ài puann-hì, bô-lâng beh sìn--i. "
彼領衫新點點,害我毋甘穿。,"Hit niá sann sin-tiám-tiám, hāi guá m̄-kam tshīng. "
人老矣,喙齒攏搖櫓仔囉。,"Lâng lāu--ah, tshuì-khí lóng iô-lóo-á--loh. "
校長兼摃鐘。,Hāu-tiúnn kiam kòng-tsing.
若予伊搦權,咱就無伊法。,"Nā hōo i la̍k-khuân, lán tō bô-i-huat. "
遮傷暗,tsia siunn àm
較暗我就會轉去。,Khah àm guá tō ē tńg--khì.
暗步,àm-pōo
暗號,àm-hō
蹛一暗,tuà tsi̍t àm
錢去予伊暗去。,Tsînn khì hōo i àm--khì.
伊會食會睏,你免煩惱。,"I ē tsia̍h ē khùn, lí bián huân-ló. "
無穿衫會感冒。,Bô tshīng sann ē kám-mōo.
伊會來。,I ē lâi.
基金會,ki-kim huē
委員會,uí-uân huē
開會,khui-huē
舞會,bú-huē
會頭,huē-thâu
會跤,huē-kha
會面,huē-bīn
會談,huē-tâm
會失禮,huē sit-lé
會毋著,huē m̄-tio̍h
逐家攏咧會,毋但我爾爾。,"Ta̍k-ke lóng teh huē, m̄-nā guá niā-niā. "
對窗仔縫楔物件入去。,Tuì thang-á-phāng seh mi̍h-kiānn ji̍p--khì.
你去提杉仔柴來共門小楗一下。,Lí khì the̍h sam-á-tshâ lâi kā mn̂g sió kīng--tsi̍t-ē.
頭楞楞,thâu gông-gông
鞋楦,ê-hùn
用鞋楦楦鞋。,Īng ê-hùn hùn ê.
粒仔咧楦膿。,Lia̍p-á teh hùn lâng.
隔壁的地界一直楦過來。,Keh-piah ê tē-kài it-ti̍t hùn--kuè-lâi.
這條路拄咧楦闊。,Tsit tiâu lōo tú teh hùn-khuah.
工業,kang-gia̍p
商業,siong-gia̍p
事業,sū-gia̍p
業務,gia̍p-bū
你真業。,Lí tsin gia̍p.
業命,gia̍p-miā
暗中探聽伊的消息。,Àm-tiong thàm-thiann i ê siau-sit.
你遮的錢,閣無夠我楔手縫。,"Lí tsia-ê tsînn, koh bô kàu guá seh-tshiú-phāng. "
標會仔,pio huē-á
綴會仔,tuè huē-á
伊共你𥍉目,就是暗示你毋通加講話。,"I kā lí nih-ba̍k, tō sī àm-sī lí m̄-thang ke kóng-uē. "
功課寫完,咱就會用得看電視。,"Kong-khò siá uân, lán tō ē-īng-tit khuànn tiān-sī. "
你這隻暗光鳥,攏幾點矣閣毋睏?,"Lí tsit tsiah àm-kong-tsiáu, lóng kuí tiám--ah koh m̄ khùn? "
我約伊今仔日中晝佇公園會合,做伙去𨑨迌。,"Guá iok i kin-á-ji̍t tiong-tàu tī kong-hn̂g huē-ha̍p, tsò-hué khì tshit-thô. "
你毋通使暗行害人。,Lí m̄-thang sái àm-hīng hāi--lâng.
你毋通中伊的暗步。,Lí m̄-thang tiòng i ê àm-pōo.
我功課若寫好就會使去看電影矣。,Guá kong-khò nā siá hó tō ē-sái khì khuànn tiān-iánn--ah.
這項物件閣會使得用,毋通擲掉。,"Tsit hāng mi̍h-kiānn koh ē-sái-tit īng, m̄-thang tàn tiāu. "
選舉的時陣毋通楔空。,Suán-kí ê sî-tsūn m̄-thang seh-khang.
好的物件攏予伊暗崁起來。,Hó ê mi̍h-kiānn lóng hōo i àm-khàm--khí-lâi.
暗時你莫佇外口拋拋走。,Àm-sî lí mài tī guā-kháu pha-pha-tsáu.
這馬外口暗眠摸,你閣欲出去?,"Tsit-má guā-kháu àm-bîn-bong, lí koh beh tshut khì? "
這件代誌會做得。,Tsit kiānn tāi-tsì ē-tsò--tit.
會得過日就好矣,毋免欣羨別人好額。,"Ē-tit kuè-ji̍t tō hó--ah, m̄-bián him-siān pa̍t-lâng hó-gia̍h. "
是伊共我暗示,我才會得通過關。,"Sī i kā guá àm-sī, guá tsiah ē-tit-thang kuè kuan. "
伊的身體敢會堪得這款風雨?,I ê sin-thé kám ē-kham-tit tsit khuán hong-hōo?
你業債猶未還清。,Lí gia̍p-tsè iáu-buē hîng tshing.
第一个要求我會當答應你,第二个我就愛閣考慮一下。,"Tē-it ê iau-kiû guá ē-tàng tah-ìng--lí, tē-jī ê guá tō ài koh khó-lī--tsi̍t-ē. "
暗路毋通行。,Àm-lōo m̄-thang kiânn.
外口無路燈,暗漠漠。,"Guā-kháu bô lōo-ting, àm-bo̍k-bo̍k. "
珠寶的價數暗漠漠,毋是內行人看無。,"Tsu-pó ê kè-siàu àm-bo̍k-bo̍k, m̄ sī lāi-hâng lâng khuànn-bô. "
公園內暗趖趖,看起來足恐怖。,"Kong-hn̂g-lāi àm-sô-sô, khuànn--khí-lâi tsiok khióng-pòo. "
這个所在真暗毿,我心內膽膽。,"Tsit ê sóo-tsāi tsin àm-sàm, guá sim-lāi tám-tám. "
查某人的暗毿病,實在歹講。,"Tsa-bóo-lâng ê àm-sàm-pēnn, si̍t-tsāi pháinn-kóng. "
這條歌你會曉唱無?,Tsit tiâu kua lí ē-hiáu tshiùnn--bô?
教師會館,kàu-su huē-kuán
阮翁差不多暗頭仔就會轉來矣,你閣等一下。,"Guán ang tsha-put-to àm-thâu-á tō ē tńg--lâi--ah, lí koh tán--tsi̍t-ē. "
伊有夠歁。,I ū-kàu khám.
做一日歇一日,欲做到當時?,"Tsò tsi̍t ji̍t hioh tsi̍t ji̍t, beh tsò kàu tang-sî? "
一歲,tsi̍t huè
兩歲,nn̄g huè
我比你較濟歲。,Guá pí lí khah tsē huè.
凶歲,hiong-suè
萬歲,bān-suè
千歲,tshian-suè
太歲,thài-suè
田園厝宅全毀了了。,Tshân-hn̂g tshù-the̍h tsuân huí-liáu-liáu.
你臆了真準。,Lí ioh liáu tsin tsún.
準拄好,tsún-tú-hó
溜落來,liu--lo̍h-lâi
無注意去予伊溜去矣。,Bô tsù-ì khì hōo i liu--khì--ah.
枴仔頭溜無去矣。,Kuái-á-thâu liu bô--khì--ah.
排水溝,pâi-tsuí-kau
山溝,suann-kau
這幾日仔落雨,厝內塗跤溡溡。,"Tsit kuí-ji̍t-á lo̍h-hōo, tshù-lāi thôo-kha tshî-tshî. "
水溢出來矣。,Tsuí ik--tshut-lâi--ah.
海水溢來溢去。,Hái-tsuí ik lâi ik khì.
溪頭,khe-thâu
好歇工矣。,Hó hioh-kang--ah.
伊就是跋落溝仔,毋才會規身軀澹糊糊。,"I tō sī pua̍h lo̍h kau-á, m̄-tsiah ē kui-sin-khu tâm-kôo-kôo. "
白翎鷥,擔畚箕,擔到溪仔墘。,"Pe̍h-līng-si, tann pùn-ki, tann kàu khe-á-kînn. "
阮囝嘛咧欲歇冬矣。,Guán kiánn mā teh-beh hioh-tang--ah.
胃無好會溢刺酸。,Uī bô hó ē ik-tshiah-sng.
遐的數就準拄好矣。,Hia ê siàu tō tsún-tú-hó--ah.
伊逐日都準時上班。,I ta̍k ji̍t to tsún-sî siōng pan.
我的苦勸你若毋聽,就準做我無交你這个朋友。,"Guá ê khóo-khǹg lí nā m̄ thiann, tō tsún-tsò guá bô kau lí tsit ê pîng-iú. "
準做你無佮意,嘛毋免共人嫌甲按呢。,"Tsún-tsò lí bô kah-ì, mā m̄-bián kā lâng hiâm kah án-ne. "
等一下歇晝,咱做伙去食飯好無?,"Tán--tsi̍t-ē hioh-tàu, lán tsò-hué khì tsia̍h-pn̄g hó--bô? "
伊佇房間溫習功課,莫共伊吵。,"I tī pâng-king un-si̍p kong-khò, mài kā i tshá. "
我愛準備明仔載的考試。,Guá ài tsún-pī bîn-á-tsài ê khó-tshì.
小歇喘一下,我忝甲行袂去矣。,"Sió hioh-tshuán--tsi̍t-ē, guá thiám kah kiânn bē khì--ah. "
阮明仔載就開始歇寒,免去學校上課矣。,"Guán bîn-á-tsài tō khai-sí hioh-kuânn, bián khì ha̍k-hāu siōng-khò--ah. "
你小歇睏一下,好無?,"Lí sió hioh-khùn--tsi̍t-ē, hó--bô? "
阮學校明仔載歇睏。,Guán ha̍k-hāu bîn-á-tsài hioh-khùn.
欲佇遮歇暗無?,Beh tī tsia hioh-àm--bô?
你歁歁呢,敢佇伊的面頭前講白賊。,"Lí khám-khám--neh, kánn tī i ê bīn-thâu-tsîng kóng-pe̍h-tsha̍t. "
歁話講規擔。,Khám-uē kóng kui tànn.
伊個性真溫馴。,I kò-sìng tsin un-sûn.
𪜶阿祖真長歲壽,食甲九十外歲矣閣誠勇健。,"In a-tsóo tsin tn̂g-huè-siū, tsia̍h kah káu-tsa̍p-guā huè--ah koh tsiânn ióng-kiānn. "
伊下暗去旅社歇暝。,I e-àm khì lí-siā hioh-mê.
伊的個性真極端。,I ê kò-sìng tsin ki̍k-tuan.
伊講的話攏有準算。,I kóng ê uē lóng ū tsún-sǹg.
學校這馬歇熱,阮毋免去上課啦!,"Ha̍k-hāu tsit-má hioh-jua̍h, guán m̄-bián khì siōng-khò--lah! "
歲頭遐濟矣,閣遮爾歹性地。,"Huè-thâu hiah tsē--ah, koh tsiah-nī pháinn-sìng-tē. "
糖溶去矣。,Thn̂g iûnn--khì--ah.
滅絕,bia̍t-tsua̍t
滅口,bia̍t-khió
滅亡,bia̍t-bông
茶愛斟予滇。,Tê ài thîn hōo tīnn.
流滇,lâu-tīnn
塗跤真滑,行路愛細膩。,"Thôo-kha tsin ku̍t, kiânn-lōo ài sè-jī. "
麻糍滒塗豆麩。,Muâ-tsî kō thôo-tāu hu.
衫去滒著豆油。,Sann khì kō-tio̍h tāu-iû.
茶滓,tê-tái
油滓,iû-tái
尿滓,jiō-tái
煎卵,tsian nn̄g
蚵仔煎,ô-á-tsian
煎藥仔,tsuann-io̍h-á
煎茶,tsuann-tê
竹管予火燒甲煏開。,Tik-kóng hōo hué sio kah piak--khui.
肉先落去煏較芳。,Bah sing lo̍h-khì piak khah phang.
衝煙,tshìng ian
煞戲,suah-hì
煞煞去,suah-suah--khì
煞有,suah ū
煞無,suah bô
伊煞走去嫁翁。,I suah tsáu khì kè-ang.
煞癢,suah tsiūnn
煞著,suah--tio̍h
凶神惡煞,hiong sîn ok suah
伊走一下傷緊,去煞著矣。,"I tsáu tsi̍t-ē siunn kín, khì sannh--tio̍h--ah. "
伊去煞著彼个查某囡仔。,I khì sannh-tio̍h hit ê tsa-bóo gín-á.
煞著風,sannh-tio̍h hong
肉煠有熟無?,Bah sa̍h ū si̍k--bô?
煠青菜,sa̍h tshenn-tshài
蓮藕粉摻糖煡煡咧,真好食。,"Liân-ngāu-hún tsham thn̂g khi̍t-khi̍t--leh, tsin hó tsia̍h. "
煡甜粿,khi̍t tinn-kué
伊對彼粒璇石手指真煞心。,I tuì hit lia̍p suān-tsio̍h tshiú-tsí tsin sannh-sim.
過去的代誌就準煞去,你莫閣想矣。,"Kuè-khì ê tāi-tsì tō tsún suah--khì, lí mài koh siūnn--ah. "
煞尾名,suah-bué miâ
你若有代誌你先走,遮予我來煞尾。,"Lí nā ū tāi-tsì lí sing tsáu, tsia hōo guá lâi suah-bué. "
我定定看媽媽用肥豬肉煏油。,Guá tiānn-tiānn khuànn má-mah īng puî ti-bah piak-iû.
伊食錢的代誌煏空矣。,I tsia̍h-tsînn ê tāi-tsì piak-khang--ah.
你較細膩咧,毋通滑倒。,"Lí khah sè-jī--leh, m̄-thang ku̍t--tó. "
阮小弟結婚的時陣煏桌矣。,Guán sió-tī kiat-hun ê sî-tsūn piak-toh--ah.
古早有人認為破病是因為犯著煞神。,Kóo-tsá ū-lâng jīn-uî phuà-pēnn sī in-uī huān-tio̍h suah-sîn.
人客欲來矣,你緊去煎茶來款待。,"Lâng-kheh beh lâi--ah, lí kín khì tsuann-tê lâi khuán-thāi. "
囡仔煞著就愛𤆬去予人收驚。,Gín-á suah--tio̍h tō ài tshuā khì hōo lâng siu-kiann.
你細膩仔行,塗跤滑溜溜。,"Lí sè-jī-á kiânn, thôo-kha ku̍t-liu-liu. "
煙腸用烘的較好食。,Ian-tshiâng iōng hang--ê khah hó tsia̍h.
十點就煞鼓矣。,Tsa̍p tiám tō suah-kóo--ah.
𪜶煞鼓了後就無閣見面。,In suah-kóo liáu-āu tō bô koh kìnn-bīn.
桌頂牢一沿煙黗。,Toh-tíng tiâu tsi̍t iân ian-thûn.
煞戲了後,我就送你轉去。,"Suah-hì liáu-āu, guá tō sàng lí tńg--khì. "
𪜶兩人已經煞戲矣。,In nn̄g lâng í-king suah-hì--ah.
下暗敢欲煎藥仔?,E-àm kám beh tsuann-io̍h-á?
若照按呢落去,代誌就毋好矣。,"Nā tsiàu án-ne--lo̍h-khì, tāi-tsì tō m̄ hó--ah. "
你罰款無繳,會予人吊照。,"Lí hua̍t-khuán bô kiáu, ē hōo lâng tiàu tsiàu. "
遮日頭照袂著,誠暗。,"Tsia ji̍t-thâu tsiò bē tio̍h, tsiânn àm. "
照鏡,tsiò-kiànn
煨豬跤,ue ti-kha
煨糜,ue muê
你真正有夠煩。,Lí tsin-tsiànn ū-kàu huân.
城隍爺,Sîng-hông-iâ
老爺,lāu-iâ
萬項代著愛照步來。,Bān-hāng tāi tio̍h-ài tsiàu-pōo-lâi.
你莫想欲變鬼變怪,咱照呼照行。,"Lí mài siūnn-beh pìnn-kuí-pìnn-kuài, lán tsiàu-hoo-tsiàu-kiânn. "
你做代誌嘛較照起工咧,莫定不時就想欲偷食步。,"Lí tsò tāi-tsì mā khah tsiàu-khí-kang--leh, mài tiānn put-sî tō siūnn-beh thau-tsia̍h-pōo. "
過年時仔這間店照常營業。,Kuè-nî-sî-á tsit king tiàm tsiàu-siông îng-gia̍p.
醫生講伊無要緊,你毋免煩惱啦!,"I-sing kóng i bô-iàu-kín, lí m̄-bián huân-ló--lah! "
這件代誌你著愛照實講。,Tsit kiānn tāi-tsì lí tio̍h-ài tsiàu-si̍t kóng.
照講我按呢做應該無毋著,哪會失敗咧?,"Tsiàu-kóng guá án-ne tsò ìng-kai bô m̄-tio̍h, ná ē sit-pāi--leh? "
出門進前先照鏡,看衫穿有好勢無。,"Tshut-mn̂g tsìn-tsîng sing tsiò-kiànn, khuànn sann tshīng ū hó-sè--bô. "
家己先照鏡看覓咧,才袂卸世眾。,"Ka-kī sing tsiò-kiànn khuànn-māi--leh, tsiah bē sià-sì-tsìng. "
我會好好仔照顧你的序大人。,Guá ē hó-hó-á tsiàu-kòo lí ê sī-tuā-lâng.
花當紅,hue tng âng
我當天咒誓,絕對無騙你。,"Guá tng thinn tsiù-tsuā, tsua̍t-tuì bô phiàn--lí. "
伊提手指去當。,I the̍h tshiú-tsí khì tǹg.
呸痰,phuì thâm
出痲,tshut muâ
痲瘋,muâ-hong
玉盞,gio̍k-tsuánn
酒盞,tsiú-tsuánn
你莫共我睨。,Lí mài kā guá gîn.
伊生做矮矮,袂講蓋懸。,"I senn-tsò é-é, bē kóng kài kuân. "
彼个囡仔規身軀攏生痱仔。,Hit ê gín-á kui-sin-khu lóng senn puì-á.
花蓮當地的風景袂䆀,咱另工做伙來去𨑨迌。,"Hua-liân tong-tē ê hong-kíng bē-bái, lán līng-kang tsò-hué lâi-khì tshit-thô. "
當年恁阿爸做生理趁足濟錢。,Tong-nî lín a-pah tsò-sing-lí thàn tsiok tsē tsînn.
當初你講會好好仔對待我,這馬煞來變心!,"Tong-tshoo lí kóng ē hó-hó-á tuì-thāi--guá, tsit-má suah lâi piàn-sim! "
你都無咧欠錢,哪著行當店?,"Lí to bô teh khiàm tsînn, ná tio̍h kiânn tǹg-tiàm? "
伊雖然人生做矮肥,毋過跤手真扭掠。,"I sui-jiân lâng senn-tsò é-puî, m̄-koh kha-tshiú tsin liú-lia̍h. "
我當咧無閒,你莫共我吵。,"Guá tng-teh bô-îng, lí mài kā guá tshá. "
我當面共物件交予伊。,Guá tng-bīn kā mi̍h-kiānn kau hōo--i.
今仔日是我當值。,Kin-á-ji̍t sī guá tong-ti̍t.
伊是一个大痴哥。,I sī tsi̍t ê tuā tshi-ko.
伊真痴哥。,I tsin tshi-ko.
毋知影伊當時才會來。,M̄ tsai-iánn i tang-sî tsiah ē lâi.
當時我無佇厝裡。,Tong-sî guá bô tī tshù--lí.
妖嬌的模樣,使人真痴迷。,"Iau-kiau ê bôo-iūnn, sú lâng tsin tshi-bê. "
我共你當做是上好的朋友。,Guá kā lí tòng-tsò sī siōng hó ê pîng-iú.
阿英予伊的痴情感動,尾仔決定嫁予伊。,"A-ing hōo i ê tshi-tsîng kám-tōng, bué--á kuat-tīng kè hōo--i. "
當票若無去,你的金鍊仔就提袂轉來矣。,"Tǹg-phiò nā bô--khì, lí ê kim-liān-á tō the̍h bē tńg--lâi--ah. "
伊當場就共錢開了了矣。,I tong-tiûnn tō kā tsînn khai-liáu-liáu--ah.
用心拍拚做生理,久來當然趁大錢。,"Iōng-sim phah-piànn tsò-sing-lí, kú--lâi tong-jiân thàn tuā tsînn. "
恭喜你當選里長。,Kiong-hí lí tòng-suán lí-tiúnn.
當頭白日話愛講予伊清楚。,Tng-thâu-pe̍h-ji̍t uē ài kóng hōo i tshing-tshó.
逐家當頭對面共話講清楚!,Ta̍k-ke tng-thâu-tuì-bīn kā uē kóng tshing-tshó!
拋碇,pha-tiānn
一門碇,tsi̍t mn̂g tiānn
一碇金仔,tsi̍t tiānn kim-á
你毋通傷碌。,Lí m̄-thang siunn li̍k.
物件碎去矣。,Mi̍h-kiānn tshuì--khì--ah.
石碑,tsio̍h-pi
飯碗,pn̄g-uánn
食緊挵破碗,tsia̍h-kín lòng-phuà uánn
三碗飯,sann uánn pn̄g
我佇路仔碰著伊。,Guá tī lōo-á pōng-tio̍h i.
我看著兩台車相碰。,Guá khuànn-tio̍h nn̄g tâi tshia sio-pōng.
禁火,kìm hué
禁止,kìm-tsí
手禁,tshiú-kìm
拍一稜,phah tsi̍t līng
稟告,pín-kò
山窟,suann khut
水窟,tsuí khut
酒窟仔,tsiú-khut-á
兩窟水,nn̄g khut tsuí
伊真𠢕食,你愛提碗公予伊貯飯,才有夠。,"I tsin gâu tsia̍h, lí ài the̍h uánn-kong hōo i té-pn̄g, tsiah ū-kàu. "
塗跤有一个窟仔。,Thôo-kha ū tsi̍t ê khut-á.
伊這个人禁忌特別濟。,I tsit ê lâng kìm-khī ti̍k-pia̍t tsē.
這隻膨椅已經窞肚矣。,Tsit tsiah phòng-í í-king thām-tóo--ah.
學泅水進前愛先學禁氣。,O̍h siû-tsuí tsìn-tsîng ài sing o̍h kìm-khuì.
叫你較細膩咧你就無愛,這馬食碰釘矣。,"Kiò lí khah sè-jī--leh lí tō bô ài, tsit-má tsia̍h-phòng-ting--ah. "
這擺的代誌無遐爾順利,才會去予人碰釘。,"Tsit pái ê tāi-tsì bô hiah-nī sūn-lī, tsiah ē khì hōo lâng phòng-ting. "
你身體無蓋好,有一寡物件就較禁喙咧。,"Lí sin-thé bô kài hó, ū tsi̍t-kuá mi̍h-kiānn tō khah kìm-tshuì--leh. "
你欲坐碌硞馬無?,Lí beh tsē lo̍k-kho̍k-bé--bô?
這塊餅攏碎糊糊矣,是欲按怎食?,"Tsit tè piánn lóng tshuì-kôo-kôo--ah, sī beh án-tsuánn tsia̍h? "
伊無佮意你,你若去求伊,一定會碰壁。,"I bô kah-ì--lí, lí nā khì kiû--i, it-tīng ē pōng-piah. "
你是咧講啥物碗糕?我哪會聽攏無?,Lí sī teh kóng siánn-mih uánn-ko? Guá ná ē thiann lóng bô?
伊竟然做出這款代誌,實在是禽獸不如。,"I kìng-jiân tsò-tshut tsit khuán tāi-tsì, si̍t-tsāi sī khîm-siù put jû. "
水筧,tsuí-kíng
水筧,tsuí-khiò
筧水,khiò-tsuí
關節,kuan-tsat
根節,kin-tsat
一節甘蔗,tsi̍t tsat kam-tsià
你開錢愛節一下。,Lí khai-tsînn ài tsat--tsi̍t-ē.
年節,nî-tseh
節氣,tseh-khuì
中秋節,tiong-tshiu tsiat
一節課,tsi̍t tsiat khò
節目,tsiat-bo̍k
節約,tsiat-iok
節略,tsiat-lio̍k
白絹,pe̍h kìn
經布,kenn-pòo
風吹線經佇電火柱仔頂懸。,Hong-tshue suànn kenn tī tiān-hué-thiāu-á tíng-kuân.
豬仔相經,ti-á sio-kenn
經書,king-su
誦經,siōng-king
經脈,king-me̍h
錢無經我的手。,Tsînn bô king guá ê tshiú.
喙罨,tshuì-am
蠓罩,báng-tà
罩霧,tà-bū
莫罩佇人的身軀。,Mài tà tī lâng ê sin-khu.
蠓罩,báng-tàu
犯罪,huān-tsuē
一群人,tsi̍t kûn lâng
人群,jîn-kûn
群島,kûn-tó
情義,tsîng-gī
正義,tsìng-gī
不義,put-gī
義工,gī-kang
義賣,gī-bē
意義,ì-gī
義父,gī-hū
義子,gī-tsú
開門愛小節力一下,毋通傷大聲。,"Khui mn̂g ài sió tsat-la̍t--tsi̍t-ē, m̄-thang siunn tuā siann. "
飲食愛節制。,Ím-si̍t ài tsiat-tsè.
節省時間,tsiat-síng sî-kan
做兵是國民的義務。,Tsò-ping sī kok-bîn ê gī-bū.
伊真𠢕經絲。,I tsin gâu kenn-si.
殺人犯的罪業真重。,Sat-jîn-huān ê tsuē-gia̍p tsin tāng.
你做工課經跤經手,閣想欲共我鬥相共?,"Lí tsò khang-khuè kenn-kha-kenn-tshiú, koh siūnn-beh kā guá tàu-sann-kāng? "
我逐工攏愛對遮經過。,Guá ta̍k kang lóng ài tuì tsia king-kuè.
經過這擺的車禍,伊這馬出門加足小心的。,"King-kuè tsit pái ê tshia-hō, i tsit-má tshut-mn̂g ke tsiok sió-sim--ê. "
做甲艱苦罪過,tsò kah kan-khóo tsē-kuà
山頂真𠢕罩雺。,Suann-tíng tsin gâu tà-bông.
經營事業,king-îng sū-gia̍p
山頂已經罩霧矣。,Suann-tíng í-king tà-bū--ah.
我無這款經驗,請你指教。,"Guá bô tsit khuán king-giām, tshiánn lí tsí-kàu. "
這種代誌我無經驗過。,Tsit tsióng tāi-tsì guá bô king-giām--kuè.
媽祖婆真聖。,Má-tsóo-pô tsin siànn.
伊的喙真聖,見講見對。,"I ê tshuì tsin siànn, kiàn kóng kiàn tuì. "
聘請,phìng-tshiánn
聘禮,phìng-lé
聘金,phìng-kim
手的腡,tshiú ê lê
頭腦,thâu-náu
伊的頭挵著壁,腫一丸。,"I ê thâu lòng-tio̍h piah, tsíng tsi̍t uân. "
腰身,io-sin
山腰,suann-io
你有幾腰?,Lí ū kuí io?
胃腸,uī-tn̂g
肚腸,tōo-tn̂g
腹肚疼,pak-tóo thiànn
樹腹,tshiū-pak
實腹,tsa̍t-pak
阿舅,a-kū
妻舅,tshe-kū
舅仔,kū-á
兩萬,nn̄g-bān
萬事,bān-sū
桌頂的物件落落來矣。,Toh-tíng ê mi̍h-kiānn lak--lo̍h-lâi--ah.
米價咧落。,Bí-kè teh lak.
伊這擺的考試落幾若名。,I tsit pái ê khó-tshì lak kuí-nā miâ.
我的錢落無去矣。,Guá ê tsînn lak bô--khì--ah.
物件落勾去。,Mi̍h-kiānn làu-kau--khì.
伊的褲穿甲落落。,I ê khòo tshīng kah làu-làu.
你去共貨落落來。,Lí khì kā huè làu--lo̍h-lâi.
我想辦法落伊的話。,Guá siūnn pān-huat làu i ê uē.
伊逐改佮我講話攏愛落英語。,I ta̍k kái kah guá kóng-uē lóng ài làu Ing-gí.
落風,làu hong
落水,làu tsuí
伊食歹腹肚,落甲足慘的。,"I tsia̍h pháinn pak-tóo, làu kah tsiok tshám--ê. "
落昨日,loh-tso̍h--ji̍t
落後日,loh-āu--ji̍t
落山,lo̍h-suann
落雨,lo̍h-hōo
落價,lo̍h-kè
落肥,lo̍h-puî
落南,lo̍h-lâm
落眠,lo̍h-bîn
落樹椏,lo̍h tshiū-ue
落苦心,lo̍h khóo-sim
跋落來,pua̍h--lo̍h-lâi
前落後落,tsîng lo̍h āu lo̍h
落選,lo̍k-suán
落伍,lo̍k-ngóo
萬一伊若知影這件代誌,一定會起性地。,"Bān-it i nā tsai-iánn tsit kiānn tāi-tsì, it-tīng ē khí-sìng-tē. "
你按呢做會落人的喙。,Lí án-ne tsò ē lo̍h-lâng-ê-tshuì.
笑甲落下頦,tshiò kah làu-ē-hâi
我聽你咧落下頦,錢明明就是你提的,閣諍無。,"Guá thiann lí teh làu-ē-hâi, tsînn bîng-bîng tō sī lí the̍h--ê, koh tsènn bô. "
豬腹內,ti pak-lāi
你腹內火氣傷大。,Lí pak-lāi hué-khì siunn tuā.
伊干焦會曉臭彈,其實腹內無膏。,"I kan-na ē-hiáu tshàu-tuānn, kî-si̍t pak-lāi-bô-ko. "
物件毋通落勾。,Mi̍h-kiānn m̄-thang làu-kau.
我是萬不得已,才會來拜託你。,"Guá sī bān-put-tik-í, tsiah ē lâi pài-thok--lí. "
代誌欲對佗位落手才好?,Tāi-tsì beh tuì tó-uī lo̍h-tshiú tsiah hó?
伊落水去掠魚仔。,I lo̍h-tsuí khì lia̍h hî-á.
咱的貨猶未落水。,Lán ê huè iáu-buē lo̍h-tsuí.
落水平平沉,全無重頭輕。,"Lo̍h-tsuí pênn-pênn tîm, tsuân bô tāng-thâu-khin. "
做歹代誌會萬世袂當超生。,Tsò pháinn tāi-tsì ē bān-sè bē-tàng tshiau-sing.
萬代香火,bān-tāi hiunn-hué
對彼爿落去,tuì hit-pîng lo̍h--khì
吞落去,thun--lo̍h-khì
你莫閣講落去矣。,Lí mài koh kóng--lo̍h-khì--ah.
天上聖母,Thian-siōng Sìng-bó
萬全的計畫,bān-tsuân ê kè-uē
這款風俗傷落伍矣。,Tsit khuán hong-sio̍k siunn lo̍k-ngóo--ah.
落成典禮,lo̍k-sîng tián-lé
你的胭脂落色矣。,Lí ê ian-tsi lak-sik--ah.
落尾我就去高雄讀冊。,Lo̍h-bué guá tō khì Ko-hiông tha̍k-tsheh.
這本冊一千箍無人買,落尾手以七百箍賣出去。,"Tsit pún tsheh tsi̍t tshing khoo bô lâng bé, lo̍h-bué-tshiú í tshit pah khoo bē--tshut-khì. "
淺腸肚,tshián tn̂g-tōo
你無代無誌哪會腹肚疼?,Lí bô-tāi-bô-tsì ná ē pak-tóo thiànn?
伊腹肚枵。,I pak-tóo-iau.
我欲佇臺北車頭落車。,Guá beh tī Tâi-pak tshia-thâu lo̍h-tshia.
萬事起頭難。,Bān-sū khí-thâu lân.
共物件提落來遮。,Kā mi̍h-kiānn the̍h lo̍h-lâi tsia.
這頁落來就毋免閣看矣。,Tsit ia̍h lo̍h--lâi tō m̄-bián koh khuànn--ah.
伊跋落去山跤閣無死,真正是萬幸!,"I pua̍h lo̍h-khì suann-kha koh bô sí, tsin-tsiànn sī bān-hīng! "
聖拄聖,我才臆伊無欲來,伊就敲電話講欲請假矣。,"Siànn-tú-siànn, guá tsiah ioh i bô beh lâi, i tō khà-tiān-uē kóng beh tshíng-ká--ah. "
我已經派一台車落空逝去接貨矣。,Guá í-king phài tsi̍t tâi tshia làu-khang-tsuā khì tsiap huè--ah.
有的樹仔毋免落肥。,Ū-ê tshiū-á m̄-bián lo̍h-puî.
外口咧落雨,恁莫閣出去矣!,"Guā-kháu teh lo̍h-hōo, lín mài koh tshut-khì--ah! "
落雨天莫出門較好。,Lo̍h-hōo-thinn mài tshut-mn̂g khah hó.
這幫車下晡欲落南。,Tsit pang tshia ē-poo beh lo̍h-lâm.
你是食歹腹肚呢?無,哪會一直落屎?,"Lí sī tsia̍h-pháinn pak-tóo--nih? Bô, ná ē it-ti̍t làu-sái? "
阮落後日欲來去下港𨑨迌。,Guán loh-āu--ji̍t beh lâi-khì ē-káng tshit-thô.
𪜶按算落後年欲結婚。,In àn-sǹg loh-āu--nî beh kiat-hun.
伊落昨日佮𪜶朋友去踅夜市。,I loh-tso̍h--ji̍t kah in pîng-iú khì se̍h iā-tshī.
有身的人愛細膩,無,會落胎。,"Ū-sin ê lâng ài sè-jī, bô, ē làu-the. "
伊講話落風落風。,I kóng-uē làu-hong-làu-hong.
車輪的風傷飽,無落風袂使。,"Tshia-lián ê hong siunn pá, bô làu-hong bē sái. "
伊這擺的表現真落氣。,I tsit pái ê piáu-hiān tsin làu-khuì.
睏袂落眠,khùn bē lo̍h-bîn
金錢毋是萬能的。,Kim-tsînn m̄ sī bān-lîng--ê.
萬般皆是命,半點不由人。,"Bān-puann kai sī miā, puàn tiám put iû jîn. "
逐日作穡作甲腰脊骨強欲折去。,Ta̍k ji̍t tsoh-sit tsoh kah io-tsiah-kut kiōng-beh tsi̍h--khì.
這站仔真落衰。,Tsit-tsām-á tsin lo̍h-sue.
遮的路真滑,你落崎愛較細膩咧。,"Tsia ê lōo tsin ku̍t, lí lo̍h-kiā ài khah sè-jī--leh. "
伊今年傷放蕩,予先生共伊落第。,"I kin-nî siunn hòng-tōng, hōo sian-sinn kā i lo̍k-tē. "
伊這擺大學考試落第,明年仔愛重考。,"I tsit pái tāi-ha̍k khó-tshì lo̍k-tē, mê-nî-á ài tîng khó. "
已經到位矣,猶毋落船?,"Í-king kàu-uī--ah, iáu m̄ lo̍h-tsûn? "
船欲開矣,緊落船!,"Tsûn beh khui--ah, kín lo̍h-tsûn! "
伊已經落軟矣,你就原諒伊。,"I í-king lo̍h-nńg--ah, lí tō guân-liōng--i. "
有人講落雪的景緻真媠,我想欲去看覓。,"Ū lâng kóng lo̍h-seh ê kíng-tì tsin suí, guá siūnn-beh khì khuànn-māi. "
這款酒真歹落喉。,Tsit khuán tsiú tsin pháinn lo̍h-âu.
我去清田溝,煞落湳。,"Guá khì tshing tshân-kau, suah lo̍h-làm. "
你放心,按呢做就萬無一失矣。,"Lí hòng-sim, án-ne tsò tō bān-bû-it-sit--ah. "
我看伊的腦筋無啥清楚,莫問伊較好。,"Guá khuànn i ê náu-kin bô siánn tshing-tshó, mài mn̄g i khah hó. "
伊車禍去挵著頭,傷著腦筋。,"I tshia hō khì lòng-tio̍h thâu, siong-tio̍h náu-kin. "
伊落跑矣。,I làu-phâu--ah.
伊萬項代誌攏愛人鬥相共。,I bān-hāng tāi-tsì lóng ài lâng tàu-sann-kāng.
雞屎落塗,也有三寸煙。,"Ke sái lo̍h-thôo, iā ū sann tshùn ian. "
落塗時,八字命。,"Lo̍h-thôo-sî, peh-jī-miā. "
伊軟跤,無法度落塗行路。,"I nńg-kha, bô-huat-tōo lo̍h-thôo kiânn-lōo. "
萬萬不可,bān-bān put khó
你的褲敢是刁工穿甲落落的?,Lí ê khòo kám sī tiau-kang tshīng kah làu-làu--ê?
王阿伯的喪事是午時弔祭,申時落葬。,"Ông a-peh ê song-sū sī ngóo-sî tiàu-tsè, sin-sî lo̍h-tsòng. "
這馬景氣䆀,物件攏咧落價。,"Tsit-má kíng-khì bái, mi̍h-kiānn lóng teh lo̍h-kè. "
好腳數,hó kioh-siàu
伊看起來真落魄。,I khuànn--khí-lâi tsin lo̍k-phik.
伊這屆落選。,I tsit kài lo̍k-suán.
我聽你咧腫頷。,Guá thiann lí teh tsíng-ām.
下暗哪會煮甲遮爾仔腥臊?,E-àm ná ē tsú kah tsiah-nī-á tshenn-tshau?
今仔日真落臉。,Kin-á-ji̍t tsin lak-lián.
伊當咧落難,真需要人鬥相共。,"I tng-teh lo̍h-lān, tsin su-iàu lâng tàu-sann-kāng. "
竹葉,tik-hio̍h
樹葉,tshiū-hio̍h
挽一葉,bán tsi̍t hio̍h
一葩電火,tsi̍t pha tiān-hué
一葩花,tsi̍t pha hue
兩葩葡萄,nn̄g pha phû-tô
火葬,hué-tsòng
根蒂,kin-tì
肚臍蒂,tōo-tsâi-tì
號名,hō-miâ
你是第幾號?,Lí sī tē-kuí hō?
記號,kì-hō
店號,tiàm-hō
老字號,láu-jī-hō
這个囡仔號名未?,Tsit ê gín-á hō-miâ--buē ?
緊去提葵扇來擛風。,Kín khì the̍h khuê-sìnn lâi ia̍t-hong.
你猶未共我講你號做啥物名。,Lí iáu-buē kā guá kóng lí hō-tsò siánn-mih miâ.
拗裒,áu-pôo
拗一裒,áu tsi̍t pôo
棉裘,mî-hiû
伊今仔日穿裙。,I kin-á-ji̍t tshīng kûn.
補喙齒,póo tshuì-khí
補貨,póo huè
補身體,póo sin-thé
將功補罪,tsiong kong póo tsuē
伊共餅裝入去盒仔底。,I kā piánn tsng ji̍p-khì a̍p-á-té.
裝痟的,tsng-siáu--ê
西裝,se-tsong
內裡,lāi-lí
伊佇厝裡無出門。,I tī tshù--lí bô tshut-mn̂g.
田裡,tshân--lí
借酒解憂愁。,Tsioh tsiú kái iu-tshiû.
解說,kái-sueh
了解,liáu-kái
試車,tshì tshia
你會當試看覓。,Lí ē-tàng tshì-khuànn-māi.
消災解厄,siau-tsai-kái-eh
今仔日是補冬,菜市仔足濟人咧買番鴨。,"Kin-á-ji̍t sī póo-tang, tshài-tshī-á tsiok tsē lâng teh bé huan-ah. "
你會當補助偌濟錢?,Lí ē-tàng póo-tsōo guā-tsē tsînn?
你竟然敢提石頭仔搩蜂岫,實在真好大膽。,"Lí kìng-jiân kánn the̍h tsio̍h-thâu-á kiat phang-siū, si̍t-tsāi tsin hó-tuā-tánn. "
我試看會當揣著伊無?,Guá tshì-khuànn ē-tàng tshuē-tio̍h i--bô?
無試看覓哪會知。,Bô tshì-khuànn-māi ná ē tsai.
詭計多端,kuí-kè to tuan
我已經泡一杯厚茶欲予你解酒。,Guá í-king phàu tsi̍t pue kāu tê beh hōo lí kái-tsiú.
灶跤的油鹽愛補添矣!,Tsàu-kha ê iû iâm ài póo-thiam--ah!
伊佇咧補紩彼領裙。,I tī teh póo-thīnn hit niá kûn.
我逐工攏愛去補習。,Guá ta̍k kang lóng ài khì póo-si̍p.
啉酒解悶,lim-tsiú kái-būn
公司解散。,Kong-si kái-sàn.
你莫共我裝痟的。,Lí mài kā guá tsng-siáu--ê.
這題的解答佇後面。,Tsit tê ê kái-tap tī āu-bīn.
啉酒解愁,lim-tsiú kái-tshiû
老師咧共學生囡仔解說這層歷史事件。,Lāu-su teh kā ha̍k-sing gín-á kái-sueh tsit tsân li̍k-sú sū-kiānn.
這間厝裝潢了袂䆀。,Tsit king tshù tsong-hông liáu bē-bái.
伊煮菜攏無咧試鹹汫。,I tsú tshài lóng bô teh tshì kiâm-tsiánn.
話帶骨,uē tuà kut
伊足𠢕話,對早起講到中晝。,"I tsiok gâu uē, tuì tsá-khí kóng kàu tiong-tàu. "
這件代誌是你該做的。,Tsit kiānn tāi-tsì sī lí kai tsò--ê.
我已經足見笑矣,你莫閣詼矣啦!,"Guá í-king tsiok kiàn-siàu--ah, lí mài koh khue--ah--lah! "
詼姼仔,khue tshit-á
笑詼,tshiò-khue
誠貴,tsiânn kuì
做賊,tsò tsha̍t
氣甲趒起來。,Khì kah tiô--khí-lâi.
車真𠢕趒。,Tshia tsin gâu tiô.
驚一趒,kiann tsi̍t tiô
跟牢牢,kin-tiâu-tiâu
囡仔猶細漢愛小跟咧。,Gín-á iáu sè-hàn ài sió kin--leh.
跤跡,kha-jiah
血跡,hueh-jiah
這跡,tsit jiah
跤尖手幼,kha-tsiam-tshiú-iù
山跤,suann-kha
樹跤,tshiū-kha
會跤,huē-kha
筊跤,kiáu-kha
柱仔跤,thiāu-á-kha
褲跤,khòo-kha
頭跩咧就走。,Thâu tsuāinn--leh tō tsáu.
跩來跩去,tsuāinn lâi tsuāinn khì
手骨跩著。,Tshiú-kut tsuāinn--tio̍h.
跪拜,kuī-pài
罰跪,hua̍t-kuī
跪算盤,kuī sǹg-puânn
毋是我咧誇口,阮阿舅佇臺中,逐个人攏捌伊。,"M̄ sī guá teh khua-kháu, guán a-kū tī Tâi-tiong, ta̍k ê lâng lóng bat--i. "
做人的跤手愛盡忠。,Tsò-lâng ê kha-tshiú ài tsīn-tiong.
跤手無夠。,Kha-tshiú bô-kàu.
伊予人看破跤手矣。,I hōo lâng khuànn-phuà kha-tshiú--ah.
伊跤手真緊。,I kha-tshiú tsin kín.
狗的跤爪真尖。,Káu ê kha-jiáu tsin tsiam.
彼个賊仔予警察掠著矣。,Hit ê tsha̍t-á hōo kíng-tshat lia̍h--tio̍h--ah.
伊做人的跤仔,𪜶老大的叫伊做啥,伊就做啥。,"I tsò lâng ê kha-á, in láu-tuā--ê kiò i tsò siánn, i tō tsò siánn. "
伊去買著賊仔貨。,I khì bé-tio̍h tsha̍t-á-huè.
伊的話母誠趣味。,I ê uē-bó tsiânn tshù-bī.
臺灣錢淹跤目。,Tâi-uân tsînn im kha-ba̍k.
看伊按呢跤尖手幼,是做無代誌的。,"Khuànn i án-ne kha-tsiam-tshiú-iù, sī tsò bô tāi-tsì--ê. "
該死啊!我共錢拍無去矣!,Kai-sí--ah! Guá kā tsînn phah-bô--khì--ah!
伊的話尾真歹掠。,I ê uē-bué tsin pháinn lia̍h.
尪姨順話尾。,Ang-î sūn uē-bué.
跤尾冷去矣。,Kha-bué líng--khì--ah.
跤步踏差啥人無?只要改過就好矣。,Kha-pōo ta̍h-tsha siánn-lâng bô? Tsí-iàu kái-kò tō hó--ah.
你莫對伊跤來手來。,Lí mài tuì i kha-lâi-tshiú-lâi.
掠話蝨,lia̍h uē-sat
伊真𠢕畫虎𡳞。,I tsin gâu uē-hóo-lān.
伊真厚話屎。,I tsin kāu-uē-sái.
跤指頭仔骨,kha-tsíng-thâu-á-kut
拍斷人的話柄。,Phah-tn̄g lâng ê uē-pènn.
老資格,lāu tsu-keh
伊上愛掠人的話骨。,I siōng ài lia̍h lâng ê uē-kut.
伊跤骨摔斷去矣。,I kha-kut siak tn̄g--khì--ah.
伊差不多五十歲彼跤兜。,I tsha-put-to gōo-tsa̍p huè hit kha-tau.
爸母跤兜,pē-bú kha-tau
你哪會遮爾跤梢?連這曷袂曉。,Lí ná ē tsiah-nī kha-sau? Liâm tse a̍h bē-hiáu.
伊遐爾跤梢,佮人袂比得。,"I hiah-nī kha-sau, kah lâng bē-pí--tit. "
買遮的跤梢貨,無一个會用得。,"Bé tsia-ê kha-sau huè, bô tsi̍t ê ē-īng--tit. "
踢跤球,that kha-kiû
看詳細,khuànn siông-sè
詳細調查,siông-sè tiau-tsa
這項代誌我無詳細。,Tsit hāng tāi-tsì guá bô siông-sè.
伊的詳細無人知。,I ê siông-sè bô-lâng tsai.
搭著賊船,tah-tio̍h tsha̍t-tsûn
行路毋行好勢,跋倒是該然的。,"Kiânn-lōo m̄ kiânn hó-sè, pua̍h-tó sī kai-jiân--ê. "
我是真有誠意欲佮你做朋友。,Guá sī tsin ū sîng-ì beh kah lí tsò pîng-iú.
這該當是愛予你的,請毋通推辭。,"Tse kai-tong sī ài hōo--lí--ê, tshiánn m̄-thang the-sî. "
海沙埔頂有足濟跤跡。,Hái-sua-poo-tíng ū tsiok tsē kha-jiah.
伊氣甲趒跤頓蹄。,I khì kah tiô-kha-tǹg-tê.
你講風颱欲來,敢是誠實的?,"Lí kóng hong-thai beh lâi, kám sī tsiânn-si̍t--ê? "
誠實是上好的美德。,Sîng-si̍t sī siōng-hó ê bí-tik.
囡仔人較𠢕纏,老母行到佗位,伊就跟綴到佗位。,"Gín-á-lâng khah gâu tînn, lāu-bú kiânn kàu tó-uī, i tō kin-tuè kàu tó-uī. "
你袂輸伊的跟綴,伊行到佗,你就綴到佗。,"Lí bē-su i ê kin-tuè, i kiânn kàu tó, lí tō tuè kàu tó. "
食甜食鹹,臭跤鼻臁。,"Tsia̍h tinn tsia̍h kiâm, tshàu kha-phīnn-liâm. "
無路用的跤數。,Bô-lōo-īng ê kha-siàu.
伊嘛欲跟隨你去。,I mā-beh kin-suî lí khì.
你想欲知影我佮伊是按怎熟似?這講起來就話頭長。,Lí siūnn-beh tsai-iánn guá kah i sī án-tsuánn si̍k-sāi? Tse kóng--khí-lâi tō uē-thâu tn̂g.
伊對人真誠懇。,I tuì lâng tsin sîng-khún.
伊逐改攏愛鑿我的話縫。,I ta̍k kái lóng ài tsha̍k guá ê uē-phāng.
我是按怎愛軁你的跤縫?,Guá sī án-tsuánn ài nǹg lí ê kha-phāng?
細條路,sè tiâu lōo
一里路,tsi̍t lí lōo
兩日路,nn̄g ji̍t lōo
做無路來,tsò bô-lōo-lâi
拳路,kûn-lōo
手路,tshiú-lōo
粿路,kué-lōo
古路,kóo-lōo
無路通囥,bô-lōo thang khǹg
低路,kē-lōo
幼路,iù-lōo
雀雀跳,tshik tshik thiàu
攬咧跳。,Lám teh thiàu.
跳頁,thiàu ia̍h
電視頂懸的字跳咧跳咧,看袂清。,"Tiān-sī tíng-kuân ê jī thiàu--leh thiàu--leh, khuànn bē tshing. "
較秤仔,kah tshìn-á
較船,kah-tsûn
較低,khah kē
較濟,khah tsē
較教就學袂曉。,Khah kà tō o̍h bē-hiáu.
糖較濟一點仔。,Thn̂g khah tsē--tsi̍t-tiám-á.
載人客,tsài lâng-kheh
這枝柱仔傷細枝,載無法得。,"Tsit ki thiāu-á siunn sè ki, tsài bô-huat--tit. "
接載袂牢,tsih-tsài bē tiâu
一年半載,it liân puàn tsáinn
農業,lông-gia̍p
農民,lông-bîn
你莫逼伊。,Lí mài pik--i.
逼虎傷人,pik hóo siong jîn
遇著,gū--tio̍h
相遇,siong-gū
遊山玩水,iû san uán suí
四界遊,sì-kè iû
你真好運呢!,Lí tsin hó-ūn--neh!
運貨,ūn huè
你閣講一遍。,Lí koh kóng--tsi̍t-piàn.
改過,kái-kò
記大過,kì tuā kò
過大路,kuè tuā-lōo
過一暝,kuè tsi̍t mê
過戶,kuè-hōo
感冒會過人。,Kám-mōo ē kuè--lâng.
對人袂得過。,Tuì lâng bē-tit kuè.
伊自細漢就過予𪜶阿姑。,I tsū sè-hàn tō kuè-hōo in a-koo.
過時,kuè-sî
過期,kuè-kî
過熟,kuè si̍k
過勞,kuè lô
我有去過,guá ū khì--kuè
後過,āu-kuè
一半過仔,tsi̍t-puànn-kuè-á
伊共甘蔗遏做兩節。,I kā kam-tsià at-tsò nn̄g tsat.
遏泔,at-ám
你的物件佇遐。,Lí ê mi̍h-kiānn tī hia.
遐濟人,hiah tsē lâng
遐爾仔,hiah-nī-á
道理,tō-lí
快車道,khuài-tshia tō
道教,Tō-kàu
水道,tsuí-tō
食道,si̍t-tō
這擺的風颱袂來較大面。,Tsit pái ê hong-thai bē lâi khah-tuā-bīn.
這粒檨仔傷過分矣。,Tsit lia̍p suāinn-á siunn kuè-hun--ah.
袂過心,bē kuè-sim
會過心,ē kuè-sim
這條錢是伊過手的。,Tsit tiâu tsînn sī i kuè-tshiú--ê.
物件若予伊過手,伊就毋還人矣。,"Mi̍h-kiānn nā hōo i kuè-tshiú, i tō m̄ hîng--lâng--ah. "
這件代誌看會過手無?,Tsit kiānn tāi-tsì khuànn ē kuè-tshiú--bô?
這馬景氣無好,較歹過日。,"Tsit-má kíng-khì bô hó, khah pháinn kuè-ji̍t. "
䆀的粗瓷會過水。,Bái ê tshoo-huî ē kuè-tsuí.
果子毋採收,攏過水去矣。,"Kué-tsí m̄ tshái-siu, lóng kuè-tsuí--khì--ah. "
死道友,無死貧道。,"Sí tō-iú, bô sí pîn-tō. "
炒菜的時,毋通炒了傷過火。,"Tshá tshài ê sî, m̄-thang tshá liáu siunn kuè-hué. "
伊五十較加。,I gōo-tsa̍p khah-ke.
你寒天出門毋穿外套,較加嘛會感冒。,"Lí kuânn-thinn tshut-mn̂g m̄ tshīng guā-thò, khah-ke mā ē kám-mōo. "
過去阮是真好的朋友。,Kuè-khì guán sī tsin hó ê pîng-iú.
代誌已經過去矣,你毋免閣問矣。,"Tāi-tsì í-king kuè--khì--ah, lí m̄-bián koh mn̄g--ah. "
這領衫我看袂過目。,Tsit niá sann guá khuànn bē kuè-ba̍k.
較早睏,較有眠。,"Khah-tsá khùn, khah ū bîn. "
較早的人,khah-tsá ê lâng
做娘較快,做𡢃僫。,"Tsò niû khah khuài, tsò kán oh. "
囡仔人毋通較車。,Gín-á-lâng m̄-thang kà-tshia.
伊遐爾仔少歲就來過身,實在予人想袂到。,"I hiah-nī-á tsió huè tō lâi kuè-sin, si̍t-tsāi hōo lâng siūnn bē kàu. "
每一个人的運命攏無仝款。,Muí tsi̍t ê lâng ê ūn-miā lóng bô kāng-khuán.
𪜶阿公已經過往矣。,In a-kong í-king kuè-óng--ah.
過往發生的代誌,莫閣去想矣。,"Kuè-óng huat-sing ê tāi-tsì, mài koh khì siūnn--ah. "
遐的我攏欲提轉去。,Hia--ê guá lóng beh the̍h-tńg--khì.
遐的果子予你食。,Hia-ê kué-tsí hōo lí tsia̍h.
遐的桃仔生甲足媠的。,Hia ê thô-á senn kah tsiok suí--ê.
恁查某囝啥物時陣欲過門?,Lín tsa-bóo-kiánn siánn-mih sî-tsūn beh kuè-mn̂g?
操勞過度,tshau-lô kuè-tōo
代誌過後,就莫閣提起。,"Tāi-tsì kuè-āu, tō mài koh the̍h-khí. "
過面矣。,Kuè-bīn--ah.
過時賣曆日。,Kuè-sî bē la̍h-ji̍t.
你這个路旁屍!開車挵著人就想欲走?,Lí tsit ê lōo-pông-si! Khui-tshia lòng-tio̍h lâng tō siūnn-beh tsáu?
運氣若到,擋都擋袂牢。,"Ūn-khì nā kàu, tòng to tòng bē tiâu. "
伊運氣共石頭仔拍烌去。,I ūn-khì kā tsio̍h-thâu-á phah hu--khì.
阮阿祖早起就過氣矣。,Guán a-tsóo tsái-khí tō kuè-khuì--ah.
伊較停仔若轉來,就共伊講我已經轉去矣。,"I khah-thîng-á nā tńg--lâi, tō kā i kóng guá í-king tńg--khì--ah. "
伊是社會運動的前輩。,I sī siā-huē ūn-tōng ê tsiân-puè.
這件代誌請你共我運動一下。,Tsit kiānn tāi-tsì tshiánn lí kā guá ūn-tōng--tsi̍t-ē.
做人的道理愛捌。,Tsò-lâng ê tō-lí ài bat.
啥物人講講話大聲就贏?無這款道理啦!,Siánn-mih lâng kóng kóng-uē tuā-siann tō iânn? Bô tsit khuán tō-lí--lah!
基督教的道理,Ki-tok-kàu ê tō-lí
排路祭,pâi lōo-tsè
去𪜶兜的路途真遠。,Khì in tau ê lōo-tôo tsin hn̄g.
你這逝字跳逝無抄著。,Lí tsit tsuā jī thiàu-tsuā bô tshau--tio̍h.
伊做事業的運途袂䆀。,I tsò sū-gia̍p ê ūn-tôo bē-bái.
這句話你毋通過喙。,Tsit kù uē lí m̄-thang kuè-tshuì.
坐船過渡,tsē tsûn kuè-tōo
這只是暫時過渡,逐家較忍耐咧。,"Tse tsí-sī tsiām-sî kuè-tōo, ta̍k-ke khah jím-nāi--leh. "
跳港自殺,thiàu-káng tsū-sat
對遮到淡水有偌遠的路程?,Tuì tsia kàu Tām-tsuí ū guā hn̄g ê lōo-tîng?
𪜶昨昏佇會場遇著老朋友。,In tsa-hng tī huē-tiûnn gū-tio̍h lāu pîng-iú.
袂過意,bē kuè-ì
伊就是遐爾拍拚,毋才會成功。,"I tō sī hiah-nī phah-piànn, m̄-tsiah ē sîng-kong. "
伊生做遐爾仔媠。,I senn-tsò hiah-nī-á suí.
這箱梨仔愛先提去過磅。,Tsit siunn lâi-á ài sing the̍h-khì kuè-pōng.
酒若啉過磅,對身體無好。,"Tsiú nā lim kuè-pōng, tuì sin-thé bô hó. "
你連這點仔道理都毋捌,較輸一个無讀冊的。,"Lí liân tsit-tiám-á tō-lí to m̄-bat, khah-su tsi̍t ê bô tha̍k-tsheh--ê. "
路頭遠,你家己著愛保重。,"Lōo-thâu hn̄g, lí ka-kī tio̍h-ài pó-tiōng. "
死狗鎮路頭。,Sí káu tìn lōo-thâu.
路頭擔燈心,路尾擔鐵錘。,"Lōo-thâu tann ting-sim, lōo-bué tann thih-thuî."
你講了傷過頭矣,伊敢誠實遮爾歹?,"Lí kóng liáu siunn kuè-thâu--ah, i kám tsiânn-si̍t tsiah-nī pháinn? "
較講嘛愛讀較濟冊咧。,Khah-kóng mā ài tha̍k khah tsè tsheh--leh.
你傷過謙矣,毋免遮爾客氣。,"Lí siunn kòo-khiam--ah, m̄-bián tsiah-nī kheh-khì. "
行路邊較安全。,Kiânn lōo-pinn khah an-tsuân.
路邊擔仔的物件較俗。,Lōo-pinn-tànn-á ê mi̍h-kiānn khah sio̍k.
媽祖過爐,Má-tsóo kuè-lôo
伊若無耍甲過癮是袂轉來的。,I nā bô sńg kah kuè-giàn sī bē tńg--lâi--ê.
門鈴,mn̂g-lîng
一鈷茶,tsi̍t-kóo-tê
生鉎,senn-sian
鐵鉎,thih-sian
鑢鉎,lù sian
水鉎,tsuí-sian
伊規身軀全鉎。,I kui-sin-khu tsuân sian.
虎頭鉗,hóo-thâu-khînn
火鉗,hué-khînn
鉤耳屎,kau hīnn-sái
肉鉤,bah kau
釣鉤,tiò-kau
開銃,khui tshìng
拍銃,phah tshìng
閘水,tsa̍h tsuí
閘佇半路拍人。,Tsa̍h tī puànn-lōo phah--lâng.
頭前的人閘咧,啥物都看袂著。,"Thâu-tsîng ê lâng tsa̍h--leh, siánn-mih to khuànn bē tio̍h. "
水閘,tsuí-tsa̍h
雨閘,hōo-tsa̍h
伊倩銃手替伊考試。,I tshiànn tshìng-tshiú thè i khó-tshì.
攑傘閘日,gia̍h suànn tsa̍h ji̍t
搖鈴仔,iô lîng-á
伸手閘光,tshun tshiú tsa̍h kng
我欲趕去車頭,你先共我閘車。,"Guá beh kuánn-khì tshia-thâu, lí sing kā guá tsa̍h tshia. "
伊佇閘屏後面換衫,你毋通行過去。,"I tī tsa̍h-pîn āu-bīn uānn sann, lí m̄-thang kiânn--kuè-khì. "
共窗仔關起來閘風。,Kā thang-á kuainn khí-lâi tsa̍h hong.
銃殺犯人,tshìng-sat huān-lâng
人欲過,你毋通徛佇遮閘路。,"Lâng beh kuè, lí m̄-thang khiā tī tsia tsa̍h-lōo. "
隔一座山,keh tsi̍t tsō suann
𪜶厝佮阮厝隔足遠的。,In tshù kah guán tshù keh tsiok hn̄g--ê.
共彼間房隔做兩間。,Kā hit king pâng keh-tsò nn̄g king.
隔一點鐘才食藥仔。,Keh tsi̍t tiám-tsing tsiah tsia̍h io̍h-á.
隔日,keh-ji̍t
霆雷,tân-luî
魚雷,hî-luî
地雷,tē-luî
落雹,lo̍h pha̍uh
山雺,suann-bông
雺霧,bông-bū
長靴,tn̂g hia
靴管,hia-kóng
頓心肝,tǹg sim-kuann
頓落塗跤去矣。,Tǹg-lo̍h thôo-kha khì--ah.
頓印仔,tǹg ìn-á
早頓,tsá-tǹg
三頓,sann tǹg
食一頓飯,tsia̍h tsi̍t tǹg pn̄g
飯坩頓佇桌頂。,Pn̄g-khann tǹg tī toh-tíng.
飼囝真辛苦。,Tshī kiánn tsin sin-khóo.
我飼一隻狗。,Guá tshī tsi̍t tsiah káu.
阿媽咧飼孫仔。,A-má teh tshī sun-á.
飼查某,tshī-tsa-bóo
我腹肚飽矣。,Guá pak-tóo pá--ah.
食飽,tsia̍h-pá
睏飽,khùn-pá
這个枕頭棉仔入甲真飽。,Tsit ê tsím-thâu mî-á ji̍p kah tsin pá.
髡喙鬚,khun tshuì-tshiu
髡番薯,khun han-tsî
見面的時頓手是一種禮貌。,Kìnn-bīn ê sî tùn-tshiú sī tsi̍t tsióng lé-māu.
這粒梨仔看起來真飽水。,Tsit lia̍p lâi-á khuànn--khí-lâi tsin pá-tsuí.
少年人當飽水,較有力。,"Siàu-liân lâng tng pá-tsuí, khah ū-la̍t. "
我錢袋仔若飽水,就會使請恁食暗頓。,"Guá tsînn-tē-á nā pá-tsuí, tō ē-sái tshiánn lín tsia̍h àm-tǹg. "
規間厝攏暗摸摸,你哪會毋開電火?,"Kui king tshù lóng àm-bong-bong, lí ná ē m̄ khui tiān-hué? "
伊咧共囡仔飼奶。,I teh kā gín-á tshī-ling.
照電光,tsiò tiān-kong
佇遮頓印就會使矣。,Tī tsia tǹg-ìn tō ē-sái--ah.
你睏眠愛飽足。,Lí khùn-bîn ài pá-tsiok.
你敢有零星通好找我?,Lí kám ū lân-san thang-hó tsāu--guá?
伊毋知𪜶翁佇外口飼查某。,I m̄ tsai in ang tī guā-kháu tshī-tsa-bóo.
𪜶兩家以這條溝仔隔界。,In nn̄g ke í tsit tiâu kau-á keh-kài.
你睏了有飽眠無?,Lí khùn liáu ū pá-bîn--bô?
你閣按怎不滿,嘛毋免走對我遮來頓椅頓桌。,"Lí koh án-tsuánn put-buán, mā m̄-bián tsáu tuì guá tsia lâi tǹg-í-tǹg-toh. "
我感覺腹肚飽脹,可能是食傷濟塗豆。,"Guá kám-kak pak-tóo pá-tiùnn, khó-lîng sī tsia̍h siunn tsē thôo-tāu. "
水窟仔已經飽滇矣。,Tsuí khut-á í-king pá-tīnn--ah.
隔腹兄弟,keh-pak hiann-tī
揤電鈴,tshi̍h tiān-lîng
孔子公,毋敢收人隔暝帖。,"Khóng-tsú-kong, m̄ kánn siu lâng keh-mê thiap. "
伊睏佇我的隔壁房。,I khùn tī guá ê keh-piah pâng.
伊蹛佇阮隔壁。,I tuà tī guán keh-piah.
稻仔飽膭,tiū-á pá-kuī
昨昏𪜶兩个做伙去電頭毛。,Tsa-hng in nn̄g ê tsò-hué khì tiān-thâu-mn̂g.
你哪會行路行甲頓龜?,Lí ná ē kiânn-lōo kiânn kah tǹg-ku?
這期的稻仔生甲真飽穗。,Tsit kî ê tiū-á senn kah tsin pá-suī.
叫伊隔轉工才來啦!,Kiò i keh-tńg-kang tsiah lâi--lah!
隔轉日伊就來矣。,Keh-tńg-ji̍t i tō lâi--ah.
隔轉年伊閣來一遍。,Keh-tńg-nî i koh lâi tsi̍t piàn.
大鼎,tuā tiánn
熱鼎炒菜,jia̍t tiánn tshá tshài
金鼎,kim-tiánn
一面鼓,tsi̍t bīn kóo
想袂到你竟然會曉歕鼓吹。,Siūnn bē kàu lí kìng-jiân ē-hiáu pûn kóo-tshue.
你就愛較捷共伊鼓勵,伊才會進步。,"Lí tō ài khah tsia̍p kā i kóo-lē, i tsiah ē tsìn-pōo. "
目睭像𪜶老爸。,Ba̍k-tsiu tshiūnn in lāu-pē.
像你講的,這藥仔真有效。,"Tshiūnn lí kóng--ê, tse io̍h-á tsin ū hāu. "
畫像,uē-siōng
銅像,tâng-siōng
枋仔僥去矣。,Pang-á hiau--khì--ah.
僥塗,hiau thôo
咱毋通僥人。,Lán m̄-thang hiau--lâng.
僥心,hiau-sim
豬跤真僫𤉙。,Ti-kha tsin oh kûn.
坐車較緊,行路較僫。,"Tsē tshia khah kín, kiânn-lōo khah oh. "
循字劃,sûn-jī-ue̍h
劃一條線,ue̍h tsi̍t tiâu suànn
我肉食甲足厭。,Guá bah tsia̍h kah tsiok ià.
嗽幾若工,sàu kuí-nā kang
呿呿嗽,khuh-khuh-sàu
啉水去嗾著。,Lim tsuí khì tsa̍k--tio̍h.
𪜶兩个咧呲啥物?,In nn̄g ê teh tshū siánn-mih?
有人佇咧呲。,Ū lâng tī teh tshū.
呲狗相咬,tshū káu sio-kā
嘆一口氣,thàn tsi̍t kháu khuì
怨嘆,uàn-thàn
空嘔,khang áu
嘔血,áu-hueh
嘖!你莫綴來啦!,Tsheh! Lí mài tuè--lâi--lah!
遮的嘛攏是好的。,Tsia--ê mā lóng sī hó--ê.
按呢嘛好,án-ne mā hó
你是按呢講的嘛!,Lí sī án-ne kóng--ê--mah!
好嘛!你莫受氣嘛!,Hó--mah! Lí mài siū-khì--mah!
我感覺足厭𤺪的,食袂落飯。,"Guá kám-kak tsiok ià-siān--ê, tsia̍h bē lo̍h pn̄g. "
伊已經僥心愛別人矣。,I í-king hiau-sim ài pa̍t-lâng--ah.
為著欲娶你做某,就算講嘔心血,我嘛甘願。,"Uī-tio̍h beh tshuā lí tsò bóo, tō sǹg kóng áu-sim-hiat, guá mā kam-guān. "
你是庄跤人,我嘛是庄跤人。,"Lí sī tsng-kha lâng, guá mā sī tsng-kha lâng. "
真僥倖,嫁彼款的翁。,"Tsin hiau-hīng, kè hit khuán ê ang. "
你做這種僥倖事,以後會無好死。,"Lí tsò tsit tsióng hiau-hīng sū, í-āu ē bô hó-sí. "
僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。,"Hiau-hīng-tsînn, sit-tik liáu; uan-óng-tsînn, pua̍h su kiáu. "
想著誠厭氣。,Siūnn tio̍h tsiânn iàn-khì.
工課僫做。,Khang-khuè oh tsò.
是按怎干焦你有?我嘛欲!,Sī án-tsuánn kan-na lí ū? Guá mā beh!
慢慢仔啉,才袂去嗾著。,"Bān-bān-á lim, tsiah bē khì tsa̍k--tio̍h. "
伊猶未講完,毋通僭話。,"I iáu-buē kóng-uân, m̄-thang tsiàm-uē. "
嬰仔咧嘛嘛吼,哪會攏無人插伊?,"Enn-á teh mà-mà-háu, ná ē lóng bô lâng tshap--i? "
雨水嘈嘈滴。,Hōo-tsuí tsha̍uh-tsha̍uh-tih.
莫閣嘐潲矣。,Mài koh hau-siâu--ah.
莫聽伊咧講一寡嘐潲話。,Mài thiann i teh kóng tsi̍t-kuá hau-siâu-uē.
這層代誌講起來就話頭長,僫講啦!,"Tsit tsân tāi-tsì kóng--khí-lâi tō uē-thâu tn̂g, oh kóng--lah! "
看圖認字,khuànn tôo jīn jī
畫圖,uē tôo
財團,tsâi-thuân
代表團,tāi-piáu thuân
團圓,thuân-uân
團結,thuân-kiat
冷氣團,líng-khì thuân
一團旅行團,tsi̍t thuân lí-hîng thuân
入境,ji̍p-kíng
出境,tshut-kíng
仙境,sian-kíng
家境,ka-kíng
順境,sūn-kíng
椅墊,í-tiām
坐墊,tsē-tiām
墊龍眼子,tiām lîng-gíng tsí
墊番薯,tiām han-tsî
培墓,puē-bōng
上墓,tsiūnn-bōng
鼎墘,tiánn-kînn
碗墘,uánn-kînn
海墘,hái-kînn
溪墘,khe-kînn
歲壽,huè-siū
做壽,tsò-siū
壽衣,siū-i
眠夢,bîn-bāng
歹夢,pháinn bāng
昨暗我夢著中大獎。,Tsa-àm guá bāng-tio̍h tiòng tuā tsióng.
空思夢想,khong su bōng sióng
搶奪,tshiúnn-tua̍t
定奪,tīng-tua̍t
鬥夥計,tàu-hué-kì
墓牌頂的字攏看袂明矣。,Bōng-pâi-tíng ê jī lóng khuànn bē bîng--ah.
只要咱團結起來,一定會成功。,"Tsí-iàu lán thuân-kiat--khí-lâi, it-tīng ē sîng-kong. "
痟狗舂墓壙。,Siáu-káu tsing bōng-khòng.
孵雞卵,pū ke-nn̄g
粒仔孵膿矣。,Lia̍p-á pū-lâng--ah.
一孵雞仔囝,tsi̍t pū ke-á-kiánn
你去市場買寡魚轉來。,Lí khì tshī-tiûnn bé kuá hî tńg--lâi.
一寡仔,tsi̍t-kuá-á
寡婦,kuá-hū
貯甲遮實。,Té kah tsiah tsa̍t.
實鼻,tsa̍t-phīnn
欲講就愛講實的。,Beh kóng tō ài kóng si̍t--ê.
趙家寨,Tiō-ka tsē
營寨,iânn-tsē
山寨,suann-tsē
賊寨,tsha̍t-tsē
伊對我真好。,I tuì guá tsin hó.
對證件,tuì tsìng-kiānn
對數,tuì-siàu
七分酒對三分水上拄好。,Tshit hun tsiú tuì sann hun tsuí siōng tú-hó.
按呢敢有對?,Án-ne kám ū tuì?
對天咒誓,tuì thinn tsiù-tsuā
去對伊講。,Khì tuì i kóng.
我對籃球無興趣。,Guá tuì nâ-kiû bô hìng-tshù.
我對基隆來。,Guá tuì Ke-lâng lâi.
伊行對車頭去。,I kiânn tuì tshia-thâu khì.
一對枕頭,tsi̍t tuì tsím-thâu
伊將西瓜對中央破做兩爿。,I tsiong si-kue uì tiong-ng phuà-tsò nn̄g pîng.
我對臺南遮來。,Guá uì Tâi-lâm tsia lâi.
雨幔,hōo-mua
風幔,hong-mua
你若毋穿,無,你小幔一下。,"Lí nā m̄ tshīng, bô, lí sió mua--tsi̍t-ē. "
你按呢共伊幔,伊會歹勢。,"Lí án-ne kā i mua, i ē pháinn-sè. "
開幕,khai-bōo
閉幕,pì-bōo
第一幕,tē-it bōo
廕火,ìm hué
伊趁的錢愛佮我對分。,I thàn ê tsînn ài kah guá tuì-pun.
真對不住,我無看著你。,"Tsin tuì-put-tsū, guá bô khuànn-tio̍h lí. "
這件代誌寧可莫予伊知。,Tsit kiānn tāi-tsì lîng-khó mài hōo i tsai.
寧可信其有,不可信其無。,"Lîng-khó sìn kî iú, put khó sìn kî bû. "
切對半,tshiat tuì-puànn
對半分,tuì-puànn pun
這件代誌是實在的,毋是烏白唬的。,"Tsit kiānn tāi-tsì sī si̍t-tsāi--ê, m̄ sī oo-pe̍h hóo--ê. "
實地調查,si̍t-tē tiau-tsa
跤踏實地,kha ta̍h si̍t-tē
做對年,tsò tuì-nî
這兩个囡仔不時咧冤家答喙鼓,可能是對沖的款。,"Tsit nn̄g ê gín-á put-sî teh uan-ke tap-tshuì-kóo, khó-lîng sī tuì-tshiong ê khuán. "
雞母孵岫,ke-bó pū-siū
我希望共這條數佮彼條數對拄。,Guá hi-bāng kā tsit tiâu siàu kah hit tiâu siàu tuì-tú.
你共這張紙對拗閣對拗。,Lí kā tsit tiunn tsuá tuì-áu koh tuì-áu.
想袂到你會按呢對待我。,Siūnn bē kàu lí ē án-ne tuì-thāi--guá.
揣伊來對指。,Tshuē i lâi tuì-tsí.
對面的樓仔厝這馬攏無人蹛矣。,Tuì-bīn ê lâu-á-tshù tsit-má lóng bô lâng tuà--ah.
有一个查某囡仔按對面行過來。,Ū tsi̍t ê tsa-bóo gín-á àn tuì-bīn kiânn--kuè-lâi.
伊對喙就罵。,I tuì-tshuì tō mē.
兩方協議,代先愛設對喙的人。,"Nn̄g hong hia̍p-gī, tāi-sing ài siat tuì-tshuì ê lâng. "
我的位佮你對換好無?,Guá ê uī kah lí tuì-uānn hó--bô?
對答如流,tuì-tap jû liû
樹仔是實腹的,無親像竹仔是空殼的。,"Tshiū-á sī tsa̍t-pak--ê, bô tshin-tshiūnn tik-á sī khang-khak--ê. "
我開的攏是實價。,Guá khui ê lóng sī si̍t-kè.
貯甲傷實櫼。,Té kah siunn tsa̍t-tsinn.
聽了人真慒。,Thiann liáu lâng tsin tso.
心慒慒,sim tso-tso
胃慒慒,uī tso-tso
有夠慘!,Ū-kàu tshám!
你哪會行遮慢!,Lí ná ē kiânn tsiah bān!
你哪會摔甲大空細裂?,Lí ná ē siak kah tuā khang sè li̍h?
提好,毋通摔破。,"The̍h-hó, m̄-thang siak-phuà. "
摔碗摔箸。,Siak uánn siak tī.
玻璃摔落塗跤,就去了了矣。,"Po-lê siàng lo̍h thôo-kha, tō khì-liáu-liáu--ah. "
摖破皮,tshè-phuà phuê
摖鼎,tshè tiánn
菜瓜摖,tshài-kue-tshè
鼎摖,tiánn-tshè
摘菜,tiah tshài
摘啥人較好?,Tiah siánn-lâng khah hó?
共頭毛摠規摠,束起來。,"Kā thâu-mn̂g tsáng kui tsáng, sok--khí-lâi. "
這件代誌交予你來摠。,Tsit kiānn tāi-tsì kau hōo lí lâi tsáng.
伊強欲共我摧死。,I kiōng-beh kā guá tshui--sí.
囡仔若感冒破病,做老母的人總是會慒心。,"Gín-á nā kám-mōo phuà-pēnn, tsò lāu-bú ê lâng tsóng--sī ē tso-sim. "
慢且是,等伊來才閣講。,"Bān-tshiánn-sī, tán i lâi tsiah-koh kóng. "
慢性病,bān-sìng pēnn
伊昨昏無細膩佇便所摔倒。,I tsa-hng bô-sè-jī tī piān-sóo siak--tó.
伊對朋友真慷慨。,I tuì pîng-iú tsin khóng-khài.
慣勢就好。,Kuàn-sì tō hó.
慢慢仔是,免著急。,"Bān-bān-á-sī, bián tio̍h-kip. "
規公司的代誌攏是伊咧摠頭。,Kui kong-si ê tāi-tsì lóng sī i teh tsáng-thâu.
捎無摠頭。,Sa bô tsáng-thâu.
我予這幫車摵甲強欲吐。,Guá hōo tsit pang tshia tshi̍k kah kiōng-beh thòo.
予你摸一下。,Hōo lí bong--tsi̍t-ē.
你是欲摸偌久?,Lí sī beh bong guā kú?
你去摺衫好無?,Lí khì tsih-sann hó--bô?
摻色,tshàm sik
我的紅茶無愛摻糖。,Guá ê âng-tê bô ài tsham thn̂g.
這劃是撇。,Tsit ue̍h sī phiat.
你若閣亂撇,就叫你重寫。,"Lí nā koh luān phiat, tō kiò lí tîng siá. "
劃三撇,ue̍h sann phiat
兩撇喙鬚,nn̄g phiat tshuì-tshiu
撇過做伊走。,Phiat--kuè tsò i tsáu.
你妝甲遮撇,欲去佗位?,"Lí tsng kah tsiah phiat, beh khì tó-uī? "
對伊的頭殼敱落去。,Uì i ê thâu-khak kháinn--lo̍h-khì.
敲破,khà-phuà
敲門,khà-mn̂g
敲電話,khà-tiān-uē
褲跤若傷長就提去敲較短咧。,Khòo-kha nā siunn tn̂g tō the̍h-khì khà khah té--leh.
敲鐘,khau tsing
頭前斡正爿就到矣。,Thâu-tsîng uat tsiànn-pîng tō kàu--ah.
九彎十八斡,káu uan tsa̍p-peh uat
到彼个時,夯彼个旗。,"Kàu hit ê sî, giâ hit ê kî. "
旗仔,kî-á
規暝無睏,kui mê bô khùn
無暝無日,bô-mê-bô-ji̍t
伊毋知咧暢啥,暢甲坐袂牢。,"I m̄ tsai teh thiòng siánn, thiòng kah tsē bē tiâu. "
有空無榫。,Ū-khang-bô-sún.
伊逐改啥物物件攏無欲紮,干焦想欲共人敲油。,"I ta̍k kái siánn-mih mi̍h-kiānn lóng bô beh tsah, kan-na siūnn-beh kā lâng khà-iû. "
伊佇房間摺衫。,I tī pâng-king tsih-sann.
你毋讀冊,閣走去佗位摸飛?,"Lí m̄ tha̍k-tsheh, koh tsáu-khì tó-uī moo-hui? "
你無共伊講,伊會摸無路通來。,"Lí bô kā i kóng, i ē bong-bô-lōo thang lâi. "
伊有敲電話來。,I ū khà tiān-uē lâi.
槌仔,thuî-á
鼓槌,kóo-thuî
你實在有夠槌。,Lí si̍t-tsāi ū-kàu thuî.
伊的槍弄甲真好。,I ê tshiunn lāng kah tsin hó.
轎槓,kiō-kǹg
槓仔,kǹg-á
山歌,san-ko
我真愛聽伊的歌。,Guá tsin ài thiann i ê kua.
水滯咧落袂掉。,Tsuí tù--leh làu bē tiāu.
若落雨,壁就會滲水。,"Nā lo̍h-hōo, piah tō ē siàm tsuí. "
毋通予豆油滴落來。,M̄-thang hōo tāu-iû tih--lo̍h-lâi.
兩滴香油,nn̄g tih hiang-iû
一滴水,tsi̍t tih tsuí
這鼎肉我滷規下晡,保證好食。,"Tsit tiánn bah guá lóo kui ē-poo, pó-tsìng hó tsia̍h. "
繼續予伊滾。,Kè-sio̍k hōo i kún.
水滾矣。,Tsuí kún--ah.
水欲滿出來矣。,Tsuí beh buán--tshut-lâi--ah.
阮囝滿三歲矣。,Guán kiánn muá sann huè--ah.
人真濟,坐甲足滿的。,"Lâng tsin tsē, tsē kah tsiok muá--ê. "
滿山春色,muá suann tshun-sik
滿面春風,muá-bīn tshun-hong
𪜶後生明仔載就滿月矣。,In hāu-senn bîn-á-tsài tō muá-gue̍h--ah.
轎槓仔,kiō-kǹg-á
你的物件落甲滿四界矣。,Lí ê mi̍h-kiānn lak kah muá-sì-kè--ah.
我予伊驚一下險滲尿。,Guá hōo i kiann tsi̍t-ē hiám siàm-jiō.
我予伊驚一下險滲屎。,Guá hōo i kiann tsi̍t-ē hiám siàm-sái.
伊驚一下滲屎尿。,I kiann tsi̍t-ē siàm-sái-jiō.
我共你講真的,你煞當做我咧共你滾笑。,"Guá kā lí kóng tsin--ê, lí suah tòng-tsò guá teh kā lí kún-tshiò. "
我的腹肚疼甲哪像咧滾絞。,Guá ê pak-tóo thiànn kah ná-tshiūnn teh kún-ká.
有這款的成績,我就真滿意矣。,"Ū tsit khuán ê sîng-tsik, guá tō tsin muá-ì--ah. "
我就愛按怎做,你才會滿意?,"Guá tō ài án-tsuánn tsò, lí tsiah ē muá-ì? "
我有滿腹的委屈。,Guá ū muá-pak ê uí khut.
一箍槌槌,tsi̍t khoo thuî-thuî
胃滯滯,uī tù-tù
自信滿滿,tsū-sìn buán-buán
公園的花開甲滿滿是。,Kong-hn̂g ê hue khui kah muá-muá-sī.
孤兒的命運,親像葉仔佇水面漂。,"Koo-jî ê miā-ūn, tshin-tshiūnn hio̍h-á tī tsuí-bīn phiau. "
這種漆的色水真好看。,Tsit tsióng tshat ê sik-tsuí tsin hó-khuànn.
漆較齊勻,才會好看。,"Tshat khah tsiâu-ûn, tsiah ē hó-khuànn. "
提起來漉漉咧,聽看內底是啥。,"The̍h khí-lâi lo̍k-lo̍k--leh, thiann khuànn lāi-té sī siánn. "
漉喙,lo̍k-tshuì
水漏出來矣。,Tsuí lāu--tshut-lâi--ah.
女主角真𠢕演。,Lú tsú-kak tsin gâu ián.
演出,ián-tshut
公演,kong-ián
糜煮了傷漖。,Muê tsú liáu siunn kà.
漚雪文,au sap-bûn
漚肥,au puî
賰五萬箍總漚落去。,Tshun gōo-bān khoo tsóng au--lo̍h-khì.
漚步,àu-pōo
漚貨,àu-huè
漚梨仔,àu lâi-á
伊生做真大漢。,I senn-tsò tsin tuā-hàn.
男子漢,lâm-tsú-hàn
水莫漩來漩去。,Tsuí mài suān lâi suān khì.
漩尿,suān-jiō
伊按呢共人漩,實在有夠無水準!,"I án-ne kā lâng suān, si̍t-tsāi ū-kàu bô tsuí-tsún! "
海水漲起來矣。,Hái-tsuí tiòng--khí-lâi--ah.
漲懸價,tiùnn-kuân-kè
伊的手去予火煙熁著。,I ê tshiú khì hōo hué-ian hannh--tio̍h.
你共包仔提去熁燒一下。,Lí kā pau-á the̍h-khì hannh-sio--tsi̍t-ē.
日頭真熁。,Ji̍t-thâu tsin hannh.
火熄去矣。,Hué sit--khì--ah.
衫仔褲漂白了後是有較白啦!,Sann-á-khòo phiò-pe̍h liáu-āu sī ū khah pe̍h--lah!
這項菜誠漚色,看起來無好食款。,"Tsit hāng tshài tsiânn àu-sik, khuànn--khí-lâi bô hó-tsia̍h khuán. "
激漚屎面,kik àu-sái-bīn
天機不可漏洩。,Thian-ki put khó lāu-sia̍p.
伊的漢草真好。,I ê hàn-tsháu tsin hó.
伊真𠢕共人煽動。,I tsin gâu kā lâng siàn-tōng.
無紮齒抿仔,上少嘛著漉喙,無,真袂慣勢。,"Bô tsah khí-bín-á, siōng-tsió mā tio̍h lo̍k-tshuì, bô, tsin bē kuàn-sì. "
三國演義,Sam-kok Ián-gī
天色漸漸光矣。,Thinn-sik tsiām-tsiām kng--ah.
這場演講足足有三點鐘。,Tsit tiûnn ián-káng tsiok-tsiok ū sann tiám-tsing.
伊做人樸實,袂漲懸價。,"I tsò-lâng phok-si̍t, bē tiùnn-kuân-kè. "
眠床頂衫亂㧒,袂輸咧漚鹹菜咧。,"Bîn-tshn̂g-tíng sann luān hiat, bē-su teh au-kiâm-tshài--leh. "
臺灣烏熊,Tâi-uân oo hîm
熔鐵,iûnn thih
熗油飯,tshìng iû-pn̄g
疑人,毋成賊。,"Gî lâng, m̄ tsiânn tsha̍t. "
伊已經對我起疑心。,I í-king tuì guá khí gî-sim.
我想講這个計畫已經是穩的矣,無疑悟伊會失敗。,"Guá siūnn-kóng tsit ê kè-uē í-king sī ún--ê--ah, bô-gî-ngōo i ē sit-pāi. "
我規身軀干焦十箍爾爾。,Guá kui-sin-khu kan-na tsa̍p khoo niā-niā.
氣數已盡,khì-sòo í tsīn
盡本份,tsīn pún-hūn
坐監,tsē-kann
淋碭,lâm-thn̄g
碭光,thn̄g-kng
災禍,tsai-ē
惹禍上身,jiá hō tsiūnn sin
食福,tsia̍h-hok
福相,hok-siòng
豆油碟仔,tāu-iû ti̍h-á
伊看起來誠福相。,I khuànn--khí-lâi tsiânn hok-siòng.
伊真有福氣,後生新婦攏誠有孝。,"I tsin ū hok-khì, hāu-senn sin-pū lóng tsiânn iú-hàu. "
伊真𠢕抾恨,你盡量莫得失伊。,"I tsin gâu khioh-hīn, lí tsīn-liōng mài tik-sit--i. "
你就是愛人佇邊仔監督,才會讀冊。,"Lí tō sī ài lâng tī pinn--á kàm-tok, tsiah ē tha̍k-tsheh. "
這台車已經載盡磅矣。,Tsit tâi tshia í-king tsài tsīn-pōng--ah.
掖種,iā-tsíng
這款種是新引進的。,Tsit khuán tsíng sī sin ín tsìn--ê.
你就是種著恁老爸,才會遮緣投。,"Lí tō sī tsíng-tio̍h lín lāu-pē, tsiah ē tsiah iân-tâu. "
這隻烏色的是欲留落來做種的。,Tsit tsiah oo-sik--ê sī beh lâu lo̍h-lâi tsò tsíng--ê.
種花,tsìng-hue
種珠,tsìng-tsu
兩種物件,nn̄g tsióng mi̍h-kiānn
這種,tsit tsióng
米粉箅,bí-hún pín
竹箅,tik pín
畫圓箍仔,uē înn-khoo-á
柴箍,tshâ-khoo
豆箍,tāu-khoo
目箍,ba̍k-khoo
喙箍,tshuì-khoo
我有兩箍。,Guá ū nn̄g khoo.
銀箔,gîn-po̍h
褙箔,puè po̍h
算看偌濟錢。,Sǹg khuànn guā-tsē tsînn.
千算萬算,毋值天一劃。,"Tshian sǹg bān sǹg, m̄-ta̍t thinn tsi̍t ue̍h. "
這頓算我的。,Tsit tǹg sǹg guá ê.
神機妙算,sîn ki miāu suàn
預算,ī-suàn
決算,kuat-suàn
血管,hueh-kńg
肺管,hì-kńg
煮三管米。,Tsú sann kńg bí.
管仔,kóng-á
水管,tsuí-kóng
這部份是我管的,問我就好。,"Tsit pōo-hūn sī guá kuán--ê, mn̄g guá tō hó. "
你莫管我!,Lí mài kuán--guá!
管樂,kuán-ga̍k
動箸,tāng-tī
縛粽,pa̍k tsàng
粽箬,tsàng-ha̍h
蜘蛛精,ti-tu tsiann
成精,sîng tsiann
精肉,tsiann-bah
半精白,puànn-tsiann-pe̍h
白蛇精,Pi̍k-siâ-tsing
愈大漢愈精。,Jú tuā-hàn jú tsing.
酒精,tsiú-tsing
洗碗精,sé-uánn-tsing
男精女血,lâm tsing lú hiat
樹精,tshiū tsinn
這个囡仔足精的。,Tsit ê gín-á tsiok tsinn--ê.
甜粿,tinn-kué
菜頭粿,tshài-thâu-kué
這个囡仔誠精光,做代誌嘛誠骨力。,"Tsit ê gín-á tsiânn tsing-kong, tsò tāi-tsì mā tsiânn kut-la̍t. "
我會共所有的意見綜合起來做參考。,Guá ē kā sóo-ū ê ì-kiàn tsong-ha̍p khí-lâi tsò tsham-khó.
阮兜的人攏較愛食精肉。,Guán tau ê lâng lóng khah ài tsia̍h tsiann-bah.
倚海的所在鹽分重,欲種作是有較困難。,"Uá hái ê sóo-tsāi iâm-hun tāng, beh tsìng-tsoh sī ū khah khùn-lân. "
我後擺袂閣管待你矣。,Guá āu-pái bē koh kuán-thāi--lí--ah.
管待伊喔!叫伊家己想辦法。,Kuán-thāi--i--ooh! Kiò i ka-kī siūnn pān-huat.
這个精牲!竟然做出這款的代誌!,Tsit ê tsing-senn! Kìng-jiân tsò-tshut tsit khuán ê tāi-tsì!
你一个親像管家婆,逐項代誌都欲管。,"Lí tsi̍t ê tshin-tshiūnn kuán-ke-pô, ta̍k hāng tāi-tsì to beh kuán. "
伊的精神無啥好,你莫閣共伊吵矣。,"I ê tsing-sîn bô siánn hó, lí mài koh kā i tshá--ah. "
伊精神矣。,I tsing-sîn--ah.
你按呢做有淡薄仔算袂和。,Lí án-ne tsò ū tām-po̍h-á sǹg-bē-hô.
查埔囡仔若到十六歲就算做大人矣。,Tsa-poo gín-á nā kàu tsa̍p-la̍k huè tō sǹg-tsò tuā-lâng--ah.
這粒錶仔做甲真精密。,Tsit lia̍p pió-á tsò kah tsin tsing-bi̍t.
這款生理我按怎算嘛算無盤。,Tsit khuán sing-lí guá án-tsuánn sǹg mā sǹg-bô-puânn.
過去種種的代誌,我攏會當莫佮你計較。,"Kuè-khì tsióng-tsióng ê tāi-tsì, guá lóng ē-tàng mài kah lí kè-kàu. "
你袂曉算數是欲按怎佮人做生理?,Lí bē-hiáu sǹg-siàu sī beh án-tsuánn kah lâng tsò-sing-lí?
你這馬拍我,後擺我會揣你算數!,"Lí tsit-má phah--guá, āu-pái guá ē tshuē lí sǹg-siàu! "
阿英佇公司內面管數。,A-ing tī kong-si lāi-bīn kuán-siàu.
我做的敢有算額?,Guá tsò--ê kám ū sǹg-gia̍h?
你欲出門做你去,囡仔交予我管顧就好。,"Lí beh tshut-mn̂g tsò lí khì, gín-á kau hōo guá kuán-kòo tō hó. "
補破網,póo phuà bāng
網仔,bāng-á
網魚仔,bāng hî-á
天羅地網,thian lô tē bóng
你莫綴前綴後。,Lí mài tuè-tsîng-tuè-āu.
綴我來。,Tuè guá lâi.
綴人講,tuè lâng kóng
綴人走,tuè-lâng-tsáu
點燈結綵,tiám ting kat tshái
一綹線,tsi̍t liú suànn
三綹麵線,sann liú mī-suànn
塗豆𤉙甲又閣綿又閣鬆。,Thôo-tāu kûn kah iū-koh mî iū-koh sang.
伊走了真緊。,I tsáu liáu tsin kín.
緊來,kín lâi
緊看,kín khuànn
罰你掃塗跤。,Hua̍t lí sàu thôo-kha.
罰錢,hua̍t-tsînn
大腿,tuā-thuí
𪜶查某囝綴人走矣。,In tsa-bóo-kiánn tuè-lâng-tsáu--ah.
伊做工課誠緊手。,I tsò khang-khuè tsiânn kín-tshiú.
迷信是一種腐化的思想。,Bê-sìn sī tsi̍t tsióng hú-huà ê su-sióng.
阿英都無愛你矣,你猶閣綿死綿爛咧求伊,你哪會遮戇啦!,"A-ing to bô ài--lí--ah, lí iáu-koh mî-sí-mî-nuā teh kiû--i, lí ná ē tsiah gōng--lah! "
緊行無好步。,Kín kiânn bô hó pōo.
緊事寬辦,較袂出代誌。,"Kín-sū-khuann-pān, khah bē tshut tāi-tsì. "
伊傷緊性,才會共代誌舞甲按呢。,"I siunn kín-sìng, tsiah ē kā tāi-tsì bú kah án-ne. "
我欲去上班,你莫綴前綴後好無?,"Guá beh khì siōng-pan, lí mài tuè-tsîng-tuè-āu hó--bô? "
咱愛維持好習慣。,Lán ài î-tshî hó si̍p-kuàn.
拄著考試逐家攏真緊張。,Tú-tio̍h khó-tshì ta̍k-ke lóng tsin kín-tiunn.
伊無寫功課,去予老師罰徛。,"I bô siá kong-khò, khì hōo lāu-su hua̍t-khiā. "
我無錢通綴會仔。,Guá bô tsînn thang tuè-huē-á.
囡仔人愛綴路。,Gín-á-lâng ài tuè-lōo.
伊讀冊誠綿爛。,I tha̍k-tsheh tsiânn mî-nuā.
蝦膎,hê-kê
豆油膏,tāu-iû-ko
藥膏,io̍h-ko
這碗湯傷膏。,Tsit uánn thng siunn ko.
你跳這是啥物舞?,Lí thiàu tse sī siánn-mih bú?
你舞規半晡是舞好未?,Lí bú kui-puànn-poo sī bú-hó--buē?
烏白舞,oo-pe̍h-bú
蓄田園,hak tshân-hn̂g
蓄嫁粧,hak kè-tsng
蓆仔,tshio̍h-á
大甲蓆,Tāi-kah-tshio̍h
蓋被,kah phuē
蓋世,kài sè
蓋天下,kài thian-hā
蓋巧的囡仔,kài khiáu ê gín-á
蓋色,kài sik
蓋蠟,kài la̍h
莫蓋矣!,Mài kài--ah!
亂蓋,luān kài
蓋棺論定,kài kuan lūn tīng
鼎蓋,tiánn-kuà
這馬蒜仔足貴的。,Tsit-má suàn-á tsiok kuì--ê.
𪜶兩翁仔某這馬咧蓄厝。,In nn̄g ang-á-bóo tsit-má teh hak-tshù.
𪜶兩个老的這馬咧為𪜶查某囝蓄嫁妝。,In nn̄g ê lāu--ê tsit-má teh uī in tsa-bóo-kiánn hak-kè-tsng.
你毋通閣來膏膏纏。,Lí m̄-thang koh lâi ko-ko-tînn.
蜜誠甜。,Bi̍t tsiânn tinn.
蜜月,bi̍t-gua̍t
梅仔蜜了有透。,Muê-á bi̍t liáu ū thàu.
蜷電線,khûn tiān-suànn
一蜷電線,tsi̍t khûn tiān-suànn
水蝕落去矣。,Tsuí si̍h--lo̍h-khì--ah.
消蝕,siau-si̍h
蝕本,si̍h-pún
這種生理會蝕本,莫做較好。,"Tsit tsióng sing-lí ē si̍h-pún, mài tsò khah hó. "
若是大色貨拆零星賣攏會蝕重。,Nā-sī tuā-sik-huè thiah lân-san bē lóng ē si̍h-tāng.
衫裾,sann-ki
後裾,āu-ki
你毋通認毋著人。,Lí m̄-thang jīn m̄-tio̍h lâng.
認輸,jīn-su
認伊做師傅。,Jīn i tsò sai-hū.
認伊做契囝。,Jīn i tsò khè-kiánn.
咒誓,tsiù-tsuā
誓言,sè-giân
山盟海誓,san bîng hái sè
誘拐,iú-kuái
俗語,sio̍k-gí
閩南語,Bân-lâm-gí
語言,gú-giân
十誡,si̍p-kài
失誤,sit-gōo
錯誤,tshò-gōo
這層代誌攏予伊誤去矣!,Tsit tsân tāi-tsì lóng hōo i gōo--khì--ah!
誤事,gōo sū
說明,suat-bîng
小說,sió-suat
說服,suè-ho̍k
說客,suè-kheh
有話明說,ū uē bîng sueh
說多謝,sueh-to-siā
說明,sueh-bîng
歹勢!共你賒一罐豆油。,Pháinn-sè! Kā lí sia tsi̍t kuàn tāu-iû.
阮當咧趕路,無時間通歇睏。,"Guán tng-teh kuánn-lōo, bô sî-kan thang hioh-khùn. "
毋免你趕,我家己會曉行。,"M̄-bián lí kuánn, guá ka-kī ē-hiáu kiânn. "
我趕車趕袂赴矣。,Guá kuánn tshia kuánn bē-hù--ah.
三工傷趕矣,交袂出來。,"Sann kang siunn kuánn--ah, kau bē tshut--lâi. "
蟲咧趖,thâng teh sô
伊做代誌真𠢕趖。,I tsò tāi-tsì tsin gâu sô.
你是趖去佗位?,Lí sī sô khì tó-uī?
過兩工仔可能有風颱,我看咱愛緊趕工共穡頭做予伊了,無,就袂赴矣。,"Kuè--nn̄g-kang-á khó-lîng ū hong-thai, guá khuànn lán ài kín kuánn-kang kā sit-thâu tsò hōo i liáu, bô, tō bē-hù--ah. "
我佮你誓不兩立。,Guá kah lí sè-put-lióng-li̍p.
做人著愛認份。,Tsò-lâng tio̍h-ài jīn-hūn.
我袂當認同你的看法。,Guá bē-tàng jīn-tông lí ê khuànn-huat.
這擺是因為有林先生共咱鬥相共,你愛趕緊共人說多謝。,"Tsit pái sī in-uī ū lîm--sian-sinn kā lán tàu-sann-kāng, lí ài kuánn-kín kā lâng sueh-to-siā. "
逐家鬥陣來賑災。,Ta̍k-ke tàu-tīn lâi tsín-tsai.
你是按怎認定伊就是兇手?,Lí sī án-tsuánn jīn-tīng i tō sī hiong-siú?
說明書,suat-bîng su
伊做代誌足認真拍拚。,I tsò tāi-tsì tsiok jīn-tsin phah-piànn.
你實在真𠢕製造麻煩!,Lí si̍t-tsāi tsin gâu tsè-tsō mâ-huân!
你對我有誤會。,Lí tuì guá ū gōo-huē.
和尚咧誦經。,Huê-siūnn teh siōng-king.
聽你一工到暗咧誦經,實在有夠𤺪的。,"Thiann lí tsi̍t kang kàu àm teh siōng-king, si̍t-tsāi ū-kàu siān--ê. "
你毋通誤解我的意思。,Lí m̄-thang gōo-kái guá ê ì-sù.
救人的代誌就愛趕緊處理。,Kiù-lâng ê tāi-tsì tō ài kuánn-kín tshú-lí.
沓沓仔來,免趕緊。,"Ta̍uh-ta̍uh-á lâi, bián kuánn-kín. "
伊袂記得紮錢,先共頭家賒數。,"I bē-kì-tit tsah tsînn, sing kā thâu-ke sia-siàu. "
你毋通誣賴我。,Lí m̄-thang bû-luā--guá.
伊從來就毋捌認輸。,I tsiông-lâi tō m̄ bat jīn-su.
我想欲親身共你說謝。,Guá siūnn-beh tshin-sin kā lí sueh-siā.
彼粒干樂當咧踅。,Hit lia̍p kan-lo̍k tng-teh se̍h.
踅振動,se̍h tín-tāng
我已經踅三點鐘矣。,Guá í-king se̍h sann tiám-tsing--ah.
體重輕,thé-tāng khin
看輕,khuànn-khin
輕鬆,khin-sang
輕浮,khin-phû
輕視,khin-sī
芥辣,kài-lua̍h
薟辣,hiam-lua̍h
遛皮,liù-phuê
遛疕仔,liù-phí-á
四界遛,sì-kè liù
遛人的錢,liù lâng ê tsînn
遛精仔,liù-tsiann-á
彼个所在誠遠。,Hit ê sóo-tsāi tsiânn hn̄g.
遙遠,iâu-uán
卑鄙,pi-phí
鄙人,phí-jîn
發酵,huat-kànn
這粒柑仔酸酸。,Tsit lia̍p kam-á sng-sng.
心肝內感覺酸酸。,Sim-kuann-lāi kám-kak sng-sng.
心酸,sim-sng
豆酺,tāu-pôo
酒酺,tsiú-pôo
粿酺,kué-pôo
頭鬃去鉸鉸咧。,Thâu-tsang khì ka-ka--leh.
伊共花鉼佇衫頂懸。,I kā hue pín tī sann tíng-kuân.
鉛鉼,iân-phiánn
鐵鉼,thih-phiánn
三鉼鐵鉼,sann phiánn thih-phiánn
龍仔銀,lîng-á-gîn
金銀,kim-gîn
水銀,tsuí-gîn
銀紙,gîn-tsuá
洗碗的時陣,愛較輕手咧。,"Sé uánn ê sî-tsūn, ài khah khin-tshiú--leh. "
阿母洗碗的時,盤仔煞遛手摔破去矣。,"A-bú sé uánn ê sî, puânn-á suah liù-tshiú siak phuà--khì--ah. "
食好做輕可。,Tsia̍h-hó tsò khin-khó.
伊騎車跋倒,好佳哉干焦遛皮爾爾。,"I khiâ tshia pua̍h-tó, hó-ka-tsài kan-na liù-phuê niā-niā. "
鹹酸甜食起來酸甘甜仔酸甘甜。,Kiâm-sng-tinn tsia̍h--khí-lâi sng-kam-tinn-á sng-kam-tinn.
伊彼个人真酷刑。,I hit ê lâng tsin khok-hîng.
我明仔載欲去遠足。,Guá bîn-á-tsài beh khì uán-tsiok.
山紮較輕便的就好矣。,Peh-suann tsah khah khin-piān--ê tō hó--ah.
我揣無路,佇這搭一直踅玲瑯。,"Guá tshuē-bô lōo, tī tsit-tah it-ti̍t se̍h-lin-long. "
你欲講就緊講,莫佇遐踅玲瑯好無?,"Lí beh kóng tō kín kóng, mài tī hia se̍h-lin-long hó--bô? "
你誠毋知輕重,這款話你曷講會出喙。,"Lí tsiânn m̄ tsai khin-tāng, tsit khuán uē lí a̍h kóng ē tshut-tshuì. "
一暗無眠,三日踅神。,"Tsi̍t àm bô-bîn, sann ji̍t se̍h-sîn. "
頭毛菜誠輕秤。,Thâu-mn̂g-tshài tsiânn khin-tshìn.
咱來去踅街,看有啥物通好買。,"Lán lâi-khì se̍h-ke, khuànn-ū siánn-mih thang-hó bé. "
你莫一直踅踅唸。,Lí mài it-ti̍t se̍h-se̍h-liām.
輕薄漢袂做得大頭路。,Khin-po̍h hàn bē tsò tit tuā thâu-lōo.
佇公共場所講話就愛輕聲細說。,Tī kong-kiōng tiûnn-sóo kóng-uē tō ài khin-siann-sè-sueh.
麻煩你共車踅輾轉一下。,Mâ-huân lí kā tshia se̍h-liàn-tńg--tsi̍t-ē.
你就放予輕鬆,莫傷緊張。,"Lí tō pàng hōo khin-sang, mài siunn kín-tiunn. "
刀銎,to-khing
共犯人銬起來。,Kā huān-lâng khàu--khí-lâi.
手銬,tshiú-khàu
閣樓,koh-lâu
花閣,hue koh
今仔日伊閣來矣。,Kin-á-ji̍t i koh lâi--ah.
伊第一擺煮的菜閣袂歹食。,I tē-it pái tsú ê tshài koh bē pháinn-tsia̍h.
空隙,khang-khiah
這堵壁缺兩隙。,Tsit tóo piah khih nn̄g khiah.
自彼工了後,伊就毋捌閣再提起彼層代誌矣。,"Tsū hit kang liáu-āu, i tō m̄ bat koh-tsài the̍h-khí hit tsân tāi-tsì--ah. "
我比伊閣較毋願。,Guá pí i koh-khah m̄-guān.
你莫怨嘆矣,閣較按怎講伊嘛是恁老爸。,"Lí mài uàn-thàn--ah, koh-khah án-tsuánn kóng i mā sī lín lāu-pē. "
伊頕頭毋知咧想啥物?,I tàm-thâu m̄ tsai teh siūnn siánn-mih?
稻仔穗頕落去。,Tiū-á-suī tàm--lo̍h-khì.
衣領,i-líng
領導,líng-tō
領情,líng tsîng
領受,líng-siū
衫領,sann-niá
三領衫,sann niá sann
四領褲,sì niá khòo
領錢,niá tsînn
領報名單,niá pò-miâ tuann
帶領,tuà-niá
月餅,gue̍h-piánn
藥餅,io̍h-piánn
釣餌,tiò-jī
藥餌,io̍h-jī
亡魂,bông-hûn
龍鳳,liông-hōng
撚骰仔,lián tâu-á
餅幼仔抾起來食食咧。,Piánn-iù-á khioh khí-lâi tsia̍h-tsia̍h--leh.
你的好意我真歡喜共你領受。,Lí ê hó-ì guá tsin huann-hí kā lí niá-siū.
伊的頭攏一直頕垂,我看伊一定有心事。,"I ê thâu lóng it-ti̍t tàm-suê, guá khuànn i it-tīng ū sim-sū. "
你有看著伊共你頕頭無?,Lí ū khuànn-tio̍h i kā lí tàm-thâu--bô?
鼻空,phīnn-khang
這蕊花鼻起來真芳。,Tsit luí hue phīnn--khí-lâi tsin phang.
流鼻,lâu phīnn
擤鼻,tshìng-phīnn
草鞋鼻,tsháu-ê phīnn
你共椅仔排較齊咧。,Lí kā í-á pâi khah tsê--leh.
齊全,tsê-tsuân
齊勻,tsiâu-ûn
人攏齊到矣。,Lâng lóng tsiâu kàu--ah.
雨水真齊勻。,Hōo-tsuí tsin tsiâu-ûn.
栽仔發甲誠齊勻。,Tsai-á huat kah tsiânn tsiâu-ûn.
伊鼻目喙生做誠好款。,I phīnn-ba̍k-tshuì senn-tsò tsiânn hó-khuán.
伊準備的資料有齊全無?,I tsún-pī ê tsu-liāu ū tsê-tsuân--bô?
鼻芳一下嘛好。,Phīnn-phang--tsi̍t-ē mā hó.
你欲愛的物件,我絕對共你攢予齊備。,"Lí beh ài ê mi̍h-kiānn, guá tsua̍t-tuì kā lí tshuân hōo tsê-pī. "
算齊頭予你啦!,Sǹg tsê-thâu hōo--lí--lah!
價數,kè-siàu
價值,kè-ta̍t
身價,sin-kè
著頭彩有一億的獎金。,Tio̍h thâu-tshái ū tsi̍t-ik ê tsióng-kim.
伊真儉。,I tsin khiām.
儉錢,khiām-tsînn
劇情,kio̍k-tsîng
悲劇,pi-kio̍k
伊予鐵釘仔劌著。,I hōo thih-ting-á kuì--tio̍h.
歹人予好人刣三劍。,Pháinn-lâng hōo hó-lâng thâi sann kiàm.
伊這擺破病了誠厲害。,I tsit pái phuà-pēnn liáu tsiânn lī-hāi.
這款藥仔真厲害。,Tsit khuán io̍h-á tsin lī-hāi.
我儉腸凹肚,就是為著欲買厝。,"Guá khiām-tn̂g-neh-tōo, tō sī uī-tio̍h beh bé tshù. "
伊自細漢就真𠢕儉錢。,I tsū sè-hàn tō tsin gâu khiām-tsînn.
板嘹,pán-liâu
轉嘹,tsuán liâu
嘿,你講按呢著。,"Heh, lí kóng án-ne--tio̍h. "
嘿啊,我知啊。,"Heh--ah, guá tsai--ah. "
嘿!你烏矸仔貯豆油喔!,Heh! Lí oo-kan-á té tāu-iû--ooh!
噓尿,si-jiō
噗薰,pok hun
我予蠓仔叮一噗。,Guá hōo báng-á tìng tsi̍t phok.
壁有一位噗起來矣。,Piah ū tsi̍t uī phok--khí-lâi--ah.
目睭噗噗,ba̍k-tsiu phok-phok
噗仔聲,pho̍k-á siann
我的目睭噴著水。,Guá ê ba̍k-tsiu phùn-tio̍h tsuí.
花墜落地。,Hue tuī-lo̍h tē.
耳墜仔,hīnn-tuī-á
趁墟,thàn-hi
牛墟,gû-hi
磨墨,buâ ba̍k
墨汁,ba̍k-tsiap
墨水,ba̍k-tsuí
腹肚內無半點墨水。,Pak-tóo-lāi bô puànn tiám ba̍k-tsuí.
伊咧共囡仔噓尿。,I teh kā gín-á si-jiō.
墨賊仔炒芹菜真好食。,Ba̍k-tsa̍t-á tshá khîn-tshài tsin hó tsia̍h.
一陣人佇遐嘻嘻嘩嘩,有夠吵!,"Tsi̍t tīn lâng tī hia hi-hi-huā-huā, ū-kàu tshá! "
衫有噴點。,Sann ū phùn-tiám.
毋成囝會學人噗薰。,M̄-tsiânn-kiánn ē o̍h lâng pok-hun.
彼个查某真嬈。,Hit ê tsa-bóo tsin hiâu.
嬌滴滴,kiau-tih-tih
檢察官咧審問犯人。,Kiám-tshat-kuann teh sím-mn̄g huān-lâng.
審美,sím-bí
寫字,siá-jī
寫真,siá-tsin
寫生,siá-sing
工寮,kang-liâu
三層樓仔,sann tsàn lâu-á
基層,ki-tsàn
三層肉,sam-tsân-bah
三層代誌,sann tsân tāi-tsì
屧佇屜仔內。,Siap tī thuah-á lāi.
我有看著伊屧一千箍予你。,Guá ū khuànn-tio̍h i siap tsi̍t-tshing khoo hōo--lí.
引魂幡,ín-hûn huan
天公廟,Thinn-kong-biō
媽祖廟,Má-tsóo-biō
糖廠,thn̂g-tshiúnn
廢除,huì-tû
荒廢,hng-huì
廢止,huì-tsí
廢水,huì-tsuí
廢人,huì-jîn
廣大,kóng-tāi
彈琴,tuânn-khîm
炮彈,phàu-tuânn
彈著,tuānn--tio̍h
亂彈,luān tuānn
臭彈,tshàu-tuānn
烏影,oo-iánn
形影,hîng-iánn
影片,iánn-phìnn
最近攏無看著伊的影。,Tsuè-kīn lóng bô khuànn-tio̍h i ê iánn.
有影無?,Ū-iánn bô?
我小共𪜶影一下。,Guá sió kā in iánn--tsi̍t-ē.
失德,sit-tik
𪜶阿三仔是咧做廚子的。,In A-sam--á sī teh tsò tôo-tsí--ê.
予人屧手縫都無夠。,Hōo lâng siap-tshiú-phāng to bô-kàu.
這部影片你有看過無?,Tsit pōo iánn-phìnn lí ū khuànn--kuè--bô?
土地公廟仔,Thóo-tī-kong biō-á
你穿按呢傷過影目矣。,Lí tshīng án-ne siunn kuè iánn-ba̍k--ah.
毋免抄啦,提去影印較緊。,"M̄-bián tshau--lah, the̍h-khì iánn-ìn khah kín. "
𪜶兜的土地去予政府徵收去矣。,In tau ê thóo-tē khì hōo tsìng-hú ting-siu--khì--ah.
嬈花查某,hiâu-hue tsa-bóo
請你閣予我寬限一個月,時到我一定會共錢還你。,"Tshiánn lí koh hōo guá khuan-hān tsi̍t kò gue̍h, sî kàu guá it-tīng ē kā tsînn hîng--lí. "
下暗廟埕有咧做戲。,E-àm biō-tiânn ū teh tsò-hì.
你寬寬仔來就好。,Lí khuann-khuann-á lâi tō hó.
做影戲,tsò iánn-hì
影戲館,iánn-hì kuán
爸母的行為會影響著囝兒。,Pē-bú ê hîng-uî ē íng-hióng tio̍h kiánn-jî.
我足慼伊的。,Guá tsiok tsheh--i--ê.
怨慼,uàn-tsheh
憂頭結面,iu-thâu-kat-bīn
戮鑽,lak-tsǹg
戮一空,lak tsi̍t khang
手䘼撆起來才袂澹。,Tshiú-ńg pih--khí-lâi tsiah bē tâm.
共魚仔撈起來。,Kā hî-á hôo--khí-lâi.
撋衫,nuá sann
撋粿粞,nuá kué-tshè
撏錢,jîm tsînn
撏無,jîm-bô
撐渡,the-tōo
撒胡椒,suah hôo-tsio
撒鹽,suah-iâm
撓沙筋,ngiáu sua-kin
撓耳空,ngiáu hīnn-khang
蹺跤撚喙鬚。,Khiau-kha lián tshuì-tshiu.
撚耳仔,lián hīnn-á
我的錢予伊撚了了。,Guá ê tsînn hōo i lián-liáu-liáu.
撞球,tōng-kiû
撞一空,tōng tsi̍t khang
姦撟,kàn-kiāu
這逝愛撠開重紩。,Tsit tsuā ài giah-khui tîng thīnn.
我做甲流汗,猶閣予人嫌甲流瀾,有夠慼心啦!,"Guá tsò kah lâu kuānn, iáu-koh hōo lâng hiâm kah lâu-nuā, ū-kàu tsheh-sim--lah! "
代誌若有小可撞突,伊就袂食袂睏矣。,"Tāi-tsì nā ū sió-khuá tōng-tu̍t, i tō bē-tsia̍h-bē-khùn--ah. "
撞破雞胿,tōng-phuà ke-kui
慶祝生日,khìng-tsiok senn-ji̍t
伊的穿插真撆紮。,I ê tshīng-tshah tsin pih-tsah.
看伊規日憂悶,我心內嘛真艱苦。,"Khuànn i kui ji̍t iu-būn, guá sim lāi mā tsin kan-khóo. "
這條代誌我聽了誠憤慨。,Tsit tiâu tāi-tsì guá thiann-liáu tsiânn hùn-khài.
伊一个面仔憂結結,毋知咧煩惱啥?,"I tsi̍t ê bīn-á iu-kat-kat, m̄ tsai teh huân-ló siánn? "
你共物件囥蹛遮,會去予人撞著。,"Lí kā mi̍h-kiānn khǹg tuà tsia, ē khì hōo lâng tōng--tio̍h. "
免憂愁,bián iu-tshiû
你做代誌著較撙節咧,莫傷超過。,"Lí tsò tāi-tsì tio̍h khah tsún-tsat--leh, mài siunn tshiau-kuè. "
你毋通憢疑我對你的感情。,Lí m̄-thang giâu-gî guá tuì lí ê kám-tsîng.
你毋通規工憂頭苦面好無?,Lí m̄-thang kui kang iu-thâu-khóo-bīn hó--bô?
看伊按呢憂頭結面,是發生啥物代誌?,"Khuànn i án-ne iu-thâu-kat-bīn, sī huat-sing siánn-mih tāi-tsì? "
硩撚寶,teh lián-pó
撥開,puah--khui
你小撥幾千箍仔予我一下。,Lí sió puah kuí-tshing-khoo-á hōo--guá--tsi̍t-ē.
咱下晡撥一點仔時間來去散步。,Lán ē-poo puah tsi̍t-tiám-á sî-kan lâi-khì sàn-pōo.
撨椅桌,tshiâu í-toh
撨予齊,tshiâu hōo tsê
撨骨,tshiâu kut
撨價數,tshiâu kè-siàu
撩布,liâu pòo
撩柴,liâu tshâ
撩油,liô iû
我共你撫撫咧!,Guá kā lí hu-hu--leh!
共門撬開。,Kā mn̂g kiāu--khui.
撬石頭,kiāu tsio̍h-thâu
播出,pòo tshut
鹽一撮仔就好矣。,Iâm tsi̍t-tshok-á tō hó--ah.
數簿,siàu-phōo
算數,sǹg-siàu
數街路石,siàu ke-lōo tsio̍h
數念,siàu-liām
數想,siàu-siūnn
數字,sòo-jī
劫數,kiap-sòo
暫等,tsiām tán
暫時,tsiām-sî
豬槽,ti-tsô
水槽,tsuí-tsô
一槽豬仔,tsi̍t tsô ti-á
音樂,im-ga̍k
樂理,ga̍k-lí
快樂,khuài-lo̍k
歡樂,huan-lo̍k
多謝你撥工來參加我的婚禮。,To-siā lí puah-kang lâi tsham-ka guá ê hun-lé.
我是撥工來看你的。,Guá sī puah-kang lâi khuànn--lí--ê.
你暫且蹛遮,等咧才轉去。,"Lí tsiām-tshiánn tuà--tsia, tán--leh tsiah tńg--khì. "
這擺的數目敢若無啥著,你欲閣對一擺無?,"Tsit pái ê siàu-ba̍k kánn-ná bô siánn tio̍h, lí beh koh tuì--tsi̍t-pái--bô? "
我真數念伊。,Guá tsin siàu-liām--i.
先賣食的暫度。,Sing bē tsia̍h--ê tsiām-tōo.
咱暫時莫見面。,Lán tsiām-sî mài kìnn-bīn.
你有看著我的數單無?,Lí ū khuànn-tio̍h guá ê siàu-tuann--bô?
你毋免數想我會替你寫功課。,Lí m̄-bián siàu-siūnn guá ē thè lí siá kong-khò.
所有的代誌攏交予我來撨摵。,Sóo-ū ê tāi-tsì lóng kau hōo guá lâi tshiâu-tshi̍k.
囡仔人若有糖仔通食就誠樂暢矣。,Gín-á-lâng nā ū thn̂g-á thang tsia̍h tō tsiânn lo̍k-thiòng--ah.
伊佇遐咧艱苦,你煞佇遮咧樂暢。,"I tī hia teh kan-khóo, lí suah tī tsia teh lo̍k-thiòng. "
請你一定愛撥駕光臨。,Tshiánn lí it-tīng ài puah-kà kong-lîm.
豆仔暴穎矣。,Tāu-á pok-ínn--ah.
伊共數簿拍無去,予人辭頭路矣。,"I kā siàu-phōo phah-bô--khì, hōo lâng sî-thâu-lōo--ah. "
伊是一个真樂觀的人。,I sī tsi̍t ê tsin lo̍k-kuan ê lâng.
大樓,tuā-lâu
三樓,sann lâu
這款治標無治本的代誌千萬毋通做。,Tsit khuán tī-piau bô tī-pún ê tāi-tsì tshian-bān m̄-thang tsò.
標單,pio-tuann
標會仔,pio huē-á
柴樠點火較光油。,Tshâ-miâ tiám hué khah kng iû.
松柏樠,tshîng-pik-miâ
粿模,kué-bôo
面模,bīn-bôo
手予蠓仔叮一模。,Tshiú hōo báng-á tìng tsi̍t bôo.
一模豆腐,tsi̍t bôo tāu-hū
有樣看樣,無樣家己想。,"Ū iūnn khuànn iūnn, bô iūnn ka-kī siūnn. "
樣本,iūnn-pún
漉糊糜仔漿,lo̍k-kôo-muê-á tsiunn
漿泔,tsiunn-ám
嫁出去的查某囝,潑出去的水。,"Kè--tshut-khì ê tsa-bóo-kiánn, phuah--tshut-khì ê tsuí. "
潑雨,phuah-hōo
你去樓尾頂收衫。,Lí khì lâu-bué-tíng siu sann.
伊稅厝稅佇樓尾頂。,I suè-tshù suè tī lâu-bué-tíng.
你去共窗仔門關起來,才袂潑雨。,"Lí khì kā thang-á-mn̂g kuainn--khí-lâi, tsiah bē phuah-hōo. "
果然標致面肉白。,Kó-jiân phiau-tì bīn-bah pe̍h.
標準身材,piau-tsún sin-tsâi
伊打扮著妖嬌的模樣。,I tánn-pān tio̍h iau-kiau ê bôo-iūnn.
潤喉,jūn-âu
回潤,huê-jūn
日月潭,Ji̍t-gua̍t-thâm
出潲,tshut siâu
你是咧講啥潲?,Lí sī teh kóng siánn-siâu?
無啥潲仔路用。,Bô siánn-siâu-á lōo-iōng.
衰潲,sue-siâu
孽潲,gia̍t-siâu
澍芳水,tshū phang-tsuí
澍尿,tshū jiō
水一直濆。,Tsuí it-ti̍t bùn.
飯煮熟矣。,Pn̄g tsú-si̍k--ah.
熟鐵,si̍k-thih
你的人面較熟。,Lí ê lâng-bīn khah si̍k.
成熟,sîng-si̍k
菜已經熥好矣。,Tshài í-king thn̄g hó--ah.
一句話熥了閣熥。,Tsi̍t kù uē thn̄g-liáu koh thn̄g.
熨衫,ut sann
熬糖膏,gô thn̂g-ko
伊是熟手,你免煩惱。,"I sī si̍k-tshiú, lí bián huân-ló. "
我佮你敢有熟似?,Guá kah lí kám ū si̍k-sāi?
你做代誌毋通傷潦草。,Lí tsò tāi-tsì m̄-thang siunn ló-tshó.
你寫字毋通傷潦草。,Lí siá-jī m̄-thang siunn ló-tshó.
這件代誌就予我來為你澄清。,Tsit kiānn tāi-tsì tō hōo guá lâi uī lí tîng-tshing.
聽候鼎熱的時,愛趕緊囥油落去。,"Thìng-hāu tiánn jia̍t ê sî, ài kuánn-kín khǹg iû--lo̍h-khì. "
有的人食麻油了後會感覺較熱。,Ū ê lâng tsia̍h muâ-iû liáu-āu ē kám-kak khah jia̍t.
𪜶兩人的感情當咧熱。,In nn̄g lâng ê kám-tsîng tng-teh jia̍t.
今仔日真熱。,Kin-á-ji̍t tsin jua̍h.
獎勵,tsióng-lē
痔瘡,tī-tshng
肉瘤,bah-liû
瘦肉,sán bah
瘦田,sán-tshân
這領衫皺去矣。,Tsit niá sann jiâu--khì--ah.
食老面皺皺。,Tsia̍h-lāu bīn jiâu-jiâu.
茶盤,tê-puânn
大盤,tuā-puânn
中盤,tiong-puânn
小盤,sió-puânn
一盤棋,tsi̍t puânn kî
一盤菜,tsi̍t puânn tshài
一句話盤來盤去。,Tsi̍t kù uē puânn lâi puânn khì.
盤車,puânn-tshia
盤牆仔,puânn tshiûnn-á
盤山過嶺,puânn-suann-kuè-niá
熱人到矣,好共電風提出來矣。,"Jua̍h--lâng kàu--ah, hó kā tiān-hong the̍h--tshut-lâi--ah. "
伊做人真熱心。,I tsò-lâng tsin jia̍t-sim.
盤古開天,Phuân-kóo khai thian
璇石手指,suān-tsio̍h tshiú-tsí
你若欲去南港就愛佇臺北車頭盤車。,Lí nā beh khì Lâm-káng tō ài tī Tâi-pak Tshia-thâu puânn-tshia.
這个囡仔腹肚內有蝒蟲,才會飼甲瘦卑巴。,"Tsit ê gín-á pak-tóo-lāi ū bīn-thâng, tsiah ē tshī kah sán-pi-pa. "
伊足愛佮人盤喙錦。,I tsiok ài kah lâng puânn-tshuì-gím.
伊可能是昨昏出去,去熱著矣。,"I khó-lîng sī tsa-hng tshut--khì, khì jua̍h--tio̍h--ah. "
𪜶兩个閣咧盤話矣。,In nn̄g ê koh teh puânn-uē--ah.
做業務的就是愛會曉佮人盤撋。,Tsò gia̍p-bū--ê tō-sī ài ē-hiáu kah lâng puânn-nuá.
今仔日是咱店內盤數的日子。,Kin-á-ji̍t sī lán tiàm-lāi puânn-siàu ê ji̍t-tsí.
規領衫皺襞襞。,Kui niá sann jiâu-phé-phé.
目睭瞌瞌。,Ba̍k-tsiu kheh-kheh.
磅看幾斤重。,Pōng khuànn kuí kin tāng.
炭空挖塗炭,著愛先用磅子磅。,"Thuànn-khang óo thôo-thuànn, tio̍h-ài sing iōng pōng-tsí pōng. "
磕壁,kha̍p-piah
磕著手,kha̍p-tio̍h tshiú
袂磕得,bē kha̍p--tit
稻稿,tiū-kó
原稿,guân-kó
人窮志不窮。,Jîn kîng tsì put kîng.
貧窮,pîn-kiông
共你的物件窮窮咧。,Kā lí ê mi̍h-kiānn khîng-khîng--leh.
窮菜尾,khîng tshài-bué
窮錢買車。,Khîng tsînn bé tshia.
瓷仔窯,huî-á-iô
塗窯,thôo-iô
枵雞無畏箠。,Iau ke bô uì tshuê.
剝箬,pak ha̍h
竹箬,tik-ha̍h
射箭,siā tsìnn
皮箱,phuê-siunn
一大箱的冊,tsi̍t tuā siunn ê tsheh
褲袋仔袋磅子。,Khòo-tē-á tē pōng-tsí.
炭空挖塗炭,著愛先用磅子磅。,"Thuànn-khang óo thôo-thuànn, tio̍h-ài sing iōng pōng-tsí pōng. "
囡仔人毋通傷𠢕窮分。,Gín-á-lâng m̄-thang siunn gâu khîng-hun.
你莫攑箠仔烏白摃囡仔。,Lí mài gia̍h tshuê-á oo-pe̍h kòng gín-á.
我已經確定欲來去做兵矣。,Guá í-king khak-tīng beh lâi-khì tsò-ping--ah.
你共遮的果子提去磅重。,Lí kā tsia-ê kué-tsí the̍h-khì pōng-tāng.
一隻鳥仔徛佇稻草人的頭殼頂。,Tsi̍t tsiah tsiáu-á khiā tī tiū-tsháu-lâng ê thâu-khak-tíng.
伊磕袂著就欲罵人。,I kha̍p-bē-tio̍h tō beh mē--lâng.
伊行路跋倒,頭去磕著。,"I kiânn-lōo pua̍h-tó, thâu khì kha̍p--tio̍h. "
這个消息敢有確實?,Tsit ê siau-sit kám ū khak-si̍t?
伊確實是一个好人。,I khak-si̍t sī tsi̍t ê hó lâng.
磕頭求神明保庇。,Kha̍p-thâu kiû sîn-bîng pó-pì.
磕頭自殺,kha̍p-thâu tsū-sat
寫一篇文章。,Siá tsi̍t phinn bûn-tsiunn.
飯篋仔,pn̄g-kheh-á
餅篋仔,piánn-kheh-á
麵線糊,mī-suànn-kôo
秫米糊,tsu̍t-bí-kôo
目睭去予蜊仔肉糊著。,Ba̍k-tsiu khì hōo lâ-á-bah kôo--tio̍h.
你這款身體袂輸紙糊的。,Lí tsit khuán sin-thé bē-su tsuá kôo--ê.
糋鰇魚,tsìnn jiû-hî
肉糋,bah-tsìnn
豆乾糋,tāu-kuann-tsìnn
車仔線,tshia-á-suànn
麵線,mī-suànn
一緟磚仔,tsi̍t thōng tsng-á
一緟碗,tsi̍t thōng uánn
一緟紙,tsi̍t thōng tsuá
伊共銀角仔緟起來。,I kā gîn-kak-á thōng--khí-lâi.
緟冊,thōng tsheh
這个囡仔真有我的緣。,Tsit ê gín-á tsin ū guá ê iân.
編排,pian-pâi
編組,pian tsoo
編辭典,pian sû-tián
新編,sin pian
編故事,pian kòo-sū
編劇,pian-kio̍k
小緩咧,sió uān--leh
緩一兩日,uān--tsi̍t-nn̄g-ji̍t
練武功,liān bú-kong
拍罵,phah-mā
相罵無好喙。,Sio-mē bô hó-tshuì.
我聽你咧練痟話。,Guá thiann lí teh liān-siáu-uē.
看這个範勢,無走袂使矣!,"Khuànn tsit ê pān-sè, bô tsáu bē-sái--ah! "
咱人做代誌毋通遐爾仔糊塗。,Lán-lâng tsò tāi-tsì m̄-thang hiah-nī-á hôo-tôo.
這領衫的線路車了有媠。,Tsit niá sann ê suànn-lōo tshia liáu ū suí.
電話的線路歹去矣。,Tiān-uē ê suànn-lōo pháinn--khì--ah.
這條線路定定窒車。,Tsit tiâu suànn-lōo tiānn-tiānn that tshia.
你敢有線路通好解決這个問題?,Lí kám ū suànn-lōo thang-hó kái-kuat tsit ê būn-tê?
伊挨絃仔的線路較好。,I e hiân-á ê suànn-lōo khah hó.
媒人喙,糊瘰瘰。,"Muê-lâng-tshuì, hôo-luì-luì. "
這件代誌的線頭已經揣著矣。,Tsit kiānn tāi-tsì ê suànn-thâu í-king tshuē--tio̍h--ah.
賰的線頭無夠長,無法度紩衫。,"Tshun ê suànn-thâu bô kàu tn̂g, bô huat-tōo thīnn-sann. "
罷工,pā-kang
罷市,pā-tshī
罷免,pā-bián
罷了,pā--liáu
皮膚,phuê-hu
骨膜,kut-mo̍oh
𥰔仔膜,phín-á mo̍oh
龜鹿二仙膠,ku lo̍k jī sian ka
三八膣,sam-pat tsi
老舖,lāu phòo
店舖,tiàm-phòo
行一舖路,kiânn tsi̍t phòo lōo
草蓬蓬生,tsháu phōng phōng senn
煙蓬蓬衝,ian phōng phōng tshìng
菜頭毋通買著蓬心的。,Tshài-thâu m̄-thang bé-tio̍h pōng-sim--ê.
棉仔是蓬鬆的。,Mî-á sī phōng-song--ê.
蔗糖,tsià-thn̂g
花蔫去。,Hue lian--khì.
鰇魚烘無外久就會蔫。,Jiû-hî hang bô-guā-kú tō ē lian.
蔭白,ìm-pe̍h
蔭肉,ìm bah
捾矸蔭三分。,Kuānn kan ìm sann hun.
封妻蔭子。,Hong tshe ìm tsú.
樹蔭,tshiū-ńg
菜著蝝,tshài tio̍h iân
狗蝨,káu-sat
伊的血壓衝誠懸。,I ê hueh-ap tshìng tsiânn kuân.
衝甲掠袂牢。,Tshìng kah lia̍h bē tiâu.
衝了傷過頭。,Tshiong liáu siunn kuè-thâu.
今仔日的股票衝破一萬點。,Kin-á-ji̍t ê kóo-phiò tshiong phuà tsi̍t-bān tiám.
家己褒,較袂臭臊。,"Ka-kī po, khah bē tshàu-tsho. "
褙壁,puè piah
用好紙褙,īng hó tsuá puè
來者是誰?,Lâi--tsiá sī tsuî?
功課,kong-khò
這本課本有十二課。,Tsit pún khò-pún ū tsa̍p-jī khò.
營業課,îng-gia̍p khò
調節,tiâu-tsiat
調味,tiâu-bī
調整,tiâu-tsíng
調薪,tiâu sin
我毋知影伊唱的是啥物調。,Guá m̄ tsai-iánn i tshiùnn--ê sī siánn-mih tiāu.
聲調,siann-tiāu
第一調,tē-it tiāu
交談,kau-tâm
你毋通佮伊衝突。,Lí m̄-thang kah i tshiong-tu̍t.
伊磕袂著就愛佮人起衝突。,I kha̍p-bē-tio̍h tō ài kah lâng khí tshiong-tu̍t.
職務調動,tsit-bū tiàu-tōng
伊誠𠢕共人褒嗦。,I tsiânn gâu kā lâng po-so.
這件代誌愛慢慢仔解決,你莫傷衝碰。,"Tsit kiānn tāi-tsì ài bān-bān-á kái-kuat, lí mài siunn tshóng-pōng. "
你不時都遐衝碰,莫怪會去得失遐濟人。,"Lí put-sî to hiah tshóng-pōng, bo̍k-kuài ē khì tik-sit hiah tsē lâng. "
逐家攏遐爾衝碰,是發生啥物代誌?,"Ta̍k-ke lóng hiah-nī tshóng-pōng, sī huat-sing siánn-mih tāi-tsì? "
選舉欲到矣,逐家攏咧談論政治。,"Suán-kí beh kàu--ah, ta̍k-ke lóng teh tâm-lūn tsìng-tī. "
你的身體愛好好仔調養。,Lí ê sin-thé ài hó-hó-á tiâu-ióng.
聽講公司欲調整人事。,Thiann-kóng kong-si beh tiâu-tsíng jîn-sū.
你莫共這件代誌想甲遐爾仔複雜。,Lí mài kā tsit kiānn tāi-tsì siūnn kah hiah-nī-á ho̍k-tsa̍p.
請你來𨑨迌。,Tshiánn lí lâi tshit-thô.
請你讓予我過一下。,Tshiánn lí niū hōo guá kuè--tsi̍t-ē.
請你多多指教。,Tshiánn lí to-to tsí-kàu.
申請,sin-tshíng
請示,tshíng-sī
請安,tshíng-an
相諍,sio-tsènn
蓋棺論定,kài kuan lūn tīng
論輩無論歲。,Lūn puè bô lūn huè.
不論,put-lūn
買賣算分,相請無論。,"Bé-bē sǹg hun, sio-tshiánn bô-lūn. "
辯論,piān-lūn
天賜良緣,thian sù liông iân
賜福,sù hok
賞月,siúnn-gue̍h
賞你一百箍。,Siúnn lí tsi̍t-pah khoo.
你的損失我會賠你。,Lí ê sún-sit guá ē puê--lí.
你做生理賠真濟,我的股票嘛賠袂少。,"Lí tsò-sing-lí puê tsin tsē, guá ê kóo-phiò mā puê bē tsió. "
賠罪,puê-tsuē
賠不是,puê-put-sī
賢妻良母,hiân tshe liông bió
賢弟,hiân-tē
賣麵,bē mī
賣國賊,māi-kok-tsha̍t
查某囡仔人愛較定著咧,毋通烏白賤。,"Tsa-bóo gín-á-lâng ài khah tiānn-tio̍h--leh, m̄-thang oo-pe̍h tsiān. "
賤人,tsiān-jîn
本質,pún-tsit
塗質,thôo-tsit
嫖賭飲三字全。,Phiâu tóo ím sann jī tsuân.
賭強,tóo-kiông
你踏著我的跤。,Lí ta̍h-tio̍h guá ê kha.
一跤舊皮箱踏兩百箍。,Tsi̍t kha kū phuê-siunn ta̍h nn̄g-pah khoo.
踏話頭,ta̍h-uē-thâu
踏三成,ta̍h sann siânn
踢傷細力,that siunn sè la̍t
踢球,that kiû
阮兜今仔日欲請人客。,Guán tau kin-á-ji̍t beh tshiánn-lâng-kheh.
我攏會共零星錢橐入去豬公內底。,Guá lóng ē kā lân-san-tsînn lok ji̍p-khì ti-kong lāi-té.
請你替我共恁阿姆請安。,Tshiánn lí thè guá kā lín a-ḿ tshíng-an.
豬血粿,ti-hueh-kué
工廠有誠濟工人賣命,才會趁錢。,"Kang-tshiúnn ū tsiânn tsē kang-lâng bē-miā, tsiah ē thàn-tsînn. "
伊這个人真趣味。,I tsit ê lâng tsin tshù-bī.
啉酒我無趣味。,Lim-tsiú guá bô tshù-bī.
阿國仔足豬哥神的,看著媠查某喙瀾就直直流。,"A-kok--á tsiok ti-ko-sîn--ê, khuànn-tio̍h suí tsa-bóo tshuì-nuā tō ti̍t-ti̍t-lâu. "
仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?,"Sian-jîn phah kóo iú sî tshò, kha-pōo ta̍h-tsha siánn-lâng bô? "
請桌食飯,tshiánn-toh tsia̍h-pn̄g
激甲一个面懊嘟嘟,無,你這馬是咧佮我賭氣是無?,"Kik kah tsi̍t ê bīn àu-tū-tū, bô, lí tsit-má sī teh kah guá tóo-khì sī--bô? "
你按呢賭強,是會傷害著家己呢!,"Lí án-ne tóo-kiông, sī ē siong-hāi tio̍h ka-kī--neh! "
伊真𠢕踢被。,I tsin gâu that phuē.
伊足愛佮人諍喙。,I tsiok ài kah lâng tsènn-tshuì.
若拄著毋成囡仔來亂,咱家己就愛踏硬,才袂予𪜶欺負。,"Nā tú-tio̍h m̄-tsiânn gín-á lâi luān, lán ka-kī tō ài ta̍h-ngē, tsiah bē hōo in khi-hū. "
頭拄仔的代誌只是誤會爾爾,希望你會當諒解。,"Thâu-tú-á ê tāi-tsì tsí-sī gōo-huē niā-niā, hi-bāng lí ē-tàng liōng-kái. "
媒人婆對欲做堆的新人攏會踏話頭。,Muê-lâng-pô tuì beh tsò tui ê sin-lâng lóng ē ta̍h-uē-thâu.
伊有孝大家官閣𠢕扞家,真是一个賢慧的查某人。,"I iú-hàu ta-ke-kuann koh gâu huānn-ke, tsin sī tsi̍t ê hiân-huē ê tsa-bóo-lâng. "
最近豬鋪有較夯。,Tsuè-kīn ti-phoo ū khah giâ.
伊做生理賠錢,改途去食人的頭路。,"I tsò-sing-lí puê-tsînn, kái-tôo khì tsia̍h lâng ê thâu-lōo. "
物件是你挵破的,你就愛賠錢。,"Mi̍h-kiānn sī lí lòng-phuà--ê, lí tō ài puê-tsînn. "
這擺的損失,全部由我賠償。,"Tsit pái ê sún-sit, tsuân-pōo iû guá puê-siông. "
這个囡仔若賤蟲咧,物件攏予伊耍歹了了。,"Tsit ê gín-á ná tsiān-thâng--leh, mi̍h-kiānn lóng hōo i sńg pháinn-liáu-liáu. "
我踮遮等你。,Guá tiàm tsia tán--lí.
今仔日踮遮,明仔載才轉去。,"Kin-á-ji̍t tiàm tsia, bîn-á-tsài tsiah tńg--khì. "
發輦,huat lián
步輦,pōo-lián
長輩,tióng-puè
後輩,hiō-puè
伊加我一輩。,I ke guá tsi̍t puè.
換輪,uānn lián
這台車四輪攏愛換。,Tsit tâi tshia sì lián lóng ài uānn.
𪜶兩人咧輪。,In nn̄g lâng teh lûn.
輪班,lûn-pan
脫輪,thu̍t-lûn
首輪,siú lûn
二輪,jī lûn
我佮你差有一輪。,Guá kah lí tsha ū tsi̍t lûn.
遨石磨,gô tsio̍h-bō
干樂咧遨,kan-lo̍k teh gô
四界遨,sì-kè gô
遨遨輾,gô-gô-liàn
遮是佗位?,Tsia sī tó-uī?
你哪會遮久才來?,Lí ná ē tsiah kú tsiah lâi?
遮雨,jia-hōo
遮光,jia kng
派出所欲遷去佗位?,Phài-tshut-sóo beh tshian khì tó-uī?
伊做無三月日就予人遷掉。,I tsò bô sann gue̍h-ji̍t tō hōo lâng tshian-tiāu.
遷位,tshian uī
遠親不如近鄰。,Uán-tshin put jû kīn lîn.
鄰長,lîn-tiúnn
醃肉,am-bah
醃瓜,am-kue
不醉不歸,put tsuì put kui
燒酒醉,sio-tsiú-tsuì
伊啉甲真醉。,I lim kah tsin tsuì.
醉茫茫,tsuì-bâng-bâng
啉醋,lim tshòo
加一寡仔醋,ka tsi̍t-kuá-á tshòo
阿姊攑洋傘共彼个阿婆遮日。,A-tsí gia̍h iûnn suànn kā hit ê a-pô jia-ji̍t.
這領衫上適合你來穿。,Tsit niá sann siōng sik-ha̍p lí lâi tshīng.
遮的我攏欲提去。,Tsia--ê guá lóng beh the̍h--khì.
遮的果子予你食。,Tsia-ê kué-tsí hōo lí tsia̍h.
遮的桃仔生甲足媠的。,Tsia ê thô-á senn kah tsiok suí--ê.
這枝雨傘予你提去遮雨。,Tsit ki hōo-suànn hōo-lí the̍h-khì jia-hōo.
下暗伊愛輪班。,E-àm i ài lûn-pan.
彼个查某是大醋桶。,Hit ê tsa-bóo sī tuā tshòo-tháng.
欲做伙來踩街無?,Beh tsò-hué lâi tshái-ke--bô?
伊來做老師真適當。,I lâi tsò lāu-su tsin sik-tòng.
遭遇著不幸。,Tso-gū tio̍h put-hīng.
落雨矣,夯雨傘來遮閘一下。,"Lo̍h-hōo--ah, giâ hōo-suànn lâi jia-tsa̍h--tsi̍t-ē. "
恁阿母遮爾惜你,你敢袂當較有孝咧?,"Lín a-bú tsiah-nī sioh--lí, lí kám bē-tàng khah iú-hàu--leh? "
你看起來是遮爾仔媠。,Lí khuànn--khí-lâi sī tsiah-nī-á suí.
代誌已經公開矣!按怎遮瞞嘛無效。,Tāi-tsì í-king kong-khai--ah! Án-tsuánn jia-muâ mā bô-hāu.
輪鬮較公平。,Lûn-khau khah kong-pênn.
有銷,ū-siau
無銷,bô-siau
外銷,guā-siau
吊銷,tiàu-siau
銷案,siau-àn
用頭毛鋏仔共頭毛鋏予伊好。,Iōng thâu-mn̂g-giap-á kā thâu-mn̂g giap hōo i hó.
刀鋩,to-mê
抾鋩,khioh mê
鋪地毯,phoo tē-thán
總鋪,tsóng-phoo
拍鋪,phah phoo
你小閬一縫予伊坐。,Lí sió làng tsi̍t phāng hōo i tsē.
閬工,làng-kang
你若有閒,就愛閬工去共伊看一下。,"Lí nā ū-îng, tō ài làng-kang khì kā i khuànn--tsi̍t-ē. "
這跤會仔錢閬月收一擺。,Tsit kha huē-á-tsînn làng-gue̍h siu tsi̍t pái.
伊已經閬月無轉來矣。,I í-king làng-gue̍h bô tńg--lâi--ah.
鋪面蟶,浸水蚵。,"Phoo-bīn-than, tsìm-tsuí ô. "
今仔日是恁嬸婆的生日,咱著包紅包去共伊鋪排。,"Kin-á-ji̍t sī lín tsím-pô ê senn-ji̍t, lán tio̍h pau âng-pau khì kā i phoo-pâi. "
鋪排話免講,phoo-pâi-uē bián kóng
伊對你特別鋪排。,I tuì lí ti̍k-pia̍t phoo-pâi.
伊愛講鋪排話,毋是真正欲共人鬥跤手的。,"I ài kóng phoo-pâi-uē, m̄ sī tsin-tsiànn beh kā lâng tàu-kha-tshiú--ê. "
這項物件的銷路無好。,Tsit hāng mi̍h-kiānn ê siau-lōo bô hó.
咱較停仔閬縫來去食一寡仔點心。,Lán khah-thîng-á làng-phāng lâi-khì tsia̍h tsi̍t-kuá-á tiám-sim.
霆雷,tân-luî
水螺咧霆,tsuí-lê teh tân
伊是靠𪜶老爸,才有今仔日。,"I sī khò in lāu-pē, tsiah ū kin-á-ji̍t. "
袂靠得,bē khò--tit
靠佇桌邊,khò tī toh-pinn
伊行路無細膩去靠著椅條。,I kiânn-lōo bô sè-jī khì khò-tio̍h í-liâu.
靠礁,khuà-ta
靠沙,khuà-sua
跤靠佇桌頂。,Kha khuà tī toh-tíng.
穿鞋,tshīng ê
褪鞋,thǹg ê
馬鞍,bé-uann
鼻鞍,phīnn-uann
鞏磚仔,khōng tsng-á
鞏起來,khōng--khí-lâi
撫養,bú-ióng
養成好習慣。,Ióng-sîng hó si̍p-kuàn.
修心養性,siu sim ióng sìng
養爸,iúnn-pē
養花,iúnn hue
一頓無食,餓袂死。,"Tsi̍t tǹg bô tsia̍h, gō bē sí. "
一塊骨仔駐佇嚨喉袂喘氣。,Tsi̍t tè kut-á tū tī nâ-âu bē tshuán-khuì.
駐水,tū-tsuí
駛車,sái tshia
駛船,sái tsûn
阮山頂人就是靠山食山。,Guán suann-tíng lâng tō sī khò-suann tsia̍h suann.
伊的靠山真有夠力,所以才會遮爾聳鬚。,"I ê khò-suann tsin ū-kàu-la̍t, sóo-í tsiah ē tsiah-nī tshàng-tshiu. "
予水駐死,hōo tsuí tū--sí
伊退休佇厝裡養老。,I thè-hiu tī tshù--lí ióng-ló.
養育之恩,ióng-io̍k tsi un
啉酒駛車會予警察開罰單。,Lim-tsiú sái-tshia ē hōo kíng-tshat khui hua̍t-tuann.
漁船欲靠岸矣,緊來去買魚。,"Hî-tsûn beh khò-huānn--ah, kín lâi-khì bé hî. "
阮養的誠疼我。,Guán ióng--ê tsiânn thiànn--guá.
養的有時仔比親生的較有孝。,Ióng--ê ū-sî-á pí tshin-senn--ê khah iú-hàu.
雖然恁是好朋友,嘛毋通傷靠俗。,"Sui-jiân lín sī hó pîng-iú, mā m̄-thang siunn khò-sio̍k. "
袂曉駛船嫌溪狹。,Bē-hiáu sái-tsûn hiâm khe e̍h.
伊去靠著。,I khì khò--tio̍h.
木瓜有靠著。,Bo̍k-kue ū khò--tio̍h.
伊靠勢𪜶老爸有名,四界騙食。,"I khò-sè in lāu-pē ū-miâ, sì-kè phiàn-tsia̍h. "
伊就是傷靠勢,才會失敗。,"I tō sī siunn khò-sè, tsiah ē sit-pāi. "
𪜶兩人共彼个囡仔抾轉來養飼。,In nn̄g lâng kā hit ê gín-á khioh tńg-lâi ióng-tshī.
用糜養飼囡仔。,Īng muê ióng-tshī gín-á.
天頂落雨霆雷公。,Thinn-tíng lo̍h-hōo tân-luî-kong.
你愛小心駕駛。,Lí ài sió-sim kà-sú.
鬧猜猜,nāu-tshai-tshai
鬧洞房,nāu tōng-pâng
伊閣鬧代誌矣。,I koh nāu tāi-tsì--ah.
三魂七魄,sam hûn tshit phik
落魄,lo̍k-phik
這間厝起甲足魯的。,Tsit king tshù khí kah tsiok lóo--ê.
魯字,lóo jī
米仔麩,bí-á-hu
麥麩,be̍h-phoo
頭麩,thâu-phoo
蛀齒,tsiù-khí
落齒,lak khí
魩仔魚羹,but-á-hî kenn
你毋通走去遐共人鬧台。,Lí m̄-thang tsáu khì hia kā lâng nāu-tâi.
齒岸發炎,khí-huānn huat-iām
囡仔用細枝齒抿仔較好勢。,Gín-á iōng sè ki khí-bín-á khah hó-sè.
用齒粉洗喙。,Iōng khí-hún sé-tshuì.
烏人齒膏,oo-lâng khí-ko
今年普渡的場面真鬧熱。,Kin-nî phóo-tōo ê tiûnn-bīn tsin lāu-jia̍t.
窒齒縫都無夠。,That khí-phāng to bô-kàu.
用齒戳仔戳喙齒。,Iōng khí-thok-á thok tshuì-khí.
你哪會遐儑,毋知影人咧受氣。,"Lí ná ē hiah gām, m̄ tsai-iánn lâng teh siū-khì. "
凝血,gîng-hueh
凝霜,gîng-sng
愈想愈凝,jú siūnn jú gîng
武器,bú-khì
器具,khì-kū
器官,khì-kuan
這件代誌予伊足凝心的。,Tsit kiānn tāi-tsì hōo i tsiok gîng-sim--ê.
摔甲烏青凝血。,Siak kah oo-tshenn gîng-hueh.
頭家真器重伊。,Thâu-ke tsin khì-tiōng--i.
你有夠儑面,遐爾懸曷敢跳落去。,"Lí ū-kàu gām-bīn, hiah-nī kuân a̍h kánn thiàu--lo̍h-khì. "
病若欲緊好,無噤喙是袂用得。,"Pēnn nā beh kín hó, bô khiūnn-tshuì sī bē īng--tit. "
噯!到月底又閣無錢矣!,Aih! Kàu gue̍h té iū-koh bô tsînn--ah!
伸手拄著壁。,Tshun-tshiú tú-tio̍h piah.
倚壁,uá-piah
壅肥,ìng-puî
壅田,ìng-tshân
祭壇,tsè-tuânn
結壇,kat tuânn
中學,tiong-ha̍k
大學,tāi-ha̍k
經濟學,king-tsè ha̍k
社會學,siā-huē ha̍k
學煮食,o̍h tsú-tsia̍h
學刺膨紗,o̍h tshiah phòng-se
你莫閣學伊講話矣。,Lí mài koh o̍h i kóng-uē--ah.
學仔,o̍h-á
中學,tiong-o̍h
大學,tuā-o̍h
伊學人的,毋是家己想的。,"I o̍h--lâng--ê, m̄ sī ka-kī siūnn--ê. "
這馬的學力測驗敢若咱較早的聯考。,Tsit-má ê ha̍k-li̍k tshik-giām kánn-ná lán khah-tsá ê liân-khó.
阿公透早就去壅田矣。,A-kong thàu-tsá tō khì ìng tshân--ah.
中學生,tiong-ha̍k-sing
鳥鼠仔軁對壁空入去矣。,Niáu-tshí-á nǹg tuì piah-khang ji̍p--khì--ah.
遮的菜愛壅肥壅壅咧,才袂枯焦。,"Tsia-ê tshài ài ìng puî ìng-ìng--leh, tsiah bē koo-ta. "
若是肯奮鬥,一定會出頭。,"Nā-sī khíng hùn-tàu, it-tīng ē tshut-thâu. "
伊真有學問。,I tsin ū ha̍k-būn.
壁堵欲倒矣,逐家愛細膩。,"Piah-tóo beh tó--ah, ta̍k-ke ài sè-jī. "
這是學理上的解說,實際上定定毋是按呢。,"Tse sī ha̍k-lí-siōng ê kái-sueh, si̍t-tsè-siōng tiānn-tiānn m̄ sī án-ne. "
學習數學,ha̍k-si̍p sòo-ha̍k
學術研究,ha̍k-su̍t gián-kiù
入學的時陣著愛繳學費。,Ji̍p-o̍h ê sî-tsūn tio̍h-ài kiáu ha̍k-huì.
學業進步,ha̍k-gia̍p tsìn-pōo
囡仔人毋通遐𠢕學話。,Gín-á-lâng m̄-thang hiah gâu o̍h-uē.
伊生成按呢噷噷,無愛佮人相借問。,"I senn-sîng án-ne hm̍h-hm̍h, bô ài kah lâng sio-tsioh-mn̄g. "
壁櫥做佇壁內較袂占所在。,Piah-tû tsò tī piah-lāi khah bē tsiàm sóo-tsāi.
文憑,bûn-pîn
領憑,niá pîn
憑良心,pîn liông-sim
喙講無憑,tshuì kóng bô pîn
憲法,hiàn-huat
制憲,tsè-hiàn
伊無咧懍啥人的啦!,I bô teh lún siánn-lâng--ê--lah!
戰輸,tsiàn-su
戰贏,tsiàn-iânn
等咧我閣欲繼續戰。,Tán--leh guá koh beh kè-sio̍k tsiàn.
攑槌仔共伊撼落去。,Gia̍h thuî-á kā i hám--lo̍h-khì.
擂藥粉,luî io̍h-hún
擂鼓,luî-kóo
選擇,suán-ti̍k
擉算盤,tia̍k sǹg-puânn
擉耳仔,tia̍k hīnn-á
袂當用樹奶共人擉。,Bē-tàng īng tshiū-ling kā lâng tia̍k.
你莫擋佇門跤口。,Lí mài tòng tī mn̂g-kha-kháu.
你緊共伊擋咧!,Lí kín kā i tòng--leh!
寒甲擋袂牢。,Kuânn kah tòng bē tiâu.
車擋,tshia-tòng
鐵枝擋,thih-ki-tòng
操兵,tshau ping
操曲,tshau khik
共蠓罩操起來。,Kā báng-tà tshau--khí-lâi.
逐暗攏愛加班,實在真操。,"Ta̍k àm lóng ài ka-pan, si̍t-tsāi tsin tshau. "
操舟,tsho tsiu
操刀,tsho to
貞操,tsing-tsho
情操,tsîng-tsho
擒賊先擒王,khîm tsha̍t sing khîm ông
負擔,hū-tam
承擔,sîng-tam
擔保,tam-pó
擔當,tam-tng
擔心,tam-sim
擔憂,tam-iu
擔水,tann tsuí
擔貨,tann huè
擔責任,tann tsik-jīm
擔罪,tann tsuē
擔頭,tann thâu
牛擔,gû-tann
扁擔,pún-tann
菜擔,tshài tànn
水果擔,tsuí-kó tànn
一擔水,tsi̍t tànn tsuí
擔擔,tann tànn
據伊講,kì i kóng
依據,i-kì
根據,kin-kì
擛風,ia̍t-hong
擛手,ia̍t-tshiú
整本,tsíng pún
整戲班,tsíng hì-pan
整家伙,tsíng ke-hué
完整,uân-tsíng
整個,tsíng-kò
調整,tiâu-tsíng
整理,tsíng-lí
佇碼頭做擔工。,Tī bé-thâu tsò tann-kang.
做人的囝兒毋通予爸母操心。,Tsò lâng ê kiánn-jî m̄-thang hōo pē-bú tshau-sim.
伊徛遠遠共我擛手。,I khiā hn̄g-hn̄g kā guá ia̍t-tshiú.
伊擔任的職務真懸。,I tam-jīm ê tsit-bū tsin kuân.
這件代誌欲按怎做據在你。,Tsit kiānn tāi-tsì beh án-tsuánn tsò kì-tsāi--lí.
憲兵行路真有精神。,Hiàn-ping kiânn-lōo tsin ū tsing-sîn.
操作機器,tshau-tsok ki-khì
我攏憑良心做代誌。,Guá lóng pîn-liông-sim tsò tāi-tsì.
修改憲法,siu-kái hiàn-huat
戰爭會破害辛苦建設的成果。,Tsiàn-tsing ē phò-hāi sin-khóo kiàn-siat ê sîng-kó.
伊咧共人擔肥趁食。,I teh kā lâng tann-puî thàn-tsia̍h.
這件代誌我共你擔保。,Tsit kiānn tāi-tsì guá kā lí tam-pó.
你共我擋咧。,Lí kā guá tòng--leh.
擔屎的,臭尾後。,"Tann-sái--ê, tshàu bué-āu. "
用葵扇擛風。,Iōng khuê-sìnn ia̍t-hong.
戰鬥力,tsiàn-tàu li̍k
戰鬥機,tsiàn-tàu-ki
用擂缽擂藥粉。,Iōng luî-puah luî io̍h-hún.
這馬的野球攏真注重戰術。,Tsit-má ê iá-kiû lóng tsin tsù-tiōng tsiàn-su̍t.
為著生活,規工操勞。,"Uī-tio̍h sing-ua̍h, kui kang tshau-lô. "
伊若欲上台演講攏會懍場。,I nā beh tsiūnn-tâi ián-káng lóng ē lún-tiûnn.
你毋免為著小可代誌佇遮懊惱。,Lí m̄-bián uī-tio̍h sió-khuá tāi-tsì tī tsia àu-náu.
空喙哺舌無路用,白紙烏字才有憑準。,"Khang-tshuì-pōo-tsi̍h bô-lōo-īng, pe̍h-tsuá-oo-jī tsiah ū pîn-tsún. "
你免操煩囡仔的代誌,𪜶家己有拍算啦!,"Lí bián tshau-huân gín-á ê tāi-tsì, in ka-kī ū phah-sǹg--lah! "
做一个查埔囝愛有擔當。,Tsò tsi̍t ê tsa-poo-kiánn ài ū tam-tng.
這間公司的財務需要整頓一下。,Tsit king kong-si ê tsâi-bū su-iàu tsíng-tùn--tsi̍t-ē.
敲鐘擂鼓,khau tsing luî kóo
伊的面懊嘟嘟,看範勢是予𪜶頭家罵矣。,"I ê bīn àu-tū-tū, khuànn-pān-sè sī hōo in thâu-ke mē--ah. "
你都大人大種矣,閣遮擂槌。,"Lí to tuā-lâng-tuā-tsíng--ah, koh tsiah luî-thuî. "
伊誠𠢕擉算盤,逐項都算甲著。,"I tsiânn gâu tia̍k-sǹg-puânn, ta̍k hāng to sǹg kah tio̍h. "
物件囥甲真整齊。,Mi̍h-kiānn khǹg kah tsin tsíng-tsê.
代誌做袂完,我實在真擔憂。,"Tāi-tsì tsò bē uân, guá si̍t-tsāi tsin tam-iu. "
軍中操練真辛苦。,Kun-tiong tshau-liān tsin sin-khóo.
你有啥物憑據講這種話?,Lí ū siánn-mih pîn-kì kóng tsit tsióng uē?
輸就輸囉,你著較擔輸贏咧。,"Su tō su--loh, lí tio̍h khah tam-su-iânn--leh. "
阿明仔上有擋頭!,A-bîng--á siōng ū tòng-thâu!
想著厝內囡仔的註冊錢,就感覺擔頭真重。,"Siūnn-tio̍h tshù-lāi gín-á ê tsù-tsheh tsînn, tō kám-kak tànn-thâu tsin tāng. "
菩提樹,phôo-thê-tshiū
娘仔樹,niû-á-tshiū
吊橋,tiàu-kiô
天橋,thian-kiô
用橐仔共伊橐起來。,Iōng lok-á kā i lok--khí-lâi.
紙橐,tsuá-lok
手橐,tshiú-lok
創麻橐仔咧予人橐。,Tshòng muâ-lop-á teh hōo lâng lop.
一橛甘蔗,tsi̍t kue̍h kam-tsià
紙橐仔,tsuá-lok-á
樹尾無風袂搖。,Tshiū-bué bô hong bē iô.
櫻花的樹身真金滑。,Ing-hue ê tshiū-sin tsin kim-ku̍t.
樹林仔內蠓蟲真濟。,Tshiū-nâ-á-lāi báng-thâng tsin tsē.
修剪樹枝,siu-tsián tshiū-ki
風颱連樹根規个挽起來。,Hong-thai liân tshiū-kin kui-ê bán--khí-lâi.
國家機密,kok ka ki-bi̍t
機密文件,ki-bi̍t bûn-kiānn
樹椏取來做柴燃。,Tshiū-ue tshú-lâi tsò tshâ hiânn.
無機會見面。,Bô ki-huē kìnn-bīn.
船仔歇佇橋跤。,Tsûn-á hioh tī kiô-kha.
有樹蔭通遮日。,Ū tshiū-ńg thang jia-ji̍t.
樹頭徛予伊在,毋驚樹尾做風颱。,"Tshiū-thâu khiā hōo i tsāi, m̄-kiann tshiū-bué tsò-hong-thai. "
樹頭有一隻粉鳥仔。,Tshiū-thâu ū tsi̍t tsiah hún-tsiáu-á.
伊彼支喙佮機關銃仝款,講袂煞。,"I hit ki tshuì kah ki-kuan-tshìng kāng-khuán, kóng bē suah. "
彼个人真橫。,Hit-ê lâng tsin huâinn.
坦橫,thán-huâinn
橫逝,huâinn tsuā
划橫流,kò-huâinn-lâu
歕風,pûn-hong
伊真𠢕歕。,I tsin gâu pûn.
沐澹,bak tâm
澹漉漉,tâm-lok-lok
你莫閣共伊激矣。,Lí mài koh kā i kik--ah.
激力,kik-la̍t
激甲袂喘氣,kik kah bē tshuán-khuì
激腦,kik-ló
激酒,kik-tsiú
激槌槌,kik thuî-thuî
激派頭,kik-phài-thâu
水真濁。,Tsuí tsin lô.
濁滓,lô tái
伊激力激甲規个面紅記記。,I kik-la̍t kik kah kui-ê bīn âng-kì-kì.
伊誠𠢕激五仁,激甲逐家笑咍咍。,"I tsiânn gâu kik-ngóo-jîn, kik kah ta̍k-ke tshiò-hai-hai. "
予老母為著這件代誌佇遐激心煩惱,實在是太不應該。,"Hōo lāu-bú uī-tio̍h tsit kiānn tāi-tsì tī hia kik-sim huân-ló, si̍t-tsāi sī thài put ing-kai. "
會呼雞袂歕火矣。,Ē khoo ke bē pûn-hué--ah.
伊真冷淡,大細項代誌伊攏激外外,無愛出手幫忙。,"I tsin líng-tām, tuā-sè hāng tāi-tsì i lóng kik-guā-guā, bô-ài tshut-tshiú pang-bâng. "
橫扴爸母,huâinn-ke̍h pē-bú
你莫共我激怐怐。,Lí mài kā guá kik-khòo-khòo.
橫直代誌毋是我做的,欲信毋信隨在你。,"Huâinn-ti̍t tāi-tsì m̄ sī guá tsò--ê, beh sìn m̄ sìn suî-tsāi--lí. "
你莫佇遐咧激空。,Lí mài tī hia teh kik-khang.
你莫咧激屎。,Lí mài teh kik-sái.
伊愛激派頭就予伊去激,莫插伊。,"I ài kik-phài-thâu tō hōo i khì kik, mài tshap--i. "
這个囡仔袂輸咧歕風咧,大甲遮爾緊。,"Tsit ê gín-á bē-su teh pûn-hong--leh, tuā kah tsiah-nī kín. "
你莫激面腔予我看。,Lí mài kik-bīn-tshiunn hōo guá khuànn.
恁毋通激氣,有話好好仔講。,"Lín m̄-thang kik-khì, ū uē hó-hó-á kóng. "
伊真𠢕激氣,一身敢若王爺公咧。,"I tsin gâu kik-khuì, tsi̍t sian kánn-ná ông-iâ-kong--leh. "
這場比賽真激烈。,Tsit tiûnn pí-sài tsin kik-lia̍t.
橫財是袂使提的。,Huâinn-tsâi sī bē-sái the̍h--ê.
伊彼个人有夠橫逆,刣人放火的代誌攏敢做。,"I hit-ê lâng ū-kàu hîng-gi̍k, thâi-lâng-pàng-hué ê tāi-tsì lóng kánn tsò. "
酒廠買葡萄去激酒。,Tsiú-tshiúnn bé phû-tô khì kik-tsiú.
你莫咧激骨。,Lí mài teh kik-kut.
激骨仔話,kik-kut-á-uē
落雨了後,規个塗跤變甲澹漉漉。,"Lo̍h-hōo liáu-āu, kui-ê thôo-kha piàn kah tâm-lok-lok. "
伊足愛歕雞胿。,I tsiok ài pûn-ke-kui.
你會曉歕雞胿仔無?,Lí ē-hiáu pûn ke-kui-á--bô?
彼个人橫霸霸。,Hit-ê lâng huâinn-pà-pà.
燃火,hiânn-hué
燃柴,hiânn-tshâ
日光燈,ji̍t-kong-ting
路燈,lōo-ting
燉肉,tūn bah
燉補,tūn-póo
燒香,sio-hiunn
燒紙,sio tsuá
眠床睏甲真燒。,Bîn-tshn̂g khùn kah tsin sio.
水無夠燒。,Tsuí bô-kàu sio.
趁燒食,thàn-sio tsia̍h
燒歹話,sio pháinn-uē
燖補,tīm póo
燙青菜,thǹg tshenn-tshài
伊去予滾水燙著。,I khì hōo kún-tsuí thǹg--tio̍h.
燜油飯,būn iû-pn̄g
茶甌,tê-au
燒酒閣來一甌。,Sio-tsiú koh lâi tsi̍t au.
甍予你倒。,Bòng hōo lí tó.
燃燒水洗身軀。,Hiânn sio-tsuí sé-sin-khu.
媽媽佇灶跤燃火煮飯。,Má-mah tī tsàu-kha hiânn-hué tsú-pn̄g.
燕仔飛來飛去咧做岫。,Ìnn-á pue lâi pue khì teh tsò siū.
這个囡仔真獨立。,Tsit ê gín-á tsin to̍k-li̍p.
𪜶同事大部份攏結婚矣,獨身的無幾个。,"In tông-sū tuā-pōo-hūn lóng kiat-hun--ah, to̍k-sin--ê bô kuí ê. "
捾籃仔假燒金。,Kuānn nâ-á ké sio-kim.
初一十五愛燒香拜拜。,Tshe-it tsa̍p-gōo ài sio-hiunn pài-pài.
燈座傷細,徛袂好勢。,"Ting-tsō siunn sè, khiā bē hó-sè. "
深坑的豆腐是燃柴煮的,所以較芳。,"Tshim-khenn ê tāu-hū sī hiânn-tshâ tsú--ê, sóo-í khah phang. "
今仔日較燒烙。,Kin-á-ji̍t khah sio-lō.
這个物件是我臆著燈猜的獎品。,Tsit ê mi̍h-kiānn sī guá ioh-tio̍h ting-tshai ê tsióng-phín.
去予火燒著。,Khì hōo hué-sio--tio̍h.
這个人真獨裁。,Tsit ê lâng tsin to̍k-tshâi.
有燈塔的指引,船仔才會當順利入港。,"Ū ting-thah ê tsí-ín, tsûn-á tsiah ē-tàng sūn-lī ji̍p káng. "
這包仔拄炊好,燒滾滾,趁燒緊食。,"Tse pau-á tú tshue hó, sio-kún-kún, thàn-sio kín tsia̍h. "
天氣燒熱,thinn-khì sio-jua̍h
頭額燒熱,thâu-hia̍h sio-jua̍h
伊跋筊愈輸,心內就愈燒熱。,"I pua̍h-kiáu jú su, sim-lāi tō jú sio-jua̍h. "
我的手予燒水燙著了後,就開始燒熱起來矣。,"Guá ê tshiú hōo sio-tsuí thǹg--tio̍h liáu-āu, tō khai-sí sio-jua̍h--khí-lâi--ah. "
逐个囡仔攏足乖的,獨獨伊特別狡怪。,"Ta̍k-ê gín-á lóng tsiok kuai--ê, to̍k-to̍k i ti̍k-pia̍t káu-kuài. "
瘸跤,khuê-kha
瘸手,khuê-tshiú
隱瞞,ún-muâ
欺瞞,khi-muâ
地磚,tē-tsng
紅磚仔,âng tsng-á
石磨仔,tsio̍h-bō-á
磨粿,bō-kué
磨刀,buâ-to
共藥丸磨做藥粉。,Kā io̍h-uân buâ tsò io̍h-hún.
磨時間,buâ sî-kan
做牛著拖,做人著磨。,"Tsò gû tio̍h thua, tsò lâng tio̍h buâ. "
物件積傷濟,無所在通囥。,"Mi̍h-kiānn tsik siunn tsē, bô sóo-tsāi thang khǹg. "
積一寡仔錢,以後就用會著。,"Tsik tsi̍t-kuá-á tsînn, í-āu tō iōng ē tio̍h. "
積水,tsik tsuí
發穎,puh-ínn
你是瘸手是無?物件提甲落落去。,Lí sī khuê-tshiú sī--bô? Mi̍h-kiānn the̍h kah lak-lak--khì.
想欲瞞天過海無遐簡單。,Siūnn beh muâ-thinn-kuè-hái bô hiah kán-tan.
疊磚仔起厝。,Thia̍p tsng-á khí-tshù.
拍磟碡,phah la̍k-ta̍k
伊瘸跤,行路無方便。,"I khuê-kha, kiânn-lōo bô hong-piān. "
好積德的人才會有好囝孫。,Hó tsik-tik ê lâng tsiah ē ū hó kiánn-sun.
你敢講欲瞞騙伊一世人?,Lí kám-kóng beh muâ-phiàn i tsi̍t-sì-lâng?
竹篙,tik-ko
釣篙,tiàu-ko
篡位,tshuàn-uī
蝨篦,sat-pìn
篦竹篦。,Pìn tik-pìn.
米篩,bí-thai
篩粟,thai tshik
篩米,thai bí
白糖,pe̍h-thn̂g
角糖,kak-thn̂g
冬瓜糖,tang-kue-thn̂g
塗豆糖,thôo-tāu-thn̂g
共旗仔縋落來。,Kā kî-á luī--lo̍h-lâi.
縖褲帶,hâ khòo-tuà
共物件縛起來。,Kā mi̍h-kiānn pa̍k--khí-lâi.
兩縛柴,nn̄g pa̍k tshâ
這領衫穿起來傷縛。,Tsit niá sann tshīng--khí-lâi siunn pa̍k.
縛竹籃,pa̍k tik-nâ
臺南縣,Tâi-lâm-kuān
買糖仔餅來騙囡仔。,Bé thn̂g-á-piánn lâi phiàn-gín-á.
縣立國中,kuān-li̍p kok-tiong
𪜶兩个人講甲糖甘蜜甜,敢若當咧戀愛的款。,"In nn̄g ê lâng kóng kah thn̂g-kam-bi̍t-tinn, kánn-ná tng-teh luân-ài ê khuán. "
窸倏行!,Sī-suā kiânn!
做代誌著較窸倏咧。,Tsò tāi-tsì tio̍h khah sī-suā--leh.
食麵食甲窸窣叫。,Tsia̍h mī tsia̍h kah si̍h-su̍t-kiò.
伊佇內底縖裙,小等就出來矣。,"I tī lāi-té hâ kûn, sió-tán tō tshut--lâi--ah. "
五月節有真濟人家己縛粽。,Gōo-gue̍h-tseh ū tsin tsē lâng ka-kī pa̍k tsàng.
伊氣甲規个面膨起來。,I khì kah kui-ê bīn phòng--khí-lâi.
膨紗,phòng-se
膨床,phòng-tshn̂g
豬母帶膭,ti-bó tuà-kuī
稻仔做膭,tiū-á tsò-kuī
生理當興,sing-lí tng hing
伊興啉酒。,I hìng lim-tsiú.
花蕊,hue-luí
一蕊花,tsi̍t luí hue
兩蕊目睭,nn̄g luí ba̍k-tsiu
彼个囡仔生做膨皮膨皮誠古錐。,Hit ê gín-á senn-tsò phòng-phuê-phòng-phuê tsiânn kóo-tsui.
六畜興旺,lio̍k-thiok hing-ōng
腹肚膨風,pak-tóo phòng-hong
伊上愛膨風,你毋好予伊騙去。,"I siōng ài phòng-hong, lí m̄-hó hōo i phiàn--khì. "
膨紗衫,phòng-se-sann
這領膨紗衫是阿媽共你刺的。,Tsit niá phòng-se-sann sī a-má kā lí tshiah--ê.
興衰有時,hing-sue iú sî
伊足興酒的,較無興薰。,"I tsiok hìng tsiú--ê, khah bô hìng hun. "
頭拄才洗好,膨獅獅。,"Thâu tú-tsiah sé hó, phòng-sai-sai. "
伊氣甲規个面膨獅獅。,I khì kah kui-ê bīn phòng-sai-sai.
我頭拄仔去食著膨餅。,Guá thâu-tú-á khì tsia̍h-tio̍h phòng-piánn.
我的興趣是畫圖。,Guá ê hìng-tshù sī uē-tôo.
你對政治敢有興趣?,Lí tuì tsìng-tī kám ū hìng-tshù?
你毋通佇塗跤翱翱輾,衫會垃圾。,"Lí m̄-thang tī thôo-kha kō-kō-liàn, sann ē lah-sap. "
伊對逐項代誌攏無興頭。,I tuì ta̍k hāng tāi-tsì lóng bô hìng-thâu.
伊蝹佇壁邊。,I un tī piah-pinn.
褪衫,thǹg-sann
褪皮,thǹg-phuê
舊車去褪人。,Kū tshia khì thǹg--lâng.
落雨矣,緊共雨傘褫開。,"Lo̍h-hōo--ah, kín kā hōo-suànn thí--khui. "
目睭褫袂開。,Ba̍k-tsiu thí bē khui.
蛇褪皮,tsuâ thǹg-phuê
伊褪赤跤佇外口耍水。,I thǹg-tshiah-kha tī guā-kháu sńg tsuí.
褪衫檢查,thǹg-sann kiám-tsa
目睭褫開,ba̍k-tsiu thí--khui
伊褪腹裼坐佇遐歇涼。,I thǹg-pak-theh tsē tī hia hioh-liâng.
褲跤放放咧,褲才袂傷短。,"Khòo-kha pàng-pàng--leh, khòo tsiah bē siunn té. "
伊驚一下走甲裂褲跤。,I kiann tsi̍t-ē tsáu kah li̍h khòo-kha.
輸甲褪褲。,Su kah thǹg-khòo.
較早的細漢囡仔毋是褪褲𡳞,就是穿開跤褲仔。,"Khah-tsá ê sè-hàn gín-á m̄ sī thǹg-khòo-lān, tō sī tshīng khui-kha-khòo-á. "
親兄弟,tshin hiann-tī
舉目無親,kí bo̍k bû tshin
我佮伊無親。,Guá kah i bô tshin.
親身出馬,tshin-sin tshut-má
求親,kiû tshin
伊予人諞去矣。,I hōo lâng pián--khì--ah.
諾,原來是按呢喔!,"Hioh, guân-lâi sī án-ne--ooh! "
謔人,gio̍h--lâng
烏貓,oo-niau
伊做代誌真貓。,I tsò tāi-tsì tsin niau.
賰飯,tshun-pn̄g
有賰,ū tshun
你莫烏白賴人。,Lí mài oo-pe̍h luā--lâng.
賴小姐,Luā sió-tsiá
伊人無爽快,行路會蹁。,"I lâng bô sóng-khuài, kiânn-lōo ē phîn. "
跤蹄,kha-tê
手蹄,tshiú-tê
親人姑仔,tshin-lâng koo-á
伊對人不止仔親切。,I tuì lâng put-tsí-á tshin-tshiat.
伊是阮的親生老爸。,I sī guán ê tshin-senn lāu-pē.
伊講這件代誌是伊親目看著的。,I kóng tsit kiānn tāi-tsì sī i tshin-ba̍k khuànn--tio̍h--ê.
遮的資料愛親身交予伊。,Tsia-ê tsu-liāu ài tshin-sin kau hōo--i.
親事講袂成,免想欲結婚。,"Tshin-sū kóng bē sîng, bián siūnn-beh kiat-hun. "
賰的攏予我啦!,Tshun--ê lóng hōo--guá--lah!
阮是親堂兄弟。,Guán sī tshin-tông hiann-tī.
咱是親情,煞為著金錢拍歹感情。,"Lán sī tshin-tsiânn, suah uī-tio̍h kim-tsînn phah-pháinn kám-tsîng. "
媒人去𪜶兜講親情。,Muê-lâng khì in tau kóng-tshin-tsiânn.
伊親喙講的,袂假啦!,"I tshin-tshuì kóng--ê, bē ké--lah! "
𪜶兩个好甲親像爸仔囝仝款。,In nn̄g ê hó kah tshin-tshiūnn pē-á-kiánn kāng-khuán.
伊的面貓貓,規个全𤶃仔子。,"I ê bīn niau-niau, kui-ê tsuân thiāu-á-tsí. "
你提一千箍出去,有賰錢轉來無?,"Lí the̍h tsi̍t-tshing khoo tshut--khì, ū tshun-tsînn tńg--lâi--bô? "
身軀邊若無賰錢,欲用的時陣就誠害。,"Sin-khu-pinn nā bô tshun-tsînn, beh īng ê sî-tsūn tō tsiânn hāi. "
日頭拄出來,天邊只有貓霧仔光。,"Ji̍t-thâu tú tshut--lâi, thinn-pinn tsí ū bâ-bū-á-kng. "
毋通踮塗跤躽。,M̄-thang tiàm thôo-kha nuà.
這擺比賽伊輸矣。,Tsit pái pí-sài i su--ah.
輸筊,su kiáu
稅厝較輸買厝。,Suè-tshù khah-su bé tshù.
輸血,su-hueh
相輸,sio-su
這件代誌是伊咧辦的。,Tsit kiānn tāi-tsì sī i teh pān--ê.
辦嫁粧,pān-kè-tsng
辦貨,pān-huè
辦菜,pān-tshài
辦桌,pān-toh
辦學校,pān ha̍k-hāu
你選佗一个?,Lí suán tó tsi̍t ê?
選囝婿,suán kiánn-sài
四界遹,sì-kè u̍t
物件莫四界遺。,Mi̍h-kiānn mài sì-kè i.
睏醒,khùn-tshénn
酒醉醒矣。,Tsiú-tsuì tshénn--ah.
伊已經睏一醒矣。,I í-king khùn tsi̍t tshénn--ah.
鋸柴,kì tshâ
電鋸,tiān-kì
鋼鐵,kǹg-thih
錄影,lo̍k-iánn
錄音,lo̍k-im
錄取,lo̍k-tshú
錄用,lo̍k-iōng
職員錄,tsit-uân-lo̍k
言行錄,giân-hîng-lo̍k
輸入法,su-ji̍p huat
我佮阿珠仔咧扮公伙仔。,Guá kah A-tsu--á teh pān-kong-hué-á.
無論我按怎苦勸,伊就是袂醒悟。,"Bô-lūn guá án-tsuánn khóo-khǹg, i tō sī bē síng-ngōo. "
這擺請人客是欲辦桌,抑是欲去食餐廳?,"Tsit pái tshiánn-lâng-kheh sī beh pān-toh, ia̍h-sī beh khì tsia̍h tshan-thiann? "
去大賣辦貨是用割價,有較俗。,"Khì tuā-bē pān-huè sī iōng kuah-kè, ū khah sio̍k. "
朋友相伨,輸贏就免計較。,"Pîng-iú sio thīn, su-iânn tō bián kè-kàu. "
咱來輸贏,看啥人講的較著。,"Lán lâi su-iânn, khuànn siánn-lâng kóng--ê khah tio̍h. "
佮伊錚落去。,Kah i tshānn--lo̍h-khì.
錚錚叫,tshānn tshānn kiò
金錢,kim-tsînn
兩錢金仔,nn̄g tsînn kim-á
歹銅舊錫,pháinn-tâng-kū-siah
手錶仔,tshiú-pió-á
碼錶,bé-pió
水錶,tsuí-pió
電錶,tiān-pió
閹雞,iam ke
隨我來。,Suî guá lâi.
相隨,siong-suî
你等一下,我隨來。,"Lí tán--tsi̍t-ē, guá suî lâi. "
隨个仔隨个慢慢仔來。,Suî-ê-á suî-ê bān-bān-á lâi.
冒險,mōo-hiám
伊險去予車挵著。,I hiám khì hōo tshia lòng--tio̍h.
這塊枋仔欲雕一蕊花。,Tsit tè pang á beh tiau tsi̍t luí hue.
雕樹枝,tiau tshiū-ki
教囡仔愛自細漢雕。,Kà gín-á ài tsū sè-hàn tiau.
伊真𠢕雕,規身軀攏名牌。,"I tsin gâu tiau, kui-sin-khu lóng bîng pâi. "
恬靜,tiām-tsēnn
恬靜,tiām-tsīng
足靜的,tsiok tsīng--ê
伊錯手共人拍著傷。,I tshò-tshiú kā lâng phah tio̍h-siong.
物件囥佇遮,欲食毋食隨在你。,"Mi̍h-kiānn khǹg tī tsia, beh tsia̍h m̄ tsia̍h suî-tsāi--lí. "
你欲按怎做攏隨在你。,Lí beh án-tsuánn tsò lóng suî-tsāi--lí.
十殿閻君,tsa̍p tiān Giâm-kun
隨身行李,suî-sin hîng-lí
三義彼搭的雕刻誠出名。,Sam-gī hit-tah ê tiau-khik tsiânn tshut-miâ.
你袂使隨便入去人的厝內。,Lí bē-sái suî-piān ji̍p-khì lâng ê tshù-lāi.
伊做代誌真隨便。,I tsò tāi-tsì tsin suî-piān.
我隨後就到。,Guá suî-āu tō kàu.
行路的時,隨時愛注意車。,"Kiânn-lōo ê sî, suî-sî ài tsù-ì tshia. "
你莫閣催矣,我隨時到。,"Lí mài koh tshui--ah, guá suî-sî kàu. "
銀行共這間工廠的錢根抽轉去。,Gîn-hâng kā tsit king kang-tshiúnn ê tsînn-kin thiu--tńg-khì.
排錢桌仔,pâi tsînn-toh-á
你敢若錢鬼咧。,Lí kánn-ná tsînn-kuí--leh.
地下錢莊是咧放重利的。,Tē-hā tsînn-tsng sī teh pàng-tāng-lāi--ê.
食人的頭路,錢項的代誌愛較細膩咧。,"Tsia̍h lâng ê thâu-lōo, tsînn-hāng ê tāi-tsì ài khah sè-jī--leh. "
精神錯亂,tsing-sîn tshò-luān
請逐家隨意,毋通拘禮。,"Tshiánn ta̍k-ke suî-ì, m̄-thang khu lé. "
予錢鼠咬破布袋。,Hōo tsînn-tshí kā-phuà pòo-tē.
有錯誤就緊改過。,Ū tshò-gōo tō kín kái kò.
隨緣就好,毋免勉強。,"Suî-iân tō hó, m̄-bián bián-kióng. "
伊雄雄走出來,我險險共伊挵著。,"I hiông-hiông tsáu--tshut-lâi, guá hiám-hiám kā i lòng--tio̍h. "
刀鞘,to-siù
大頭,tuā-thâu
頭幫車,thâu pang tshia
頂頭,tíng-thâu
火車頭,hué-tshia-thâu
工頭,kang-thâu
日頭,ji̍t-thâu
骨頭,kut-thâu
看頭,khuànn-thâu
興頭,hìng-thâu
樹頭,tshiū-thâu
風頭,hong-thâu
有頭有尾,ū-thâu-ū-bué
年頭,nî-thâu
月頭,gue̍h-thâu
布頭,pòo-thâu
豆頭,tāu-thâu
船頭,tsûn-thâu
藥頭,io̍h-thâu
果子頭,kué-tsí-thâu
一頭菜,tsi̍t thâu tshài
一頭貨,tsi̍t thâu huè
這項買賣,一頭欲,一頭毋。,"Tsit hāng bé-bē, tsi̍t-thâu beh, tsi̍t-thâu m̄. "
頷頸,ām-kún
頷垂,ām-sê
賓館,pin-kuán
公館,kong-kuán
茶館,tê-kuán
醫生館,i-sing-kuán
頭鬃髻,thâu-tsang-kuè
做頭人的愛負責。,Tsò thâu-lâng--ê ài hū-tsik.
頭手講的才有準算。,Thâu-tshiú kóng--ê tsiah ū tsún-sǹg.
頭手師仔,thâu-tshiú sai-á
今年頭水的柚仔真好食。,Kin-nî thâu-tsuí ê iū-á tsin hó-tsia̍h.
頭仔興興,尾仔冷冷。,"Thâu--á hìng-hìng, bué--á líng-líng. "
講著臺北,伊真是頭目鳥。,"Kóng-tio̍h Tâi-pak, i tsin sī thâu-ba̍k-tsiáu. "
我頭先是去彼爿,後來才來遮的。,"Guá thâu-sing sī khì hit pîng, āu--lâi tsiah lâi tsia--ê. "
我就是毋知頭尾,毋才會去予伊騙去。,"Guá tō sī m̄ tsai thâu-bué, m̄-tsiah ē khì hōo i phiàn--khì. "
我蹛遮頭尾嘛已經有兩冬矣。,Guá tuà tsia thâu-bué mā í-king ū nn̄g tang--ah.
這條路頭到彼間是醫生館。,Tsit tiâu lōo thâu-kàu hit king sī i-sing-kuán.
我頭拄仔有拄著伊。,Guá thâu-tú-á ū tú-tio̍h--i.
百貨公司頭前有咧拍賣。,Pah-huè-kong-si thâu-tsîng ū teh phah-bē.
頭胎會較歹生。,Thâu-the ē khah pháinn senn.
家己出來做頭家,較免看人的頭面。,"Ka-kī tshut-lâi tsò thâu-ke, khah bián khuànn lâng ê thâu-bīn. "
伊佮𪜶頭家是人介紹熟似的。,I kah in thâu-ke sī lâng kài-siāu si̍k-sāi--ê.
彼个頭家娘對人客誠好禮。,Hit-ê thâu-ke-niû tuì lâng-kheh tsiânn hó-lé.
我感覺頭眩目暗,人無爽快。,"Guá kám-kak thâu-hîn-ba̍k-àm, lâng bô sóng-khuài. "
伊頭起先食燒的,後來閣食冷的,才會落屎。,"I thâu-khí-sing tsia̍h sio--ê, āu--lâi koh tsia̍h líng--ê, tsiah ē làu-sái. "
伊的頭殼真大粒。,I ê thâu-khak tsin tuā lia̍p.
頭家呵咾伊的頭殼好,想欲共伊升起來做主管。,"Thâu-ke o-ló i ê thâu-khak hó, siūnn-beh kā i sing khí-lâi tsò tsú-kuán. "
伊頭腦內面生一粒瘤。,I thâu-náu lāi-bīn senn tsi̍t lia̍p liû.
伊頭腦無好。,I thâu-náu bô hó.
這馬的頭路真僫揣。,Tsit-má ê thâu-lōo tsin oh tshuē.
一暝攏頭路,天光無半步。,"Tsi̍t mê lóng thâu-lōo, thinn-kng bô puànn pōo."
我掠無這件代誌的頭摠。,Guá lia̍h bô tsit kiānn tāi-tsì ê thâu-tsáng.
我是頭擺來這个所在。,Guá sī thâu-pái lâi tsit ê sóo-tsāi.
頭額開闊,thâu-hia̍h khui-khuah
鉸頭鬃,ka thâu-tsang
掠頭鬃尾,lia̍h thâu-tsang-bué
縛頭鬃尾仔,pa̍k thâu-tsang-bué-á
烏煙黗,oo-ian-thûn
弄龍,lāng-lîng
龍鳳,liông-hōng
麵龜,mī-ku
滾水嫌人燒,冰水嫌人冷,你實在有夠龜毛。,"Kún-tsuí hiâm lâng sio, ping-tsuí hiâm lâng líng, lí si̍t-tsāi ū-kàu ku-moo. "
鴨母喙罔叨。,Ah-bó-tshuì bóng lo.
鴨母喙罔叨。,Ah-bó-tshuì bóng lo.
鴨卵密密都有縫。,Ah-nn̄g ba̍t-ba̍t to ū phāng.
伊做人真龜祟。,I tsò-lâng tsin ku-sui.
船欲安龍骨。,Tsûn beh an liông-kut.
伊的龜跤趖出來矣!,I ê ku-kha sô--tshut-lâi--ah!
苦命鴛鴦,khóo-miā uan-iunn
鴛鴦枕頭,uan-iunn tsím-thâu
鴨鵤袂生卵。,Ah-kak bē senn-nn̄g.
你莫共伊嚇。,Lí mài kā i hánn.
嚇頭,hánn-thâu
你莫嚇驚我。,Lí mài heh-kiann--guá.
害我心肝嚓一下。,Hāi guá sim-kuann tshia̍k--tsi̍t-ē.
這間厝布置甲誠優美。,Tsit king tshù pòo-tì kah tsiânn iu-bí.
伊知影考牢矣了,就暢甲嚓嚓趒!,"I tsai-iánn khó-tiâu--ah liáu, tō thiòng kah tshia̍k-tshia̍k-tiô! "
伊的優點就是對人真有禮貌。,I ê iu-tiám tō sī tuì lâng tsin ū lé-māu.
伊是共你嚇驚的。,I sī kā lí heh-kiann--ê.
伊共代誌壓佇心肝底。,I kā tāi-tsì ah tī sim-kuann té.
壓倒,ah-tó
山嶺,suann-niá
乞食幫,khit-tsia̍h pang
烏幫,oo-pang
一幫批,tsi̍t pang phue
我欲坐後幫車。,Guá beh tsē āu-pang tshia.
幫店面,png tiàm-bīn
厝幫較闊,tshù png khah khuah
叫規半晡攏無人應聲。,Kiò kui puànn-poo lóng bô-lâng ìn-siann.
新厝較𠢕應聲。,Sin tshù khah gâu ìn-siann.
𠢕應喙,gâu ìn-tshuì
應喙應舌,ìn-tshuì-ìn-tsi̍h
搬戲,puann-hì
戴帽仔,tì bō-á
擘柑仔,peh kam-á
目睭擘開就看著伊矣。,Ba̍k-tsiu peh-khui tō khuànn-tio̍h i--ah.
擠齒膏,tsik khí-ko
伊跤骨去擠著。,I kha-kut khì tsik--tio̍h.
索仔擢一下。,Soh-á tioh--tsi̍t-ē.
衫仔擢擢咧。,Sann-á tioh-tioh--leh.
擤鼻,tshìng-phīnn
共烏枋的字擦擦咧。,Kā oo-pang ê jī tshat tshat--leh.
擦番仔火,tshat huan-á-hué
樹奶擦仔,tshiū-ling tshat-á
恁阿兄佇便所內底擠𤶃仔。,Lín a-hiann tī piān-sóo lāi-té tsik thiāu-á.
今仔日這棚戲是搬啥物戲文?,Kin-á-ji̍t tsit pênn hì sī puann siánn-mih hì-bûn?
伊相罵攏毋免掀戲文的。,I sio-mē lóng m̄-bián hian hì-bûn--ê.
是啥物人共嬰仔擲佇遮?,Sī siánn-mih lâng kā enn-á tàn tī tsia?
這款小可仔代誌我來應付就好。,Tsit khuán sió-khuá-á tāi-tsì guá lâi ìng-hù tō hó.
應用科學,ìng-iōng kho-ha̍k
逐家互相幫助莫計較。,Ta̍k-ke hōo-siong pang-tsōo mài kè-kàu.
戲弄別人嘛是對家己無尊重。,Hì-lāng pa̍t-lâng mā sī tuì ka-kī bô tsun-tiōng.
伊定定共阿生戲弄,講伊是一个大箍呆。,"I tiānn-tiānn kā A-sing hì-lāng, kóng i sī tsi̍t ê tuā-khoo-tai. "
我懇求你,原諒伊的過失。,"Guá khún-kiû--lí, guân-liōng i ê kuè-sit. "
煮魚仔湯愛用燒酒壓味。,Tsú hî á thng ài īng sio-tsiú ah-bī.
目睭擘金就愛錢。,Ba̍k-tsiu peh-kim tō ài tsînn.
這種藥仔食了敢有應效?,Tsit tsióng io̍h-á tsia̍h liáu kám ū ìng-hāu?
你下的願敢有應效?,Lí hē ê guān kám ū ìng-hāu?
戲班走江湖,四界表演。,"Hì-pan tsáu-kang-ôo, sì-kè piáu-ián. "
叫你莫佮序大人應喙,你是無聽著呢?,"Kiò lí mài kah sī-tuā-lâng ìn-tshuì, lí sī bô thiann--tio̍h--nih? "
叫你袂使共序大人應喙應舌,你是無聽著是無?,"Kiò lí bē-sái kā sī-tuā-lâng ìn-tshuì-ìn-tsi̍h, lí sī bô thiann--tio̍h sī--bô? "
人是好好仔人,你毋通隨便共人戴帽仔。,"Lâng sī hó-hó-á-lâng, lí m̄-thang suî-piān kā lâng tì-bō-á. "
戲棚跤徛久就是你的。,Hì-pênn-kha khiā kú tō sī lí ê.
你共柑仔擘開分予逐家食。,Lí kā kam-á peh-khui pun hōo ta̍k-ke tsia̍h.
我佮伊約佇戲園門口見面。,Guá kah i iok tī hì-hn̂g mn̂g-kháu kìnn-bīn.
你是按怎攏毋應話?,Lí sī-án-tsuánn lóng m̄ ìn-uē?
你這个囡仔愈來愈𠢕應話矣。,Lí tsit ê gín-á jú lâi jú gâu ìn-uē--ah.
叫你莫去你毋聽,有這種結果,應該啦!,"Kiò lí mài khì lí m̄ thiann, ū tsit tsióng kiat-kó, ing-kai--lah! "
伊今仔日有應酬,會較晏轉來。,"I kin-á-ji̍t ū ìng-siû, ē khah uànn tńg--lâi. "
你一直擤鼻,鼻仔攏紅起來矣。,"Lí it-ti̍t tshìng-phīnn, phīnn-á lóng âng--khí-lâi--ah. "
老的老步定,少年的較懂嚇。,"Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh. "
人咧叫你,你嘛共人應聲一下。,"Lâng teh kiò--lí, lí mā kā lâng ìn-siann--tsi̍t-ē. "
這間房間會應聲。,Tsit king pâng-king ē ìn-siann.
我需要恁逐家的幫贊。,Guá su-iàu lín ta̍k-ke ê pang-tsān.
今仔日欲搬啥物戲齣?,Kin-á-ji̍t beh puann siánn-mih hì-tshut?
伊真壓霸。,I tsin ah-pà.
烏檀,oo-tuânn
紫檀,tsí-tuânn
歸檔,kui tóng
檔案,tóng-àn
文件檔,bûn-kiānn tóng
篩仔檠,thai-á-kiânn
菜籃檠,tshài-nâ kiânn
蘋果檨,phōng-kó-suāinn
檢采袂赴尾班車,你就留蹛𪜶兜隔暝好矣。,"Kiám-tshái bē-hù bué-pan-tshia, lí tō lâu tuà in tau keh-mê hó--ah. "
𪜶兩个人一定有曖昧。,In nn̄g ê lâng it-tīng ū ài-māi.
身體檢查,sin-thé kiám-tsa
你愛較檢點一下。,Lí ài khah kiám-tiám--tsi̍t-ē.
遐的物件予警察提去檢驗,看是毋是毒品。,"Hia ê mi̍h-kiānn hōo kíng-tshat the̍h-khì kiám-giām, khuànn sī m̄ sī to̍k phín. "
柿仔無熟,食著真澀。,"Khī-á bô si̍k, tsia̍h tio̍h tsin siap. "
伊做人真澀。,I tsò-lâng tsin siap.
目睭澀澀,ba̍k-tsiu siap-siap
這領被濕濕。,Tsit niá phuē sip-sip.
這張紙濕去矣。,Tsit tiunn tsuá sip--khì--ah.
我共面巾濕予伊澹。,Guá kā bīn-kin sip hōo i tâm.
伊的齣頭真濟。,I ê tshut-thâu tsin tsē.
衫佮襪仔毋通濫做伙洗。,Sann kah bue̍h-á m̄-thang lām tsò-hué sé.
軍營,kun-iânn
兵仔營,ping-á iânn
夏令營,hā-līng-iânn
乞食營,khit-tsia̍h iânn
一營兵,tsi̍t iânn ping
經營,king-îng
民營,bîn-îng
龍眼乾較燥,毋通食濟。,"Lîng-gíng-kuann khah sò, m̄-thang tsia̍h tsē. "
點燭,tiám tsik
蠟燭,la̍h-tsik
一百燭的電火。,Tsi̍t-pah tsik ê tiān-hué.
紅燭,hông tsiok
花燭,hua-tsiok
一堵牆,tsi̍t tóo tshiûnn
濟少你嘛共伊贊助一下。,Tsē-tsió lí mā kā i tsàn-tsōo--tsi̍t-ē.
濫使食,lām-sú tsia̍h
這領衫猶閣濕濕,猶未焦。,"Tsit niá sann iáu-koh sip-sip, iáu-buē ta. "
過年時濟濟人無法度轉去圍爐。,Kuè-nî sî tsē-tsē lâng bô huat-tōo tńg-khì uî-lôo.
你定定按呢濫糝開,莫怪會喝無錢。,"Lí tiānn-tiānn án-ne lām-sám khai, bo̍k-kuài ē huah bô tsînn. "
手環,tshiú-khuân
發癀,huat-hông
退癀,thè-hông
蛇癀,tsuâ-hông
銅癀,tâng-hông
新婦仔癉,sin-pū-á-tan
囡仔癉,gín-á-tan
著癌,tio̍h gâm
茶甌仔先用滾水盪一下。,Tê-au-á sing iōng kún-tsuí tn̄g--tsi̍t-ē.
瞪力,tènn-la̍t
目睭瞪大蕊。,Ba̍k-tsiu tènn tuā luí.
我瞭過爾爾,無看清楚。,"Guá lió--kuè niā-niā, bô khuànn tshing-tshó. "
船靠礁,tsûn khuà ta
坐禪,tsē-siân
門傷重,愛瞪力才捒會開。,"Mn̂g siunn tāng, ài tènn-la̍t tsiah sak ē khui. "
洗磺水,sé hông-tsuí
浸磺水,tsìm hông-tsuí
開刀了後需要療養一段時間。,Khui-to liáu-āu su-iàu liâu-ióng tsi̍t-tuānn sî-kan.
出穗,tshut suī
一穗稻仔,tsi̍t suī tiū-á
三穗番麥,sann suī huan-be̍h
布篷,pòo-phâng
一篷貨,tsi̍t phâng huè
一篷人,tsi̍t phâng lâng
竹篾,tik-bi̍h
我欲食糜。,Guá beh tsia̍h muê.
塗糜,thôo-muê
糝一寡糖。,Sám tsi̍t-kuá thn̂g.
糞埽,pùn-sò
米糠,bí-khng
粗糠,tshoo-khng
你的破衫我來替你縫。,Lí ê phuà sann guá lâi thè lí pâng.
鴨卵較峇嘛有縫。,Ah-nn̄g khah bā mā ū phāng.
當咧嗽閣食冰,嚨喉會縮起來。,"Tng-teh sàu koh tsia̍h ping, nâ-âu ē sok--khí-lâi. "
咱總來去。,Lán tsóng lâi-khì.
遮的物件總共愛偌濟錢?,Tsia-ê mi̍h-kiānn tsóng-kiōng ài guā-tsē tsînn?
咱總是愛想辦法解決這件代誌。,Lán tsóng--sī ài siūnn pān-huat kái-kuat tsit kiānn tāi-tsì.
伊的性地是袂䆀,總是袂曉扞家就毋好。,"I ê sìng-tē sī bē bái, tsóng--sī bē-hiáu huānn-ke tō m̄ hó. "
總計需要五十箱,才有夠。,"Tsóng-kè su-iàu gōo-tsa̍p siunn, tsiah ū-kàu. "
伊共肉條糝粉欲做糋肉。,I kā bah-liâu sám-hún beh tsò tsìnn-bah.
總務科,tsóng-bū kho
糞埽堆,pùn-sò tui
你的房間敢若糞堆咧。,Lí ê pâng-king kánn-ná pùn-tui--leh.
縫紩衫仔褲,pâng-thīnn sann-á-khòo
伊是公司的總裁,當然愛聽伊的。,"I sī kong-si ê tsóng-tshâi, tong-jiân ài thiann i ê. "
這擔魚架仔伊總貿去矣。,Tsit tànn hî-kè-á i tsóng-bāu--khì--ah.
囡仔若毋食糜飯,就用鹹橄欖粉予伊食。,"Gín-á nā m̄ tsia̍h muê-pn̄g, tō iōng kiâm-kan-ná-hún hōo i tsia̍h. "
總算是兩百枝。,Tsóng sǹg sī nn̄g-pah ki.
彼台車予人挵甲糜糜卯卯。,Hit tâi tshia hōo lâng lòng kah mi-mi-mauh-mauh.
彼件代誌予伊創甲糜糜卯卯。,Hit kiānn tāi-tsì hōo i tshòng kah mi-mi-mauh-mauh.
講來講去,總講一句是你毋著。,"Kóng lâi kóng khì, tsóng-kóng tsi̍t kù sī lí m̄-tio̍h. "
你做一遍總講出來。,Lí tsò tsi̍t piàn tsóng kóng--tshut-lâi.
你若閣予我掠著,皮就繃較絚咧。,"Lí nā koh hōo guá lia̍h--tio̍h, phuê tō penn khah ân--leh. "
這領衫料無好,穿起來繃繃。,"Tsit niá sann liāu bô hó, tshīng--khí-lâi penn-penn. "
蝦仔罾,hê-á-tsan
罾魚仔,tsan hî-á
鳥仔有翼才會飛。,Tsiáu-á ū si̍t tsiah ē pue.
對聯,tuì-liân
四句聯,sì-kù-liân
彼是啥物聲?,He sī siánn-mih siann?
四絃一聲,sù hiân it sing
頭毛聳聳,thâu-mn̂g tshàng-tshàng
遮爾暗,我愈行愈膽。,"Tsiah-nī àm, guá jú kiânn jú tám. "
膽量,tám-liōng
我無膽,毋敢去。,"Guá bô-tánn, m̄-kánn khì. "
好膽,hó-tánn
我毋講,予你臆。,"Guá m̄ kóng, hōo lí ioh. "
貓仔尚佮意臭臊的。,Niau-á siōng kah-ì tshàu-tsho--ê.
我食菜無食臊。,Guá tsia̍h-tshài bô tsia̍h-tsho.
大難臨頭,tāi lān lîm thiô
臨風,lîm hong
莫徛傷臨,會跋落。,"Mài khiā siunn lím, ē pua̍h--lo̍h. "
較臨五十歲。,Khah lím gōo-tsa̍p huè.
這張紙傷薄。,Tsit tiunn tsuá siunn po̍h.
薄酒,po̍h tsiú
薄利多銷,po̍h lī to siau
薅草,khau tsháu
伊想欲創啥,早就予逐家臆出出矣。,"I siūnn-beh tshòng siánn, tsá tō hōo ta̍k-ke ioh-tshut-tshut--ah. "
規庄的人聯合起來對付伊。,Kui-tsng ê lâng liân-ha̍p khí-lâi tuì-hù--i.
舉行畢業典禮。,Kí-hîng pit-gia̍p tián-lé.
聰明的人學啥物攏真簡單。,Tshong-bîng ê lâng o̍h siánn-mih lóng tsin kán-tan.
公開聲明,kong-khai sing-bîng
伊的身材瘦閣兼薄板,敢搬有法?,"I ê sin-tsâi sán koh kiam po̍h-pán, kám puann ū huat? "
這件代誌當臨急。,Tsit kiānn tāi-tsì tng lîm-kip.
我心肝內的艱苦啥人知?,Guá sim-kuann-lāi ê kan-khóo siánn-lâng tsai?
伊今仔日人艱苦,無去上課。,"I kin-á-ji̍t lâng kan-khóo, bô-khì siōng-khò. "
做工課做甲艱苦罪過,規氣莫做。,"Tsò khang-khuè tsò kah kan-khóo-tsē-kuà, kui-khì mài tsò. "
伊講話的聲音真好聽。,I kóng-uē ê siann-im tsin hó-thiann.
頭家臨時講欲開會,我無時間通攢資料。,"Thâu-ke lîm-sî kóng beh khui-huē, guá bô sî-kan thang tshuân tsu-liāu. "
阮最近欲倩臨時工。,Guán tsuè-kīn beh tshiànn lîm-sî-kang.
培墓進前愛先薅草。,Puē-bōng tsìn-tsîng ài sing khau tsháu.
伊的舉動無啥自然。,I ê kí-tōng bô siánn tsū-jiân.
薄情郎,po̍k-tsîng-lông
伊臨終的時陣,交代我愛好好照顧你。,"I lîm-tsiong ê sî-tsūn, kau-tài guá ài hó-hó tsiàu-kòo--lí. "
請你佮伊聯絡一下。,Tshiánn lí kah i liân-lo̍k--tsi̍t-ē.
伊真有膽量,啥物攏毋驚。,"I tsin ū tám-liōng, siánn-mih lóng m̄-kiann. "
這个候選人聲勢有夠大。,Tsit ê hāu-suán-jîn siann-sè ū-kàu tuā.
看伊彼款聳勢的形,足想欲共伊蹔落去。,"Khuànn i hit-khuán sáng-sè ê hîng, tsiok siūnn-beh kā i tsàm--lo̍h-khì. "
伊出門攏有司機,真聳勢。,"I tshut-mn̂g lóng ū su-ki, tsin sáng-sè. "
伊講話真歹聲嗽。,I kóng-uē tsin pháinn-siann-sàu.
伊真好聲說。,I tsin hó siann-sueh.
伊講話聲調真低。,I kóng-uē siann-tiāu tsin kē.
食蒜仔吐蕗蕎。,Tsia̍h suàn-á thòo lōo-giō.
伊家己一个人敢行暗路,膽頭真在。,"I ka-kī tsi̍t ê lâng kánn kiânn àm-lōo, tánn-thâu tsin tsāi. "
彼塊肉片𠞭甲薄縭絲。,Hit tè bah-phìnn liô kah po̍h-li-si.
半暝仔一个人行路轉去,心肝內小可膽膽。,"Puànn-mê-á tsi̍t ê lâng kiânn-lōo tńg--khì, sim-kuann-lāi sió-khuá tám-tám. "
閣差臨臨仔就會跋落去溝仔底。,Koh tsha lím-lím--á tō ē pua̍h lo̍h-khì kau-á-té.
伊聲聲句句講欲拍你。,I siann-siann-kù-kù kóng beh phah--lí.
準備這擺的考試真艱難。,Tsún-pī tsit pái ê khó-tshì tsin kan-lân.
你免聳鬚,連鞭警察就來矣。,"Lí bián tshàng-tshiu, liâm-mi kíng-tshat tō lâi--ah. "
番薑真薟,食著會凍舌。,"Huan kiunn tsin hiam, tsia̍h tio̍h ē tàng-tsi̍h. "
蔥頭味真薟,予人切甲流目屎。,"Tshang-thâu bī tsin hiam, hōo lâng tshiat kah lâu ba̍k-sái. "
番薯,han-tsî
豆薯,tāu-tsî
螺仔,lê-á
田螺,tshân-lê
螺聲響,lê-siann hiáng
捲螺仔風,kńg-lê-á-hong
領薪水,niá sin-suí
袂使做虧心事。,Bē-sái tsò khui-sim sū.
伊對我遮爾好,我煞無法度共伊鬥相共,心內感覺真虧欠。,"I tuì guá tsiah-nī hó, guá suah bô huat-tōo kā i tàu-sann-kāng, sim-lāi kám-kak tsin khui-khiàm. "
螺仔炒九層塔真好食。,Lê-á tshá káu-tsàn-thah tsin hó-tsia̍h.
薑母鴨食了真補。,Kiunn-bó-ah tsia̍h liáu tsin póo.
伊共公司的錢虧空了了。,I kā kong-si ê tsînn khui-khong liáu-liáu.
伊共趁的錢攏虧損去矣。,I kā thàn ê tsînn lóng khui-sńg--khì--ah.
水觳仔,tsuí-khok-á
齒觳仔,khí-khok-á
紙觳仔,tsuá-khok-á
煮三觳米,tsú sann khok bí
咱那啉那講。,Lán ná lim ná káng.
我共你講。,Guá kā lí kóng.
講親情,kóng-tshin-tsiânn
講袂聽,kóng bē thiann
謝天謝地,siā-thinn-siā-tē
花謝落塗隨蔫去。,Hue siā lo̍h thôo suî lian--khì.
無趨袂瀉水。,Bô tshu bē sià tsuí.
趨趨,tshu-tshu
趨雪,tshu-seh
伊袂講大聲話。,I bē kóng tuā-siann-uē.
你共遮的物件囥入去觳仔內底。,Lí kā tsia-ê mi̍h-kiānn khǹg ji̍p-khì khok-á lāi-té.
水觳仔,tsuí-khok-á
我上愛聽叔公講古。,Guá siōng ài thiann tsik-kong kóng-kóo.
戶口謄本,hōo-kháu thîng-pún
伊咧講白賊。,I teh kóng-pe̍h-tsha̍t.
這件代誌我代先佮伊講好矣。,Tsit kiānn tāi-tsì guá tāi-sing kah i kóng-hó--ah.
你生理欲做,衛生嘛愛講究。,"Lí sing-lí beh tsò, uē-sing mā ài káng-kiù. "
伊的衫真講究。,I ê sann tsin káng-kiù.
彼攏是謠言,你莫相信。,"He lóng sī iâu-giân, lí mài siong-sìn. "
𪜶兩个人已經講和矣。,In nn̄g ê lâng í-king kóng-hô--ah.
我先共話講明。,Guá sing kā uē kóng-bîng.
這寡謝金請你收起來。,Tsit kuá siā-kim tshiánn lí siu--khí-lâi.
這馬這个時勢真歹賺食。,Tsit-má tsit ê sî-sè tsin pháinn tsuán-tsia̍h.
伊予人賺食去矣!,I hōo lâng tsuán-tsia̍h--khì--ah!
講破毋值錢。,Kóng-phuà m̄ ta̍t tsînn.
你莫閣講笑矣,緊去做代誌。,"Lí mài koh kóng-tshiò--ah, kín khì tsò tāi-tsì. "
無,你是佇咧講笑詼是毋?,"Bô, lí sī tī-leh kóng-tshiò-khue sī--m̄? "
講起阮細漢的時,生活真艱苦。,"Kóng-khí guán sè-hàn ê sî, sing-ua̍h tsin kan-khóo. "
這擺你做甲遐爾仔超過,我看是無人會閣替你講情矣。,"Tsit pái lí tsò kah hiah-nī-á tshiau-kuè, guá khuànn sī bô lâng ē koh thè lí kóng-tsîng--ah. "
我做一个謎猜予你臆。,Guá tsò tsi̍t ê bī-tshai hōo lí ioh.
報名參加講習會。,Pò-miâ tsham-ka káng-si̍p huē.
謝絕訪客,siā-tsua̍t hóng-kheh
伊做人真謙虛。,I tsò-lâng tsin khiam-hi.
向逐家謝罪。,Hiòng ta̍k-ke siā-tsuē.
你恬恬莫講話。,Lí tiām-tiām mài kóng-uē.
我聽你咧講嘐潲話。,Guá thiann lí teh kóng hau-siâu-uē.
阿母誠𠢕佮人講價。,A-bú tsiânn gâu kah lâng kóng-kè.
我來去共你講親情。,Guá lâi-khì kā lí kóng-tshin-tsiânn.
送一份謝禮予媒人。,Sàng tsi̍t hūn siā-lé hōo muê-lâng.
這幾工仔伊攏毋講話,是有啥物蹊蹺無?,"Tsit kuí-kang-á i lóng m̄ kóng-uē, sī ū siánn-mih khi-khiau--bô? "
伊足𠢕蹊蹺。,I tsiok gâu khi-khiau.
伊這種人足蹊蹺的。,I tsit tsióng lâng tsiok khi-khiau--ê.
伊決定欲刣一隻豬去謝願。,I kuat-tīng beh thâi tsi̍t tsiah ti khì siā-guān.
你的銀角仔輾落去矣。,Lí ê gîn-kak-á liàn--lo̍h-khì--ah.
踅兩輾,se̍h nn̄g liàn
避雨,phiah-hōo
我昨昏共你借的,還你。,"Guá tsa-hng kā lí tsioh--ê, hîng--lí. "
歸還,kui-huân
一去不還,it khì put huân
還俗,huân-sio̍k
公還公,私還私,袂當公私不分。,"Kong huān kong, su huān su, bē-tàng kong su put hun. "
秤錘,tshìn-thuî
鍊金,liān kim
鎖匙鍊,só-sî-liān
鍊仔,liān-á
共狗仔鍊起來。,Kā káu-á liān--khí-lâi.
電鍋,tiān-ko
燖鍋,tīm-ue
鍤塗,tshiah thôo
草鍥,tsháu-keh
買一條鍊仔送伊。,Bé tsi̍t tiâu liān-á sàng--i.
鐵鍋仔,thih-ue-á
狗母鍋仔,káu-bó-ue-á
用鍥仔割草。,Iōng keh-á kuah tsháu.
我去叫伊還數。,Guá khì kiò i hîng siàu.
邀請伊來參加。,Iau-tshiánn i lâi tsham-ka.
到期愛還錢。,Kàu-kî ài hîng tsînn.
這粒干樂踅甲真輾轉。,Tsit lia̍p kan-lo̍k se̍h kah tsin liàn-tńg.
伊大舌所以講話袂輾轉。,I tuā-tsi̍h sóo-í kóng-uē bē liàn-tńg.
酒鍾,tsiú-tsing
食人頭鍾酒,講人頭句話。,"Tsia̍h lâng thâu tsing tsiú, kóng lâng thâu kù uē. "
所在闊,sóo-tsāi khuah
手頭闊,tshiú-thâu khuah
心肝真闊,sim-kuann tsin khuah
人面闊,lâng-bīn-khuah
隱木瓜,ún bo̍k-kue
落霜,lo̍h sng
杏仁霜,hīng-jîn-sng
風霜,hong-song
兩鬢如霜,lióng pìn jû song
去山頂隱居。,Khì suann-tíng ún-ki.
寒甲霜風鑽入骨,kuânn kah sng-hong tsǹg-ji̍p kut
霜雪天,sng-seh-thinn
闊喙的食四方。,Khuah-tshuì--ê tsia̍h sù-hong.
雖然風颱已經轉向矣,毋過也愛預防做大水。,"Sui-jiân hong-thai í-king tsuán hiòng--ah, m̄-koh iā ài ī-hông tsò-tuā-tsuí. "
這號代誌你拍算欲隱瞞伊偌久?,Tsit lō tāi-tsì lí phah-sǹg beh ún-muâ i guā kú?
現流仔上鮮。,Hiān-lâu-á siōng tshinn.
穿甲遮鮮!,Tshīng kah tsiah tshinn!
魚港賣的魚較鮮沢。,Hî-káng bē ê hî khah tshinn-tshioh.
伊不管時都穿甲真鮮沢。,I put-kuán-sî to tshīng kah tsin tshinn-tshioh.
共這兩張紙黏起來。,Kā tsit nn̄g tiunn tsuá liâm--khí-lâi.
這款糊仔真黏。,Tsit khuán kôo-á tsin liâm.
黜塗沙,thuh thôo-sua
黜人飯碗。,Thuh lâng pn̄g-uánn.
我的衫予人黜一空真大空。,Guá ê sann hōo lâng thuh tsi̍t khang tsin tuā khang.
你莫黜人的根仔絡仔。,Lí mài thuh lâng ê kin-á-le-á.
甪鉎,lut sian
甪毛,lut mn̂g
索仔愛拍死結才袂甪去。,Soh-á ài phah sí-kat tsiah bē lut--khì.
用手出力共伊黜。,Iōng tshiú tshut-la̍t kā i thut.
黜毛,thut-mn̂g
烏點,oo-tiám
看貓的無點,khuànn niau--ê bô tiám
兩點半,nn̄g tiám puànn
我的點數攏真懸。,Guá ê tiám sòo lóng tsin kuân.
有兩點愛注意。,Ū nn̄g tiám ài tsù-ì.
點火,tiám hué
點燈,tiám ting
點菜,tiám tshài
點錢,tiám tsînn
點名,tiám-miâ
點一下伊就知。,Tiám--tsi̍t-ē i tō tsai.
點藥水,tiám io̍h-tsuí
點胭脂,tiám ian-tsi
伊睏會鼾,佮伊睏足吵的。,"I khùn ē kônn, kah i khùn tsiok tshá--ê. "
鼾人無財,鼾豬無刣。,"Huânn lâng bô tsâi, huânn ti bô thâi. "
早齋,tsá-tsai
書齋,su-tsai
食點心,tsia̍h tiám-sim
伊真愛歕雞胿,總有一工會予人黜破。,"I tsin ài pûn-ke-kui, tsóng ū tsi̍t kang ē hōo lâng thuh-phuà. "
彼號代誌若去予人點破,你會足落氣的。,"Hit-lō tāi-tsì nā khì hōo lâng tiám-phuà, lí ē tsiok làu-khuì--ê. "
伊誠愛共人黜臭。,I tsiânn ài kā lâng thuh-tshàu.
開光點眼,khai-kong-tiám-gán
阮阿母欲𤆬我去點痣。,Guán a-bú beh tshuā guá khì tiám-kì.
包裹愛用黏膠黏咧,才袂開去。,"Pau-kó ài īng liâm-ka liâm--leh, tsiah bē khui--khì. "
無伊點醒,你較想嘛想袂清楚。,"Bô i tiám-tshénn, lí khah siūnn mā siūnn bē tshing-tshó. "
鵁鴒順便空。,Ka-līng sūn piān khang.
伊帶痚呴,睏甲鼾鼾叫,足吵的。,"I tài he-ku, khùn kah huânn-huânn-kiò, tsiok tshá--ê. "
我已經坐三點鐘的車矣。,Guá í-king tsē sann tiám-tsing ê tshia--ah.
汗流甲規身軀黏黐黐。,Kuānn lâu kah kui sin-khu liâm-thi-thi.
嚙甘蔗,gè kam-tsià
壘牌,luí pâi
兩領衫相壘。,Nn̄g niá sann sio-luí.
壘塗牆,luí thôo-tshiûnn
壘一萬箍,luí tsi̍t-bān khoo
堡壘,pó-luí
痟狗舂墓壙。,Siáu-káu tsing bōng-khòng.
開壙,khui khòng
阿嬸,a-tsím
小嬸,sió-tsím
戳喙齒,thok tshuì-khí
擲石頭,tàn tsio̍h-thâu
共糞埽提去擲。,Kā pùn-sò the̍h-khì tàn.
擲掉,tàn-tiāu
擸頭鬃,bā thâu-tsang
大搖大擺,tuā iô tuā pái
一擺,tsi̍t pái
頂擺,tíng-pái
伊愛擽人的胳耳空。,I ài ngiau lâng ê koh-hīnn-khang.
手足擽的。,Tshiú tsiok ngiau--ê.
心內擽擽,sim-lāi ngiau-ngiau
攄較邊仔咧。,Lu khah pinn--á--leh.
攄頭鬃,lu thâu-tsang
攄塗跤,lu thôo-kha
這件代誌你莫攄予我。,Tsit kiānn tāi-tsì lí mài lu hōo guá.
風吹斷了線。,Hong-tshue tn̄g liáu suànn.
割斷,kuah-tn̄g
斷奶,tn̄g-ling
清官難斷家務事。,Tshing-kuan lân tuàn ka-bū sū.
判斷,phuànn-tuàn
斷定,tuàn-tīng
一刀兩斷,it-to-lióng-tuān
斷腸,tuān-tshiâng
斷了批信。,Tuān liáu phue-sìn.
門跤口彼袋糞埽順紲提出去擲㧒捔。,Mn̂g-kha-kháu hit tē pùn-sò sūn-suà the̍h tshut-khì tàn-hiat-ka̍k.
用攄仔剃頭真方便。,Iōng lu-á thì-thâu tsin hong-piān.
觀音媽檫仔,Kuan-im-má tshat-á
伊上驚人共伊擽呧。,I siōng kiann lâng kā i ngiau-ti.
醫生講伊這个病會好也袂斷根。,I-sing kóng i tsit ê pēnn ē hó iā bē tn̄g-kin.
伊話猶未講煞就斷氣矣。,I uē iáu-buē kóng-suah tō tn̄g-khuì--ah.
斷掌查埔做相公,斷掌查某守空房。,"Tn̄g-tsiúnn tsa-poo tsò siùnn-kang, tn̄g-tsiúnn tsa-bóo tsiú khang-pâng. "
斷絕往來,tuān-tsua̍t óng-lâi
伊是來擾亂的,咱莫管伊。,"I sī lâi jiáu-luān--ê, lán mài kuán--i. "
我早就佮伊斷路矣。,Guá tsá tō kah i tn̄g-lōo--ah.
無認真拍拚會變甲斷路去。,Bô jīn-tsin phah-piànn ē piàn kah tn̄g-lōo--khì.
聽講擴頭的囡仔較巧。,Thiann-kóng khok-thâu ê gín-á khah khiáu.
伊當咧攄頭毛。,I tng-teh lu-thâu-mn̂g.
鐵櫃,thih-kuī
貨櫃,huè-kuī
錢櫃,tsînn-kuī
歸國,kui-kok
濺蠓仔水,tsuānn báng-á-tsuí
過濾,kuè-lī
濾紙,lī-tsuá
流瀉,lâu-sià
瀉藥,sià-io̍h
提去外口予日頭爁一下。,The̍h khì guā-kháu hōo ji̍t-thâu nah--tsi̍t-ē.
火舌爁一下。,Hué-tsi̍h nah--tsi̍t-ē.
濺水洗塗跤。,Tsuānn tsuí sé thôo-kha.
九月狗爁日,頇顢查某理袂直。,"Káu gue̍h káu nah-ji̍t, han-bān tsa-bóo lí bē-ti̍t. "
早就共你講,無彼號尻川就毋通食彼號瀉藥仔。,"Tsá tō kā lí kóng, bô hit-lō kha-tshng tō m̄-thang tsia̍h hit-lō sià-io̍h-á. "
米甕,bí-àng
酒甕,tsiú-àng
一甕酒,tsi̍t àng tsiú
歹癖,pháinn-phiah
酒癖,tsiú-phiah
出癖,tshut-phia̍h
去予蠓仔叮一癗。,Khì hōo báng-á tìng tsi̍t luî.
手去靠著鐵仔,腫一癗真疼。,"Tshiú khì khò-tio̍h thih-á, tsíng tsi̍t luî tsin thiànn. "
屎礐仔,sái-ha̍k-á
大礐,tuā ha̍k
行禮,kiânn-lé
好禮,hó-lé
婚禮,hun-lé
送禮,sàng-lé
媒人禮,muê-lâng-lé
你這馬咧做啥物穡?,Lí tsit-má teh tsò siánn-mih sit?
這款病會穢人。,Tsit khuán pēnn ē uè--lâng.
伊彼个人誠甕肚,有好空的攏毋共人講。,"I hit-ê lâng tsiânn àng-tōo, ū hó-khang--ê lóng m̄ kā lâng kóng. "
伊真甕肚,我真驚會去予伊害著。,"I tsin àng-tōo, guá tsin kiann ē khì hōo i hāi--tio̍h. "
伊一个癖性佮人無仝款。,I tsi̍t ê phiah-sìng kah lâng bô kāng-khuán.
穿禮服參加典禮。,Tshīng lé-ho̍k tsham-ka tián-lé.
紮禮物送伊。,Tsah lé-bu̍t sàng--i.
這批貨應該後禮拜就會到矣。,Tsit phue huè ìng-kai āu lé-pài tō ē kàu--ah.
禮拜咱才相招去看電影。,Lé-pài lán tsiah sio-tsio khì khuànn tiān-iánn.
你敢欲去教會做禮拜?,Lí kám beh khì kàu-huē tsò lé-pài?
教會禮拜日上無閒。,Kàu-huē lé-pài-ji̍t siōng bô-îng.
𪜶兩个決定佇禮拜堂結婚。,In nn̄g ê kuat-tīng tī lé-pài-tn̂g kiat-hun.
莫穢涗別人。,Mài uè-suè pa̍t-lâng.
佇禮堂舉行畢業典禮。,Tī lé-tn̂g kí-hîng pit-gia̍p tián-lé.
伊真有禮貌。,I tsin ū lé-māu.
咱攏是家己的人,毋免遮爾仔厚禮數。,"Lán lóng sī ka-kī ê lâng, m̄-bián tsiah-nī-á kāu-lé-sòo. "
景氣誠䆀,真濟人揣無穡頭通好做。,"Kíng-khì tsiânn bái, tsin tsē lâng tshuē bô sit-thâu thang hó tsò. "
米糧,bí-niû
賰糧,tshun niû
完糧,uân niû
領帶傷絚,繏甲我強欲袂喘氣。,"Niá-tuà siunn ân, sǹg kah guá kiōng-beh bē tshuán-khuì. "
桌巾繐,toh-kin-sui
旗繐,kî-sui
鬢繐,pìn-sui
布邊繐去矣。,Pòo-pinn sui--khì--ah.
織布,tsit pòo
秤繚,tshìn-liāu
用鐵線繚予伊絚。,Iōng thih-suànn liāu hōo i ân.
繡一對鴛鴦。,Siù tsi̍t tuì uan-iunn.
佇外口翸甲規身軀。,Tī guā-kháu phún kah kui-sin-khu.
膨椅予囡仔翸歹去矣。,Phòng-í hōo gín-á phún-pháinn--khì--ah.
𪜶兜的祖產予伊翸了了。,In tau ê tsóo-sán hōo i phún-liáu-liáu.
伊共索仔翸斷去矣。,I kā soh-á phún-tn̄g--khì--ah.
翹尾溜,khiàu bué-liu
翹起來,khiàu--khí-lâi
翻頭,huan-thâu
這間厝傷舊,愛翻矣。,"Tsit king tshù siunn kū, ài huan--ah. "
翻口供,huan kháu-king
翻案,huan-àn
千途萬途,毋值得翻田塗。,"Tshian tôo bān tôo, m̄ ta̍t-tit huan tshân-thôo. "
這句話翻做英語欲按怎講?,Tsit kù uē huan tsò Ing-gí beh án-tsuánn kóng?
在職怨職,tsāi tsit uàn tsit
肚臍,tōo-tsâi
臍帶,tsâi-tuà
尖臍,tsiam-tsâi
圓臍,înn-tsâi
舊鞋較好穿。,Kū ê khah hó-tshīng.
食薰,tsia̍h-hun
點蠓仔香薰蠓。,Tiám báng-á-hiunn hun báng.
水薸,tsuí-phiô
牛郎織女每年七夕相會。,Gû-nn̂g Tsit-lí muí nî tshit-sia̍h siong-huē.
伊舊年考無牢,今年閣考,考了真好。,"I kū-nî khó bô tiâu, kin-nî koh khó, khó liáu tsin hó. "
這个職位對你來講有較委屈。,Tsit ê tsit-uī tuì lí lâi kóng ū khah uí-khut.
伊較愛用薰吹欶薰。,I khah ài iōng hun-tshue suh hun.
睏甲袂翻身。,Khùn kah bē huan-sin.
這个所在傷狹,攏袂翻身得。,"Tsit ê sóo-tsāi siunn e̍h, lóng bē huan-sin--tit. "
佇繡房內刺花繡針黹。,Tī siù-pâng lāi tshiah-hue siù tsiam-tsí.
繡花愛有耐心。,Siù-hue ài ū nāi-sim.
敲薰屎,khà hun-sái
阮兜舊年翻厝開袂少錢。,Guán tau kū-nî huan-tshù khai bē tsió tsînn.
做職員領薪水,趁無偌濟錢。,"Tsò tsit-uân niá sin-suí, thàn bô guā-tsē tsînn. "
糧草不足當然嘛輸。,Niû-tsháu put tsiok tong-jiân mā su.
明仔載無來翻草袂用得。,Bîn-á-tsài bô lâi huan-tsháu bē īng--tit.
職務上有這个需要。,Tsit-bū siōng ū tsit-ê su-iàu.
拋繡球招親。,Phau siù-kiû tsio tshin.
伊薰喙仔歹去,閣買一支新的薰吹。,"I hun-tshuì-á pháinn--khì, koh bé tsi̍t ki sin ê hun-tshue. "
你講較簡單咧,伊才聽有。,"Lí kóng khah kán-tan--leh, i tsiah thiann ū. "
伊毋是簡單的人物。,I m̄ sī kán-tan ê jîn-bu̍t.
節目翻新,tsiat-bo̍k huan-sin
阮厝頂月日才翻新。,Guán tshù tíng gue̍h-ji̍t tsiah huan-sin.
無論職業是啥,攏愛認真拍拚。,"Bô-lūn tsit-gia̍p sī siánn, lóng ài jīn-tsin phah-piànn. "
繏腰繏傷絚會艱苦。,Sǹg io sǹg siunn ân ē kan-khóo.
舊數無還,免想欲閣借錢。,"Kū-siàu bô hîng, bián siūnn-beh koh tsioh-tsînn. "
舊曆過年公司歇差不多一禮拜。,Kū-li̍k kuè-nî kong-si hioh tsha-put-to tsi̍t lé-pài.
這改的風颱走了後又閣翻頭矣。,Tsit kái ê hong-thai tsáu liáu-āu iū-koh huan-thâu--ah.
伊翻頭過來欲佮我講話。,I huan-thâu kuè--lâi beh kah guá kóng-uē.
我昨暝做甲翻點。,Guá tsa-mê tsò kah huan-tiám.
叫你做一个工課爾爾就喙翹翹,袂輸我欠你偌濟錢。,"Kiò lí tsò tsi̍t ê khang-khuè niā-niā tō tshuì khiàu-khiàu, bē-su guá khiàm lí guā-tsē tsînn. "
咧耍的時陣毋通共人繏嚨喉,真危險。,"Teh sńg ê sî-tsūn m̄-thang kā lâng sǹg nâ-âu, tsin guî-hiám. "
利用伊的職權做私人的代誌。,Lī-iōng i ê tsit-khuân tsò su-jîn ê tāi-tsì.
塗跤枋藃起來矣。,Thôo-kha-pang hiauh--khí-lâi--ah.
伊毋知走佗藏。,I m̄ tsai tsáu tó tshàng.
偷藏錢,thau tshàng tsînn
秋蟬,tshiu-siân
三條茄毋值一粒蟯。,Sann tiâu kiô m̄ ta̍t tsi̍t lia̍p giô.
坐好,莫蟯蟯鑽。,"Tsē hó, mài ngia̍uh-ngia̍uh-tsǹg. "
生蟲,senn-thâng
冬蟲夏草,tong-thiông-hā-tshó
覆佇桌仔頂睏晝。,Phak tī toh-á-tíng khùn-tàu.
伊定定去藏水沬。,I tiānn-tiānn khì tshàng-tsuí-bī.
庄跤路蟲豸真濟,行路著細膩。,"Tsng-kha lōo thâng-thuā tsin tsē, kiânn-lōo tio̍h sè-jī. "
雖然是小人物,嘛袂使藐視。,"Sui-jiân sī sió jîn-bu̍t, mā bē-sái biáu-sī. "
蟳管的肉真好食。,Tsîm-kóng ê bah tsin hó-tsia̍h.
喙脣藃藃,tshuì-tûn hiauh-hiauh
我看著蟲蟯蟯趖會起雞母皮。,Guá khuànn-tio̍h thâng ngia̍uh-ngia̍uh-sô ē khí-ke-bó-phuê.
阿母叫你莫佇塗跤蟯蟯趖,你無聽著是毋?,"A-bú kiò lí mài tī thôo-kha ngia̍uh-ngia̍uh-sô, lí bô thiann-tio̍h sī--m̄? "
這搭會洩水,貼佇頂頭的紙久來就會藃蟶。,"Tsit-tah ē sia̍p-tsuí, tah tī tíng-thâu ê tsuá kú--lâi tō ē hiauh-than. "
謼,好啦,你講的準算。,"Hooh, hó--lah, lí kóng ê tsún-sǹg. "
謼!遮恐怖!,Hooh! Tsiah khióng-pòo!
謼!閣來矣!,Hooh! Koh lâi--ah!
惡毒老爸,竟然共家己的囝蹔甲跤骨斷去。,"Ok-to̍k lāu-pē, kìng-jiân kā ka-kī ê kiánn tsàm kah kha-kut tn̄g--khì. "
你蹛佗位?,Lí tuà tó-uī?
物件囥蹛桌頂就好。,Mi̍h-kiānn khǹg tuà toh-tíng tō hó.
蹛飯店,tuà pn̄g-tiàm
我蹛這間公司五年矣。,Guá tuà tsit king kong-si gōo nî--ah.
合軀,ha̍h-su
一軀西裝,tsi̍t su se-tsong
軁磅空,nǹg pōng-khang
軁人縫,nǹg lâng phāng
伊真𠢕軁。,I tsin gâu nǹg.
手䘼傷束,我的手軁袂過。,"Tshiú-ńg siunn sok, guá ê tshiú nng bē kuè. "
轉柩,tsuán-kiū
天氣轉冷矣。,Thinn-khì tsuán líng--ah.
轉水道頭。,Tsuān tsuí-tō-thâu.
轉南風,tńg lâm-hong
見笑轉受氣。,Kiàn-siàu tńg siū-khì.
你當時欲轉去?,Lí tang-sî beh tńg--khì?
輪仔咧轉。,Lián-á teh tńg.
代誌轉袂好勢。,Tāi-tsì tńg bē hó-sè.
轉錢,tńg-tsînn
伊開始咧轉大人矣。,I khai-sí teh tńg-tuā-lâng--ah.
投胎轉世,tâu-thai tsuán-sè
咱等一下轉去的時陣,你愛會記得買豆油喔!,"Lán tán--tsi̍t-ē tńg--khì ê sî-tsūn, lí ài ē kì-tit bé tāu-iû--ooh! "
阿英明仔載欲轉外家。,A-ing bîn-á-tsài beh tńg guā-ke.
五穀豐收,ngóo-kok hong-siu
今仔日的暗頓誠豐沛!,Kin-á-ji̍t ê àm-tǹg tsiânn phong-phài!
你當時欲轉來?,Lí tang-sî beh tńg--lâi?
阿英明仔載欲轉後頭。,A-ing bîn-á-tsài beh tńg āu-thâu.
恁囝這馬當咧轉骨。,Lín kiánn tsit-má tng-teh tńg-kut.
恁這馬結婚矣,愛轉喙叫伊大伯毋才著。,"Lín tsit-má kiat-hun--ah, ài tńg-tshuì kiò i tuā-peh m̄-tsiah tio̍h. "
遮的資源真豐富。,Tsia ê tsu guân tsin hong-hù.
你對頭前彼條巷仔轉斡就到矣。,Lí tuì thâu-tsîng hit tiâu hāng-á tńg-uat tō kàu--ah.
這个所在誠狹,無法度轉踅,你轉踅的時陣著細膩。,"Tsit ê sóo-tsāi tsiânn e̍h, bô huat-tōo tńg-se̍h, lí tńg-se̍h ê sî-tsūn tio̍h sè-jī. "
伊誠𠢕轉踅,莫怪伊會趁遐濟錢。,"I tsiânn gâu tńg-se̍h, bo̍k-kuài i ē thàn hiah tsē tsînn. "
目睭無轉輪。,Ba̍k-tsiu bô tńg-lûn.
伊愛錢無惜性命,規工咧軁錢空。,"I ài tsînn bô sioh sènn-miā, kui kang teh nǹg-tsînn-khang. "
伊猶細漢,猶未轉聲,會使扮祝英台。,"I iáu sè-hàn, iáu-buē tńg-siann, ē-sái pān Tsiok Ing-tâi. "
查某囝教娘嬭轉臍。,Tsa-bóo-kiánn kà niû-lé tńg-tsâi.
一个好好的查某囡仔煞去予你蹧躂。,Tsi̍t ê hó-hó ê tsa-bóo gín-á suah khì hōo lí tsau-that.
伊佇轉彎彼位等你。,I tī tńg-uan hit uī tán--lí.
有話你就直接講,毋免按呢轉彎踅角。,"Ū uē lí tō ti̍t-tsiap kóng, m̄-bián án-ne tńg-uan-se̍h-kak. "
欲講就直接講,莫咧轉彎踅角。,"Beh kóng tō ti̍t-tsiap kóng, mài teh tńg-uan-se̍h-kak. "
這幾年來,社會的轉變誠濟。,"Tsit kuí nî lâi, siā-huē ê tsuán-piàn tsiânn tsē. "
伊真𠢕軁鑽,隨揣著頭路。,"I tsin gâu nǹg-tsǹg, suî tshuē-tio̍h thâu-lōo. "
無藥醫,bô io̍h i
中醫,tiong-i
軍醫,kun-i
西醫,se-i
豆醬,tāu-tsiùnn
肉醬,bah-tsiùnn
醬瓜仔,tsiùnn-kue-á
醬甲規領衫攏烏去。,Tsiùnn kah kui niá sann lóng oo--khì.
門鎖,mn̂g-só
開鎖,khui só
鎖門,só mn̂g
鎖車,só tshia
鄉鎮,hiong-tìn
鎮國將軍,tìn kok tsiong-kun
鎮邪,tìn siâ
鎮路頭,tìn lōo-thâu
門闔倚來。,Mn̂g kha̍h uá--lâi.
雙號,siang-hō
雙手,siang-tshiú
雙頭,siang-thâu
成雙成對,sîng siang sîng tuì
一雙鞋,tsi̍t siang ê
雜貨,tsa̍p-huè
伊離袂開爸母。,I lī bē khui pē-bú.
市場離遮真遠,愛行真久。,"Tshī-tiûnn lī tsia tsin hn̄g, ài kiânn tsin kú. "
目屎掰袂離。,Ba̍k-sái pué bē lī.
閣毋走就走袂離囉。,Koh m̄ tsáu tō tsáu-bē-lī--loh.
雞仔生雞𧉟真普遍。,Ke-á senn ke-tâi tsin phóo-phiàn.
行到雙叉路口,毋知愛按怎行。,"Kiânn kàu siang-tshe-lōo-kháu, m̄ tsai ài án-tsuánn kiânn. "
靠雙手做工趁錢。,Khò siang-tshiú tsò-kang thàn-tsînn.
雙方講和,siang-hong kóng-hô
硩好離手。,Teh hó lī-tshiú.
用雞毛筅筅予伊清氣。,Iōng ke-mn̂g-tshíng tshíng hōo i tshing-khì.
雙爿攏有種樹仔。,Siang-pîng lóng ū tsìng tshiū-á.
雞仔著災,ke-á tio̍h-tse
買兩隻雞仔囝來飼。,Bé nn̄g tsiah ke-á-kiánn lâi tshī.
起雞母皮,khí-ke-bó-phuê
醬瓜仔配糜真好食,毋過毋好食傷濟。,"Tsiùnn-kue-á phuè muê tsin hó-tsia̍h, m̄-koh m̄-hó-tsia̍h siunn tsē. "
伊佮𪜶小弟是雙生仔。,I kah in sió-tī sī siang-senn-á.
是啥人共物件囥佇遮鎮地?,Sī siánn-lâng kā mi̍h-kiānn khǹg tī tsia tìn-tè?
我當咧無閒,你莫徛佇遮鎮地。,"Guá tng-teh bô-îng, lí mài khiā tī tsia tìn-tè. "
這隻椅仔囥佇遮誠鎮位。,Tsit tsiah í-á khǹg tī tsia tsiânn tìn-uī.
我欲去買雞卵。,Guá beh khì bé ke-nn̄g.
港口離別的歌曲聽了會予人心酸酸。,Káng kháu lī-pia̍t ê kua-khik thiann liáu ē hōo lâng sim-sng-sng.
囡仔攏真愛食雞卵糕。,Gín-á lóng tsin ài tsia̍h ke-nn̄g-ko.
小病無醫治,會變做大病。,"Sió pēnn bô i-tī, ē piàn-tsò tuā pēnn. "
你真正是拄著雞屎運。,Lí tsin-tsiànn sī tú-tio̍h ke-sái-ūn.
雞胘滷來食,滋味真好。,"Ke-kiān lóo lâi tsia̍h, tsu-bī tsin hó. "
伊按呢做根本就是「一隻牛剝雙重皮」,實在誠可惡!,"I án-ne tsò kin-pún tō sī ""tsi̍t tsiah gû pak siang-tîng phuê"", si̍t-tsāi tsiânn khó-ònn! "
一面抹壁雙面光。,Tsi̍t-bīn buah-piah siang-bīn kng.
伊是雙面刀鬼,你毋通傷過相信伊。,"I sī siang-bīn-to-kuí, lí m̄-thang siunn kuè siong-sìn--i. "
醬料對人體健康加減有妨害。,Tsiùnn-liāu tuì jîn-thé kiān-khong ke-kiám ū hông-hāi.
歕雞胿仔,pûn ke-kui-á
一支鎖匙,tsi̍t ki só-sî
𪜶大家真雜唸。,In ta-ke tsin tsa̍p-liām.
翁仔某離婚會害著囡仔。,Ang-á-bóo lī-hun ē hāi-tio̍h gín-á.
醫術高明,i-su̍t ko-bîng
雜貨仔店咧賣雜貨。,Tsa̍p-huè-á-tiàm teh bē tsa̍p-huè.
這是我的代誌,你較莫雜插。,"Tse sī guá ê tāi-tsì, lí khah mài tsa̍p-tshap. "
雙棚鬥往往會兩敗俱傷。,Siang-pênn-tàu óng-óng ē lióng pāi khū siong.
醬菜毋好食傷濟。,Tsiùnn-tshài m̄-hó tsia̍h siunn tsē.
離開教室愛會記得關電火。,Lī-khui kàu-sik ài ē kì-tit kuainn tiān-hué.
雞僆仔肉較幼。,Ke-nuā-á bah khah iù.
地理師用八卦來鎮煞。,Tē-lí-su īng pat-kuà lâi tìn-suah.
飼雞的人差不多攏會用著雞罩。,Tshī ke ê lâng tsha-put-to lóng ē iōng-tio̍h ke-tà.
毋通共人鎮路。,M̄-thang kā lâng tìn-lōo.
看雜誌增加見聞。,Khuànn tsa̍p-tsì tsing-ka kiàn-bûn.
𪜶爸母兩年前就離緣矣。,In pē-bú nn̄g nî tsîng tō lī-iân--ah.
醫學進步,人的性命較有保障。,"I-ha̍k tsìn-pōo, lâng ê sènn-miā khah ū pó-tsiong. "
咱雙頭攏來去揣看覓。,Lán siang-thâu lóng lâi-khì tshuē khuànn-māi.
雞髻大塊看起來真威風。,Ke-kuè tuā tè khuànn--khí-lâi tsin ui-hong.
警察鎮壓暴亂。,Kíng-tshat tìn-ap po̍k-luān.
病好離離,pēnn hó lī-lī
你口試講甲離離落落,一定考袂牢。,"Lí kháu-tshì kóng kah li-li-lak-lak, it-tīng khó bē tiâu. "
伊講按呢傷過離譜。,I kóng án-ne siunn kuè lī-phóo.
教鞭,kàu-pian
虎鞭,hóo-pian
馬鞭,bé-pinn
出題,tshut tê
題詩,tê si
題名,tê miâ
題一萬,tê tsi̍t-bān
題緣金,tê-iân kim
無額,bô gia̍h
紅顏,hông-gân
顏回,Gân Huê
颺粟,tshiûnn-tshik
旗仔颺來颺去。,Kî á iānn lâi iānn khì.
颺胡蠅,iānn hôo-sîn
餾凊飯,liū tshìn-pn̄g
餾粿,liū-kué
講過矣,莫閣餾矣啦。,"Kóng--kuè--ah, mài koh liū--ah--lah. "
三日無餾,上樹。,"Sann ji̍t bô liū, peh tsiūnn tshiū. "
騎車,khiâ tshia
頭鬃,thâu-tsang
馬鬃,bé-tsang
芋仔著愛鬆,才會好食。,"Ōo-á tio̍h-ài sang, tsiah ē hó-tsia̍h. "
蓬鬆,phōng-song
今年聯考英文的題目真簡單。,Kin-nî liân-khó Ing-bûn ê tê-bo̍k tsin kán-tan.
伊徛佇外口颺風。,I khiā tī guā-kháu tshiûnn-hong.
陳的又閣咧餾粿矣。,Tân--ê iū-koh teh liū-kué--ah.
為著欲幫助彼个囡仔,伊四界去題緣。,"Uī-tio̍h beh pang-tsōo hit-ê gín-á, i sì-kè khì tê-iân. "
額頭開闊的人看起來較開朗。,Hia̍h-thâu khui-khuah ê lâng khuànn--khí-lâi khah khai-lóng.
大路塗粉颺颺飛。,Tuā-lōo thôo-hún iānn-iānn-pue.
囡仔人毋通規工佇外口颺颺飛。,Gín-á-lâng m̄-thang kui kang tī guā-kháu iānn-iānn-pue.
雞鵤,ke-kak
鴨鵤,ah-kak
過嚨喉就毋知燒。,Kuè nâ-âu tō m̄ tsai sio.
拜一來上課,逐家攏足懶的。,"Pài-it lâi siōng-khò, ta̍k-ke lóng tsiok lán--ê. "
攀岩,phan-giâm
高攀,ko-phan
攏褲,láng khòo
伊攏大權,我惹伊袂起。,"I láng tuā khuân, guá jiá i bē khí. "
逐家攏莫去。,Ta̍k-ke lóng mài khì.
攏好,lóng hó
曝衫,pha̍k sann
曝棉被,pha̍k mî-phuē
搖櫓,iô-lóo
菜櫥,tshài-tû
洋服櫥,iûnn-ho̍k-tû
外口日頭遐爾大,你毋通佇遐曝日,緊入來!,"Guā-kháu ji̍t-thâu hiah-nī tuā, lí m̄-thang tī hia pha̍k-ji̍t, kín ji̍p--lâi! "
物件收入去櫥仔內囥予伊好。,Mi̍h-kiānn siu ji̍p-khì tû-á-lāi khǹg hōo i hó.
懷念細漢時陣的朋友。,Huâi-liām sè-hàn sî-tsūn ê pîng-iú.
伊這站仔誠懶屍,啥物代誌攏無欲做。,"I tsit-tsām-á tsiânn lán-si, siánn-mih tāi-tsì lóng bô beh tsò. "
彼个人真懶屍,欲食毋振動。,"Hit ê lâng tsin lán-si, beh tsia̍h m̄ tín-tāng. "
這班學生攏是一等一的。,Tsit pan ha̍k-sing lóng sī it-tíng-it--ê.
十月懷胎,tsa̍p gue̍h huâi-thai
恁查某囝會對你大細聲,攏是予你寵倖歹的!,"Lín tsa-bóo-kiánn ē tuì lí tuā-sè-siann, lóng sī hōo lí thíng-sīng pháinn--ê! "
生食都無夠,哪有通曝乾?,"Tshenn tsia̍h to bô kàu, ná ū-thang pha̍k-kuann? "
落雨天無法度曝粟。,Lo̍h-hōo-thinn bô-huat-tōo pha̍k tshik.
心肝內懷疑,但是毋敢講。,"Sim-kuann-lāi huâi-gî, tān-sī m̄ kánn kóng. "
你莫一直佇遐攏褲,徛予好啦!小等咧𪜶就欲來矣。,"Lí mài it-ti̍t tī hia láng khòo, khiā hōo hó--lah! Sió-tán--leh in tō beh lâi--ah. "
一時懵懂袂曉想。,Tsi̍t-sî bóng-tóng bē-hiáu siūnn.
遮的衫我若攏總買落來愛偌濟錢?,Tsia-ê sann guá nā lóng-tsóng bé--lo̍h-lâi ài guā-tsē tsînn?
伊看起來懶懶,是毋是人無爽快?,"I khuànn--khí-lâi lán-lán, sī m̄ sī lâng bô sóng-khuài? "
阮兜是阮某咧攏權的,有啥物代誌麻煩你共阮某講。,"Guán tau sī guán bóo teh láng-khuân--ê, ū siánn-mih tāi-tsì mâ-huân lí kā guán bóo kóng. "
臺南有所在專門咧曝鹽。,Tâi-lâm ū sóo-tsāi tsuan-bûn teh pha̍k iâm.
溪瀨,khe-luā
電火爍一下,就熄去矣。,"Tiān-hué sih--tsi̍t-ē, tō sit--khì--ah. "
柑仔瓣,kam-á-bān
蒜頭瓣,suàn-thâu-bān
花瓣,hue-bān
你莫礙著我就好。,Lí mài gāi-tio̍h guá tō hó.
阻礙,tsóo-gāi
我看著伊感覺真礙目。,Guá khuànn-tio̍h i kám-kak tsin gāi-ba̍k.
炮仔工場爆炸,員工受傷嚴重。,"Phàu-á kang-tiûnn po̍k-tsà, uân-kang siū-siong giâm-tiōng. "
伊今仔日的穿插,我看著真礙虐。,"I kin-á-ji̍t ê tshīng-tshah, guá khuànn tio̍h tsin gāi-gio̍h. "
無礙著,bô gāi--tio̍h
雷公爍爁直直來。,Luî-kong sih-nah ti̍t-ti̍t lâi.
伊畢業了無幾年就開始做獸醫。,I pit-gia̍p liáu bô kuí nî tō khai-sí tsò siù-i.
你共椅仔扞予伊穩,我欲疊跤。,"Lí kā í-á huānn hōo i ún, guá beh thia̍p kha. "
我穩贏的啦!,Guá ún iânn--ê--lah!
簸米,puà bí
簸蝦米,puà hê-bí
番薯簽,han-tsî-tshiam
曝簽,pha̍k tshiam
請你名簽蹛遮。,Tshiánn lí miâ tshiam tuà tsiah.
你欲簽幾號?,Lí beh tshiam kuí hō?
窗仔簾,thang-á-lî
竹簾,tik-liâm
數簿,siàu-phōo
作業簿,tsok-gia̍p-phōo
牽繩,khan tsîn
掠我一直繩。,Lia̍h guá it-ti̍t tsîn.
娘仔繭,niû-á-kíng
你去繳電錢。,Lí khì kiáu tiān-tsînn.
伊無愛洗身軀,定定嘛有一个羶。,"I bô-ài sé-sin-khu, tiānn-tiānn mā ū tsi̍t ê hiàn. "
羊仔羶,iûnn-á-hiàn
花枝羹,hue-ki-kenn
穩心仔睏。,Ún-sim-á khùn.
兩本簿仔,nn̄g pún phōo-á
你愛共重要的代誌記佇簿仔紙頂頭。,Lí ài kā tiōng-iàu ê tāi-tsì kì tī phōo-á-tsuá tíng-thâu.
請你蹛遮簽名。,Tshiánn lí tuà tsia tshiam-miâ.
簽字進前,著先看予伊清楚。,"Tshiam-jī tsìn-tsîng, tio̍h sing khuànn hōo i tshing-tshó. "
過年較有人食臘肉。,Kuè-nî khah ū lâng tsia̍h la̍h-bah.
生活真穩定。,Sing-ua̍h tsin ún-tīng.
看這个範勢,今仔日穩當會落雨。,"Khuànn tsit ê pān-sè, kin-á-ji̍t ún-tàng ē lo̍h-hōo. "
今仔日烏陰天,你上好紮雨傘出門較穩當。,"Kin-á-ji̍t oo-im-thinn, lí siōng-hó tsah hōo-suànn tshut-mn̂g khah ún-tàng. "
用羅經看方向。,Iōng lô-kenn khuànn hong-hiòng.
伊猶是一个羅漢跤仔。,I iáu-sī tsi̍t ê lô-hàn-kha-á.
用簸箕來貯。,Iōng puà-ki lâi té.
伊徛佇簾簷跤覕雨。,I khiā tī nî-tsînn-kha bih-hōo.
若靠伊是絕對穩觸觸。,Nā khò i sī tsua̍t-tuì ún-tak-tak.
藝術,gē-su̍t
工藝,kang-gē
變工藝,pìnn-kang-gē
藤椅,tîn-í
菜瓜藤,tshài-kue-tîn
中藥,tiong-io̍h
西藥,se-io̍h
炸藥,tsà-io̍h
火藥,hué-io̍h
提藥方去拆藥仔。,The̍h io̍h-hng khì thiah io̍h-á.
感冒藥水,kám-mōo io̍h-tsuí
食藥仔,tsia̍h io̍h-á
寄藥包,kià io̍h-pau
𪜶阿祖較早做過藝旦。,In a-tsóo khah-tsá tsò-kuè gē-tuànn.
路口彼間藥局生理真好。,Lōo-kháu hit king io̍h-kio̍k sing-lí tsin hó.
去山頂取藥材。,Khì suann-tíng tshú io̍h-tsâi.
伊真驚食藥粉。,I tsin kiann tsia̍h io̍h-hún.
伊毋去病院予醫生看,甘願買藥草仔烏白食。,"I m̄ khì pēnn-īnn hōo i-sing khuànn, kam-guān bé io̍h-tsháu-á oo-pe̍h tsia̍h. "
伊相信食藥酒會補身體。,I siong-sìn tsia̍h io̍h-tsiú ē póo sin-thé.
藥粕無啥物藥效,會使擲掉矣。,"Io̍h-phoh bô siánn-mih io̍h-hāu, ē-sái tàn-tiāu--ah. "
欣賞藝術作品,him-sióng gē-su̍t tsok-phín
這个先生開藥單真小心。,Tsit ê sian-sinn khui io̍h-tuann tsin sió-sim.
用藥渣會使閣煎第二擺。,Iōng io̍h-tse ē-sái koh tsuann tē-jī pái.
貼藥膏,tah io̍h-ko
藥頭仔煎好,藥渣毋通擲掉。,"Io̍h-thâu-á tsuann-hó, io̍h-tse m̄-thang tàn-tiāu. "
腹肚做藥櫥。,Pak-tóo tsò io̍h-tû.
人生譀譀,jîn-sing hàm-hàm
你按呢傷譀啦!,Lí án-ne siunn hàm--lah!
譀古,hàm-kóo
面仔譀譀,bīn-á hàm-hàm
證書,tsìng-su
人證,jîn-tsìng
素不相識,sòo put siong-sik
識皮包戇餡。,Sik phuê pau gōng ānn.
我會曉彈琴,袂曉看譜。,"Guá ē-hiáu tuânn khîm, bē-hiáu khuànn phóo. "
族譜,tso̍k-phóo
年譜,nî-phóo
棋譜,kî-phóo
欲按怎做,我心內有譜。,"Beh án-tsuánn tsò, guá sim-lāi ū phóo. "
踏蹺,ta̍h-khiau
花轎,hue-kiō
辭頭路,sî-thâu-lōo
推辭,the-sî
相辭,sio-sî
言辭,giân-sû
文辭,bûn-sû
邊界,pian-kài
苦海無邊,khóo-hái bû pian
你閃較邊仔咧!,Lí siám khah pinn--á--leh!
天邊,thinn-pinn
做證人替伊平反。,Tsò tsìng-jîn thè i pîng-huán.
伊閣咧講譀古矣。,I koh teh kóng hàm-kóo--ah.
我聽你咧譀古。,Guá thiann lí teh hàm-kóo.
這个想法你敢有贊同?,Tsit ê siūnn-huat lí kám ū tsàn-tông?
我無贊成你的講法。,Guá bô tsàn-sîng lí ê kóng-huat.
有兩間廠商欲來贊助這擺的表演。,Ū nn̄g king tshiúnn-siong beh lâi tsàn-tsōo tsit pái ê piáu-ián.
伊出國以前有向逐家辭別。,I tshut-kok í-tsîng ū hiòng ta̍k-ke sî-pia̍t.
有厝有轎車,生活就真安定方便。,"Ū tshù ū kiau-tshia, sing-ua̍h tō tsin an-tīng hong-piān. "
伊開一間證券行,趁足濟錢。,"I khui tsi̍t king tsìng-kuàn-hâng, thàn tsiok tsē tsînn. "
辭典是真重要的工具冊。,Sû-tián sī tsin tiōng-iàu ê kang-kū-tsheh.
你證明予我看。,Lí tsìng-bîng hōo guá khuànn.
提供證明文件。,Thê-kiong tsìng-bîng bûn-kiānn.
結婚證書,kiat-hun tsìng-su
伊的面看起來譀浡譀浡。,I ê bīn khuànn--khí-lâi hàm-phu̍h-hàm-phu̍h.
贈送禮品,tsīng-sàng lé-phín
我聽你咧講啥物譀話!,Guá thiann lí teh kóng siánn-mih hàm-uē!
無證據毋通烏白講。,Bô tsìng-kì m̄-thang oo-pe̍h kóng.
伊去予頭家共伊辭頭路矣。,I khì hōo thâu-ke kā i sî thâu-lōo--ah.
贊聲喝好。,Tsàn-siann huah hó.
伊決定欲辭職矣。,I kuat-tīng beh sî-tsit--ah.
人生譀譀,咱著愛看較開咧。,"Jîn-sing hàm-hàm, lán tio̍h ài khuànn khah khui--leh. "
照鏡,tsiò-kiànn
鏡頭,kiànn-thâu
目鏡,ba̍k-kiànn
看鏢!,Khuànn pio!
石鏨,tsio̍h-tsām
鏨字,tsām jī
鏨雞肉,tsām ke-bah
窗仔總愛關。,Thang-á tsóng ài kuainn.
關電火,kuainn tiān-hué
歹人愛掠去關。,Pháinn-lâng ài lia̍h-khì kuainn.
超過暗時十點,店就關矣。,"Tshiau-kuè àm-sî tsa̍p-tiám, tiàm tō kuainn--ah. "
彼間店早就關起來矣。,Hit king tiàm tsá tō kuainn--khí-lâi--ah.
年關,nî-kuan
美人關,bí-jîn-kuan
關童,kuan-tâng
我予你袂關咧。,Guá hōo lí bē kuan--leh.
朋友有難,pîng-iú iú lān
罩霧,tà-bū
雺霧,bông-bū
目睭霧。,Ba̍k-tsiu bū.
關公攑關刀,過五關,斬六將。,"Kuan-kong gia̍h kuan-to, kuè ngóo kuan, tsám lio̍k tsiòng. "
伊真關心老大人,定定去養老院拜訪。,"I tsin kuan-sim lāu-tuā-lâng, tiānn-tiānn khì ióng-ló-īnn pài-hóng. "
用鏨仔雕刻一尊佛像。,Iōng tsām-á tiau-khik tsi̍t tsun hu̍t-siōng.
佇鏡台前梳妝。,Tī kiànn-tâi-tsîng se-tsng.
拄著淹水這種代誌,難免受災戶逐家會受氣。,"Tú-tio̍h im-tsuí tsit tsióng tāi-tsì, lân-bián siū-tsai-hōo ta̍k-ke ē siū-khì. "
你入來的時,順紲關門。,"Lí ji̍p--lâi ê sî, sūn-suà kuainn-mn̂g. "
親子關係,tshin-tsú kuan-hē
這件代誌關係重大,恁一定愛細膩處理。,"Tsit kiānn tāi-tsì kuan-hē tiōng-tāi, lín it-tīng ài sè-jī tshú-lí. "
鏡框有雕刻花樣,看起來真媠款。,"Kiànn-khing ū tiau-khik hue-iūnn, khuànn--khí-lâi tsin suí-khuán. "
你會當按呢想,實在真難得。,"Lí ē-tàng án-ne siūnn, si̍t-tsāi tsin lân-tit. "
關稅減輕,生理有較好做。,"Kuan-suè kiám-khin, sing-lí ū khah hó tsò. "
你講遐爾濟,害我聽甲霧嗄嗄。,"Lí kóng hiah-nī tsē, hāi guá thiann kah bū-sà-sà. "
這个鏡頭共伊活潑的款攏表現出來矣。,Tsit ê kiànn-thâu kā i hua̍t-phuat ê khuán lóng piáu-hiān--tshut-lâi--ah.
天色暗矣,外口霧霧,駛車較細膩咧。,"Thinn-sik àm--ah, guā-kháu bū-bū, sái tshia khah sè-jī--leh. "
你看我殕殕,我看你霧霧。,"Lí khuànn guá phú-phú, guá khuànn lí bū-bū. "
押韻,ah-ūn
歌韻,kua-ūn
下願,hē-guān
心願,sim-guān
分類,hun-luī
你莫騙我喔!,Lí mài phiàn--guá--ooh!
囡仔騙袂恬!,Gín-á phiàn bē tiām!
一兩日無剃,就鬍矣。,"Tsi̍t nn̄g ji̍t bô thì, tō hôo--ah. "
伊真𠢕騙囡仔。,I tsin gâu phiàn-gín-á.
你物件囥顛倒矣。,Lí mi̍h-kiānn khǹg tian-tò--ah.
伊無欲來,阮顛倒較歡喜。,"I bô beh lâi, guán tian-tò khah huann-hí. "
你毋咧老顛倒!,Lí m̄ teh lāu-thian-tho̍h!
騙鬼毋捌食水。,Phiàn-kuí m̄ bat tsia̍h tsuí.
這是我小小的願望。,Tse sī guá sió-sió ê guān-bōng.
金光黨的騙術真高明,巧巧人嘛會去予伊騙去。,"Kim-kong-tóng ê phiàn-su̍t tsin ko-bîng, khiáu-khiáu-lâng mā ē khì hōo i phiàn--khì. "
這件代誌我願意做。,Tsit kiānn tāi-tsì guá guān-ì tsò.
伊生做鬍鬚,若無逐工剾喙鬚就規面鬍鬍。,"I senn-tsò hôo-tshiu, nā bô ta̍k kang khau tshuì-tshiu tō kui-bīn hôo-hôo. "
大麴酒,tuā-khak-tsiú
伊睏甲齁齁叫。,I khùn kah honn-honn-kiò.
一龐遐大龐!,Tsi̍t phiāng hiah tuā-phiāng!
你愛聽序大人的苦勸。,Lí ài thiann sī-tuā-lâng ê khóo-khǹg.
勸世,khuàn sè
阮阿媽共我管真嚴。,Guán a-má kā guá kuán tsin giâm.
是你毋著呢,閣敢來嚷!,"Sī lí m̄-tio̍h--neh, koh kánn lâi jiáng! "
兩个相嚷,nn̄g ê sio-jiáng
手不動三寶。,Tshiú put tāng sam-pó.
保險箱囥真濟寶貝。,Pó-hiám-siunn khǹg tsin tsē pó-puè.
伊是我的心肝寶貝,啥人都袂使共伊欺負。,"I sī guá ê sim-kuann pó-puè, siánn-lâng to bē-sái kā i khi-hū. "
病情真嚴重。,Pēnn-tsîng tsin giâm-tiōng.
評審嚴格,逐家就無話講。,"Phîng-sím giâm-keh, ta̍k-ke tō bô uē kóng. "
彼个囡仔真寶惜𪜶阿母留予伊的相片。,Hit ê gín-á tsin pó-sioh in a-bú lâu hōo i ê siòng-phìnn.
以勸善為目的。,Í khuàn-siān uî bo̍k-ti̍k.
逐家講笑爾爾,你莫遐爾嚴肅啦!,"Ta̍k-ke kóng-tshiò niā-niā, lí mài hiah-nī giâm-siok--lah! "
你這个意見真寶貴。,Lí tsit ê ì-kiàn tsin pó-kuì.
啥人欲去共𪜶兩个人勸解?,Siánn-lâng beh khì kā in nn̄g ê lâng khuàn-kái?
寶劍配英雄。,Pó-kiàm phuè ing-hiông.
這个囡仔真孽潲。,Tsit ê gín-á tsin gia̍t-siâu.
兩角找五分,覺悟。這是一句孽譎仔話。,"Nn̄g kak tsāu gōo hun, kak-ngōo. Tse sī tsi̍t kù gia̍t-khiat-á-uē. "
山真懸,suann tsin kuân
鼻仔真懸,phīnn-á tsin kuân
伊有六尺懸。,I ū la̍k tshioh kuân.
價數真懸。,Kè-siàu tsin kuân.
伊學歷真懸。,I ha̍k-li̍k tsin kuân.
阮兜的祖產攏予屘叔仔攔了了。,Guán tau ê tsóo-sán lóng hōo ban-tsik-á ânn-liáu-liáu.
攔孤人,ânn koo-lâng
代誌攏伊攔去做。,Tāi-tsì lóng i ânn khì tsò.
米攕,bí-tshiám
攕煙腸,tshiám ian-tshiâng
李仔攕,lí-á-tshiám
一攕玉蘭花。,Tsi̍t tshiám gio̍k-lân-hue.
稻仔佈了傷櫳。,Tiū-á pòo liáu siunn lang.
頭毛櫳,thâu-mn̂g lang
魚仔瀳倚來。,Hî-á tshînn uá--lâi.
流瀾,lâu nuā
火爐,hué-lôo
羊肉爐,iûnn-bah-lôo
牛肉爐,gû-bah-lôo
金爐,kim-lôo
香爐,hiunn-lôo
獻上一塊歌。,Hiàn siōng tsi̍t tè kua.
扒癢,pê-tsiūnn
我一定欲佮你拚一下懸低!,Guá it-tīng beh kah lí piànn tsi̍t-ē kuân-kē!
徛懸山看馬相踢。,Khiā kuân suann khuànn bé sio-that.
做歹的人會予人掠入去櫳仔內。,Tsò-pháinn ê lâng ē hōo lâng lia̍h ji̍p-khì lông-á-lāi.
今年爐主是啥人?,Kin-nî lôo-tsú sī siánn-lâng?
這隻椅仔懸度啥款?,Tsit tsiah í-á kuân-tōo siánn-khuán?
軍師獻計,kun-su hiàn kè
獻敬神明,hiàn-kìng sîn-bîng
頭家共伊漲懸價。,Thâu-ke kā i tiùnn kuân kè.
共彼條菜頭礤礤咧。,Kā hit tiâu tshài-thâu tshuah-tshuah--leh.
菜礤仔,tshài-tshuah-á
金仔礦,kim-á-khòng
新鞋礪破皮。,Sin ê lè phuà phuê.
礬牛皮,huân gû-phuê
濁水用礬坐清。,Lô tsuí iōng huân tsē-tshing.
花籃,hue-nâ
竹籃,tik-nâ
一籃柑仔,tsi̍t nâ kam-á
捾籃仔去買菜。,Kuānn nâ-á khì bé tshài.
食一碗礤冰,涼一下。,"Tsia̍h tsi̍t uánn tshuah-ping, liâng--tsi̍t-ē. "
今年的大考競爭甲真厲害。,Kin-nî ê tuā-khó kīng-tsing kah tsin lī-hāi.
伊對籃球運動真有興趣。,I tuì nâ-kiû ūn-tōng tsin ū hìng-tshù.
代先籌備好勢,代誌才好做。,"Tāi-sing tiû-pī hó-sè, tāi-tsì tsiah hó tsò. "
伊扞一个礦業公司。,I huānn tsi̍t ê khòng-gia̍p kong-si.
番薯礤簽煮糜真好食。,Han-tsî tshuah-tshiam tsú muê tsin hó-tsia̍h.
歇十分鐘了,逐家繼續開會。,"Hioh tsa̍p hun-tsing liáu, ta̍k-ke kè-sio̍k khui-huē. "
兩隻牛咧相觸。,Nn̄g tsiah gû teh sio-tak.
伊予牛觸著。,I hōo gû tak--tio̍h.
𪜶兩个人真愛相觸。,In nn̄g ê lâng tsin ài sio-tak.
運動毋通計較輸贏。,Ūn-tōng m̄-thang kè-kàu su-iânn.
跋甲躄落去。,Pua̍h kah phih--lo̍h-khì.
躄佇塗跤,phih tī thôo-kha
辮頭毛,pīnn thâu-mn̂g
辮草索,pīnn tsháu-soh
毋通去觸犯著伊的禁忌。,M̄-thang khì tshiok-huān tio̍h i ê kìm-khī.
呵咾甲會觸舌。,O-ló kah ē tak-tsi̍h.
我警告你,這馬上好莫惹我!,"Guá kíng-kò--lí, tsit-má siōng-hó mài jiá--guá! "
因為伊無去升旗,結果去予學校記一擺的警告。,"In-uī i bô khì sing-kî, kiat-kó khì hōo ha̍k-hāu kì tsi̍t pái ê kíng-kò. "
風颱欲來矣,咱著愛提高警戒。,"Hong-thai beh lâi--ah, lán tio̍h-ài thê-ko kíng-kài. "
伊共我譬相甲無一塊好。,I kā guá phì-siùnn kah bô tsi̍t tè hó.
若照按呢看來,伊較占贏面。,"Nā tsiàu án-ne khuànn--lâi, i khah tsiàm iânn-bīn. "
覺悟著過去做了毋著。,Kak-ngōo tio̍h kuè-khì tsò liáu m̄-tio̍h.
這改的議案真重要,你一定愛來開會。,"Tsit kái ê gī-àn tsin tiōng-iàu, lí it-tīng ài lâi khui-huē. "
緊去提蠓捽仔來趕蠓仔。,Kín khì the̍h báng-sut-á lâi kuánn báng-á.
發風颱警報。,Huat hong-thai kíng-pò.
議場內逐家議論紛紛。,Gī-tiûnn-lāi ta̍k-ke gī-lūn hun-hun.
伊佇議會食頭路。,I tī gī-huē tsia̍h-thâu-lōo.
熱天用蠓罩才袂予蠓仔叮。,Jua̍h-thinn īng báng-tà tsiah bē hōo báng-á tìng.
警察指揮交通。,Kíng-tshat tsí-hui kau-thong.
做了若毋著,會予人議論批評。,"Tsò liáu nā m̄-tio̍h, ē hōo lâng gī-lūn phue-phîng. "
譬論講你若做市長,你欲按怎來改革市政。,"Phì-lūn-kóng lí nā tsò tshī-tiúnn, lí beh án-tsuánn lâi kái-kik tshī-tsìng. "
伊根本就無愛你,是按怎你到今仔日猶未覺醒?,"I kin-pún tō bô ài--lí, sī-án-tsuánn lí kàu kin-á-ji̍t iáu-buē kak-tshénn? "
敲鐘,khau tsing
時鐘,sî-tsing
飄揚,phiau-iông
饒命,jiâu-miā
請你饒赦伊。,Tshiánn lí jiâu-sià--i.
彼个少年的看起來誠飄撇。,Hit ê siàu-liân--ê khuànn--khí-lâi tsiânn phiau-phiat.
傷鹹,siunn kiâm
做人真鹹,tsò-lâng tsin kiâm
笑詼齣,tshiò-khue-tshut
苦齣,khóo-tshut
一齣戲,tsi̍t tshut hì
你共我舞這齣的。,Lí kā guá bú tsit tshut--ê.
鹹卵配糜,kiâm-nn̄g phuè muê
試鹹汫,tshì kiâm-tsiánn
湯煮甲鹹篤篤,是欲按怎啉?,"Thng tsú kah kiâm-tok-tok, sī beh án-tsuánn lim? "
伊做人鹹篤篤。,I tsò-lâng kiâm-tok-tok.
伊的齣頭誠濟。,I ê tshut-thâu tsiânn tsē.
今仔日毋知欲搬啥物齣頭。,Kin-á-ji̍t m̄ tsai beh puann siánn-mih tshut-thâu.
規嚾規黨,kui uang kui tóng
嚾規黨,uang kui tóng
攑筆,gia̍h pit
攑箸,gia̍h tī
攑頭,gia̍h-thâu
攑手,gia̍h-tshiú
予鬼仔攝去。,Hōo kuí-á liap--khì.
攝屎,liap-sái
攝尿,liap jiō
花攝去矣!,Hue liap--khì--ah!
面攏攝矣!,Bīn lóng liap--ah!
裙攝襇,kûn liap-kíng
紙攝痕,tsuá liap hûn
講著錢就攝落去矣。,Kóng-tio̍h tsînn tō liap--lo̍h-khì--ah.
櫼入去,tsinn--ji̍p-khì
牛欄,gû-nuâ
井欄,tsénn-nuâ
灇水,tsâng tsuí
灇身軀,tsâng sin-khu
灌酒,kuàn tsiú
灌風,kuàn hong
梨仔攏爛去矣。,Lâi-á lóng nuā--khì--ah.
豬跤𤉙較爛咧。,Ti-kha kûn khah nuā--leh.
𤶃仔爛去矣。,Thiāu-á nuā--khì--ah.
這个所在足癩的。,Tsit ê sóo-tsāi tsiok thái-ko--ê.
癩鬼,thái-ko-kuí
你這个癩鬼,彼遐垃圾你曷去摸。,"Lí tsit ê thái-ko-kuí, he hiah lah-sap lí a̍h khì bong. "
知影的人攑手!,Tsai-iánn ê lâng gia̍h-tshiú!
生理人賣灌水豬肉,實在無天良。,"Sing-lí-lâng bē kuàn-tsuí ti-bah, si̍t-tsāi bô thian-liông. "
這間公司的數目有灌水,𪜶的股票咱毋通買。,"Tsit king kong-si ê siàu-ba̍k ū kuàn-tsuí, in ê kóo-phiò lán m̄ thang bé. "
阿仁仔真攝屎,才幾箍銀仔爾爾都毋甘出。,"A-jîn--á tsin liap-sái, tsiah kuí-khoo-gîn-á niā-niā to m̄ kam tshut. "
我甘願為你來犧牲我家己的性命。,Guá kam-guān uī lí lâi hi-sing guá ka-kī ê sènn-miā.
球消風矣,愛灌風。,"Kiû siau hong--ah, ài kuàn hong. "
囂俳無落魄的久。,Hiau-pai bô lo̍k-phik ê kú.
伊去外口耍,糊甲規身軀攏爛塗糜。,"I khì guā-kháu sńg, kôo kah kui sin-khu lóng nuā-thôo-muê. "
攑箸食飯,gia̍h tī tsia̍h pn̄g
豆腐硩甲爛糊糊。,Tāu-hū teh kah nuā-kôo-kôo.
攑頭三尺有神明。,Gia̍h-thâu sann tshioh ū sîn-bîng.
你這馬過去共電火攑懸。,Lí tsit-má kuè-khì kā tiān-hué gia̍h-kuân.
面皮開始咧攝襇矣。,Bīn-phuê khai-sí teh liap-kíng--ah.
纏車仔線,tînn tshia-á suànn
予伊纏牢咧。,Hōo i tînn-tiâu--leh.
纏跤絆手,tînn-kha-puànn-tshiú
石蠟,tsio̍h-la̍h
蠟紙,la̍h-tsuá
穿鞋擢襪。,Tshīng ê tioh bue̍h.
軍襪,kun-bue̍h
代誌纏身,袂赴出門。,"Tāi-tsì tînn-sin, bē-hù tshut-mn̂g. "
莫來共我纏跤絆手。,Mài lâi kā guá tînn-kha-puànn-tshiú.
我規日纏綴這陣囡仔都袂赴矣,哪有閒去想遐的?,"Guá kui ji̍t tînn-tuè tsit tīn gín-á to bē-hù--ah, ná ū îng khì siūnn hia--ê? "
趁都無夠用矣,閣愛纏綴人,哪有錢通買厝。,"Thàn to bô-kàu īng--ah, koh ài tînn-tuè--lâng, ná ū tsînn thang bé tshù. "
辯論,piān-lūn
鐵人,thih-lâng
鐵齒,thih-khí
凍露,tàng-lōo
杏仁露,hīng-jîn-lōo
豆油露,tāu-iû-lōo
揭露,khiat-lōo
暴露,po̍k-lōo
露天,lōo-thian
露宿,lōo-siok
彼个位予伊霸牢咧。,Hit ê uī hōo i pà-tiâu--leh.
彼个人足霸。,Hit ê lâng tsiok pà.
伊是阮這搭的霸王,無人敢得失伊。,"I sī guán tsit-tah ê pà-ông, bô lâng kánn tik-sit--i. "
你免數想欲霸占阮兜的財產!,Lí bián siàu-siūnn beh pà-tsiàm guán tau ê tsâi-sán!
這擺伊去踢著鐵枋矣。,Tsit pái i khì that-tio̍h thih-pang--ah.
你毋通看伊是細粒子,伊是鐵骨仔生的。,"Lí m̄-thang khuànn i sī sè-lia̍p-tsí, i sī thih-kut-á-senn--ê. "
你莫閣辯解矣。,Lí mài koh piān-kái--ah.
你毋通遮爾鐵齒!聽老大人的話較有保障。,Lí m̄-thang tsiah-nī thih-khí! Thiann lāu-tuā-lâng ê uē khah ū pó-tsiong.
伊真正是鐵齒銅牙槽。,I tsin-tsiànn sī thih-khí tâng-gê-tsô.
遮爾好的機會,你是閣咧躊躇啥物?,"Tsiah-nī hó ê ki-huē, lí sī koh teh tiû-tû siánn-mih? "
伊的名聲真響。,I ê miâ-siann tsin hiáng.
音響,im-hiáng
顧厝,kòo-tshù
顧囡仔,kòo gín-á
我的面子你嘛共我顧一下。,Guá ê bīn-tsú lí mā kā guá kòo--tsi̍t-ē.
囡仔人顧耍,連飯都毋食。,"Gín-á-lâng kòo sńg, liân pn̄g to m̄ tsia̍h. "
頭毛鬖鬖,thâu-mn̂g sàm-sàm
我欲來轉矣!才免佇遮顧人怨。,Guá beh lâi tńg--ah! Tsiah bián tī tsia kòo-lâng-uàn.
為著欲顧三頓,閣較艱苦嘛毋驚。,"Uī-tio̍h beh kòo-sann-tǹg, koh-khah kan-khóo mā m̄ kiann. "
逐擺攏是我顧門,𪜶去𨑨迌,誠無公平。,"Ta̍k pái lóng sī guá kòo-mn̂g, in khì tshit-thô, tsiânn bô kong-pênn. "
鐘聲真響亮。,Tsing siann tsin hiáng-liāng.
𪜶攏走出去𨑨迌矣,留我一个人顧厝。,"In lóng tsáu tshut-khì tshit-thô--ah, lâu guá tsi̍t ê lâng kòo-tshù. "
阿芬誠顧家,事事項項攏為厝內咧拍算。,"A-hun tsiânn kòo-ke, sū-sū-hāng-hāng lóng uī tshù-lāi teh phah-sǹg. "
聽講深山林內有足濟魔神仔。,Thiann-kóng tshim-suann-nâ-lāi ū tsiok tsē môo-sîn-á.
狗仔齧骨頭。,Káu-á khè kut-thâu.
你是咧囉啥?,Lí sī teh lō siánn?
當然囉,tong-jiân--loh
時代變囉,sî-tāi piàn--loh
這領衫手䘼傷狹,我的手囊袂入去。,"Tsit niá sann tshiú-ńg siunn e̍h, guá ê tshiú long bē ji̍p--khì. "
共批囊入去批囊。,Kā phue long ji̍p-khì phue-lông.
批囊,phue-lông
九彎十八斡,káu uan tsa̍p-peh uat
彎對山跤落來。,Uan tuì suann-kha lo̍h--lâi.
手彎,tshiú-uan
跤彎,kha-uan
我共物件攢好矣。,Guá kā mi̍h-kiānn tshuân-hó--ah.
逐家小攤一下。,Ta̍k-ke sió thuann--tsi̍t-ē.
伊今仔日食幾若攤。,I kin-á-ji̍t tsia̍h kuí-nā thuann.
一欉樹仔,tsi̍t tsâng tshiū-á
樹欉,tshiū-tsâng
花欉,hue-tsâng
菁仔欉,tshenn-á-tsâng
權佇伊的手頭。,Khuân tī i ê tshiú-thâu.
一個月權領萬二箍。,Tsi̍t kò gue̍h khuân niá bān-jī khoo.
彼條路誠彎曲,你著細膩!,"Hit tiâu lōo tsiânn uan-khiau, lí tio̍h sè-jī! "
伊做人誠彎曲。,I tsò-lâng tsiânn uan-khiau.
這條路彎來斡去,真歹駛。,"Tsit tiâu lōo uan-lâi-uat-khì, tsin pháinn sái. "
伊講話攏彎來斡去咧共人罵。,I kóng-uē lóng uan-lâi-uat-khì teh kā lâng mē.
彼个人看起來誠有權威。,Hit ê lâng khuànn--khí-lâi tsiânn ū khuân-ui.
伊是心臟科的權威。,I sī sim-tsōng-kho ê khuân-ui.
伊毋知咧歡喜啥物?,I m̄ tsai teh huann-hí siánn-mih?
今仔日親情族孫攏來矣,阿媽伊足歡喜的。,"Kin-á-ji̍t tshin-tsiânn tso̍k-sun lóng lâi--ah, a-má i tsiok huann-hí--ê. "
你咧叫歡喜的喔。,Lí teh kiò huann-hí--ê--ooh.
你莫閣囉嗦矣啦!,Lí mài koh lo-so--ah--lah!
出國哪會遐囉嗦?,Tshut-kok ná ē hiah lo-so?
伊是中大獎呢?無,哪會歡頭喜面。,"I sī tiòng tuā tsióng--nih? Bô, ná ē huann-thâu-hí-bīn. "
歡歡喜喜會較好過日子。,Huann-huann-hí-hí ē khah hó kuè ji̍t-tsí.
這山路細條閣彎彎斡斡,車有夠歹駛。,"Tse suann-lōo sè-tiâu koh uan-uan-uat-uat, tshia ū-kàu pháinn sái. "
有啥物話你就直接講,莫按呢彎彎斡斡。,"Ū siánn-mih uē lí tō ti̍t-tsiap kóng, mài án-ne uan-uan-uat-uat. "
海灘,hái-thuann
上灘,tshiūnn thuann
落灘,lo̍h thuann
瓜瓤,kue-nn̂g
肉瓤,bah-nn̂g
物件相疊,mi̍h-kiānn sio-tha̍h
親疊親,tshin tha̍h tshin
你閣加疊一寡錢,這項物件就賣你。,"Lí koh ke tha̍h tsi̍t-kuá tsînn, tsit hāng mi̍h-kiānn tō bē--lí. "
疊衫,tha̍h sann
一疊冊,tsi̍t tha̍h tsheh
疊磚仔,thia̍p tsng-á
人疊人,lâng thia̍p lâng
疊跤,thia̍p kha
遐有兩疊磚仔。,Hia ū nn̄g thia̍p tsng-á.
白癬,pe̍h-sián
蠻皮癬,bân-phuê-sián
癮咖啡,giàn ka-pi
癮酒,giàn tsiú
彼箍足癮的。,Hit khoo tsiok giàn--ê.
伊叫我錢借伊,我袂癮。,"I kiò guá tsînn tsioh--I, guá bē giàn. "
雞籠,ke-lam
鳥仔籠,tsiáu-á-lam
籠雞,lam ke
天氣冷矣,你就愛加籠一領衫。,"Thinn-khì líng--ah, lí tō ài ke lam tsi̍t niá sann. "
雞籠,ke-lang
鳥仔籠,tsiáu-á-lang
戲籠,hì-láng
字紙籠,jī-tsuá-láng
雞籠,ke-lâng 
箸籠,tī-lāng
蝦籠,hê-lāng
牛籠,gû lông
糴米,tia̍h-bí
這條歌有聽過無?,Tsit tiâu kua ū thiann--kuè--bô?
伊真聽𪜶爸母的話。,I tsin thiann in pē-bú ê uē.
聽候,thìng-hāu
讀冊,tha̍k-tsheh
讀書,tha̍k-tsu
你讀一遍予我聽。,Lí tha̍k tsi̍t piàn hōo guá thiann.
伊是讀佗一間學校?,I sī tha̍k tó tsi̍t king ha̍k-hāu?
耕者自耕,讀者自讀。,"King--tsiá tsū king, tho̍k--tsiá tsū tho̍k. "
朗讀,lóng-tho̍k
文讀,bûn-tho̍k
咱讀冊就毋通讀對尻脊骿去。,Lán tha̍k-tsheh tō m̄-thang tha̍k tuì kha-tsiah-phiann khì.
你今仔日按怎無去讀冊?,Lí kin-á-ji̍t án-tsuánn bô khì tha̍k-tsheh?
伊彼个癮仙哥,無薰會死。,"I hit ê giàn-sian-ko, bô hun ē sí. "
伊閣咧癮仙哥矣。,I koh teh giàn-sian-ko--ah.
你愛知影變竅,毋通讀死冊。,"Lí ài tsai-iánn piàn-khiàu, m̄-thang tha̍k-sí-tsheh. "
你有欲去糴米無?,Lí ū beh khì tia̍h-bí--bô?
伊佇遮聽候你足久矣。,I tī tsia thìng-hāu lí tsiok kú--ah.
囡仔人就愛聽喙,序大人才袂操心。,"Gín-á-lâng tō ài thiann-tshuì, sī-tuā-lâng tsiah bē tshau-sim. "
你講的話我有聽著矣。,Lí kóng ê uē guá ū thiann--tio̍h--ah.
我無聽著你咧講啥。,Guá bô thiann-tio̍h lí teh kóng siánn.
我頭拄仔去剃頭,這馬看起來癮頭癮頭。,"Guá thâu-tú-á khì thì-thâu, tsit-má khuànn--khí-lâi giàn-thâu-giàn-thâu. "
伊真正是一个大癮頭,我暗示伊遐久猶閣無感覺!,"I tsin-tsiànn sī tsi̍t ê tuā giàn-thâu, guá àm-sī i hiah kú iáu-koh bô kám-kak! "
我聽講恁查某囝欲予人送定矣,敢有影?,"Guá thiann-kóng lín tsa-bóo-kiánn beh hōo lâng sàng-tiānn--ah, kám ū-iánn? "
贖身,sio̍k-sin
贖罪,sio̍k-tsuē
鑄造,tsù-tsō
鑄錢,tsù tsînn
顫跤,tsùn kha
寒甲直直顫,kuânn kah ti̍t-ti̍t tsùn
鬍鬚,hôo-tshiu
喙鬚,tshuì-tshiu
鰇魚鬚,jiû-hî-tshiu
日鬚,ji̍t-tshiu
瀾鬚,nuā-tshiu
雨鬚,hōo-tshiu
旗仔鬚落欲了矣。,Kî-á-tshiu lak beh liáu--ah.
伊欲共這幅圖提去予人鑑定。,I beh kā tsit pak tôo the̍h-khì hōo lâng kàm-tīng.
伊做人真驕傲。,I tsò-lâng tsin kiau-ngōo.
囡仔的成就是爸母的驕傲。,Gín-á ê sîng-tsiū sī pē-bú ê kiau-ngōo.
心肝真齪,sim-kuann tsin tsak
這間厝真齪。,Tsit king tshù tsin tsak.
你莫來齪我。,Lí mài lâi tsak--guá.
阮規家伙仔不時都來共你齪嘈,實在真歹勢。,"Guán kui-ke-hué-á put-sî to lâi kā lí tsak-tsō, si̍t-tsāi tsin pháinn-sè. "
攪豆油,kiáu tāu-iû
攪吵,kiáu-tshá
攪擾,kiáu-jiáu
抽籤,thiu-tshiam
伊當咧無閒,你莫去共伊攪吵。,"I tng-teh bô-îng, lí mài khì kā i kiáu-tshá. "
伊佇房間看冊,你莫去共伊攪擾。,"I tī pâng-king khuànn tsheh, lí mài khì kā i kiáu-jiáu. "
歹勢,閣來恁兜共你攪擾。,"Pháinn-sè, koh lâi lín tau kā lí kiáu-jiáu. "
你莫閣佮伊纓纏落去,較緊分予清楚才著。,"Lí mài koh kah i inn-tînn--lo̍h-khì, khah kín hun hōo tshing-tshó tsiah tio̍h. "
改變,kái-piàn
變化,piàn-huà
事變,sū-piàn
變故,piàn-kòo
變面,pìnn-bīn
變鬼變怪,pìnn-kuí-pìnn-kuài
變猴弄,pìnn-kâu-lāng
佇遐變規晡,毋知伊咧變啥物魍?,"Tī hia pìnn kui-poo, m̄ tsai i teh pìnn siánn-mih báng? "
滾躘,kún-liòng
無細膩予伊躘去矣。,Bô sè-jī hōo i liòng--khì--ah.
伊會當躘真懸。,I ē-tàng liòng tsin kuân.
彼个囡仔真𠢕躘被。,Hit ê gín-á tsin gâu liòng phuē.
鑢塗跤,lù thôo-kha
鑢鼎,lù tiánn
柴做的物件愛鑢予伊平才好看。,Tshâ tsò--ê mi̍h-kiānn ài lù hōo i pênn tsiah hó khuànn.
鑢破皮,lù-phuà phuê
顯形,hián hîng
顯露,hián-lōo
顯考,hián khó
顯妣,hián pí
星顯一下。,Tshenn hiánn--tsi̍t-ē.
顯頭,hiánn-thâu
驗貨,giām huè
驗血,giām-hueh
應驗,ìng-giām
我啥物攏毋驚。,Guá siánn-mih lóng m̄ kiann.
你莫驚人。,Lí mài kiann--lâng.
驚伊毋肯來。,Kiann i m̄ khíng lâi.
前驛,tsîng-ia̍h
後驛,āu-ia̍h
骨髓,kut-tshué
身體,sin-thé
衫仔體,sann-á-thé
彼个歹人定定出來刣人,實在真驚人。,"Hit ê pháinn-lâng tiānn-tiānn tshut-lâi thâi lâng, si̍t-tsāi tsin kiann--lâng. "
厝內真驚人。,Tshù-lāi tsin kiann-lâng.
愛人仔變心,予伊十分的失志。,"Ài-jîn-á piàn-sim, hōo i tsa̍p-hun ê sit-tsì. "
黃色的雨衫較顯目。,N̂g-sik ê hōo-sann khah hiánn-ba̍k.
細漢囡仔攏較驚生份。,Sè-hàn gín-á lóng khah kiann-senn-hūn.
我差一點仔予你驚死!,Guá tsha tsi̍t-tiám-á hōo lí kiann--sí!
你遮爾驚死,是欲按怎做代誌?,"Lí tsiah-nī kiann-sí, sī beh án-tsuánn tsò tāi-tsì? "
風颱天的菜價有影貴甲驚死人!,Hong-thai-thinn ê tshài-kè ū-iánn kuì kah kiann-sí-lâng!
代誌到遮來,我嘛無變步矣。,"Tāi-tsì kàu tsia lâi, guá mā bô piàn-pōo--ah. "
伊看著遐濟人會驚見笑。,I khuànn-tio̍h hiah tsē lâng ē kiann-kiàn-siàu.
你這擺會去予𪜶刁難,我看可能是伊咧變空。,"Lí tsit pái ē khì hōo in thiau-lân, guá khuànn khó-lîng sī i teh pìnn-khang. "
人講:「驚某大丈夫,拍某豬狗牛」,你著愛好好仔疼惜恁牽手才著。,"Lâng kóng: ""kiann bóo tāi-tiōng-hu, phah bóo ti-káu-gû"", lí tio̍h-ài hó-hó-á thiànn-sioh lín khan-tshiú tsiah tio̍h. "
伊真𠢕變面,你毋通佮伊講耍笑。,"I tsin gâu pìnn-bīn, lí m̄-thang kah i kóng-sńg-tshiò. "
真有體面,tsin ū thé-bīn
無體面,bô thé-bīn
伊的體格真好。,I ê thé-keh tsin hó.
原來這層代誌是你咧變鬼。,Guân-lâi tsit tsân tāi-tsì sī lí teh pìnn-kuí.
伊上愛變鬼變怪。,I siōng ài pìnn-kuí-pìnn-kuài.
𪜶兩人佇街仔路搝搝搦搦,真無體統。,"In nn̄g lâng tī ke-á-lōo khiú-khiú-la̍k-la̍k, tsin bô thé-thóng. "
囡仔人真𠢕躘被。,Gín-á-lâng tsin gâu lìng phuē.
是發生啥物代誌,你哪會遮驚惶?,"Sī huat-sing siánn-mih tāi-tsì, lí ná ē tsiah kiann-hiânn? "
伊自對美國轉來了後就變款矣。,I tsū tuì Bí-kok tńg--lâi liáu-āu tō piàn-khuán--ah.
伊正經工課毋做,規日就佇遐變猴弄。,"I tsìng-king khang-khuè m̄ tsò, kui ji̍t tō tī hia pìnn-kâu-lāng. "
恁翁真體貼你,真𠢕共你照顧。,"Lín ang tsin thé-thiap--lí, tsin gâu kā lí tsiàu-kòo. "
你愛去驗傷,保險公司才會賠償。,"Lí ài khì giām siong, pó-hiám kong-si tsiah ē puê-siông. "
媽祖顯聖矣。,Má-tsóo hián-sìng--ah.
逐家著愛互相體諒,毋通計較。,"Ta̍k-ke tio̍h-ài hōo-siong thé-liōng, m̄-thang kè-kàu. "
伊今仔日的穿插誠顯頭。,I kin-á-ji̍t ê tshīng-tshah tsiânn hiánn-thâu.
你愛知影變竅。,Lí ài tsai-iánn piàn-khiàu.
拍鱗,phah-lân
𪜶兩个人攬牢牢。,In nn̄g ê lâng lám tiâu-tiâu.
你莫共全部的代誌攬起來。,Lí mài kā tsuân-pōo ê tāi-tsì lám--khí-lâi.
一攬大,tsi̍t lám tuā
一攬柴,tsi̍t lám tshâ
鐵罐,thih-kuàn
兩罐酒,nn̄g kuàn tsiú
讓位,niū-uī
咒讖,tsiù-tshàm
招靈,tsio lîng
神靈,sîn-lîng
顯靈,hián lîng
安靈,an lîng
徛靈,khiā lîng
這符仔真靈。,Tse hû-á tsin lîng.
青盲精,啞口靈。,"Tshenn-mê tsing, é-káu lîng. "
我較頇顢,請你小可讓手咧!,"Guá khah han-bān, tshiánn lí sió-khuá niū-tshiú--leh! "
玻璃罐仔,po-lê kuàn-á
豆油罐仔,tāu-iû kuàn-á
咱等一下就愛燒靈厝矣。,Lán tán--tsi̍t-ē tō ài sio lîng-tshù--ah.
伊的消息誠靈通。,I ê siau-sit tsiânn lîng-thong.
聽人講這間媽祖廟的神明真有靈聖。,Thiann lâng kóng tsit king Má-tsóo-biō ê sîn-bîng tsin ū lîng-siànn.
好好鱟刣甲屎流。,Hó-hó hāu thâi kah sái lâu.
齆聲,àng-siann
齆鼻,àng-phīnn
牙齴齴,gê giàng-giàng
牛角齴齴,gû-kak giàng-giàng
你閣佇遐齴牙,早慢會去予人推。,"Lí koh tī hia giàng-gê, tsá-bān ē khì hōo lâng thui. "
摻一寡仔鹽花仔就免摻豆油啊。,Tsham tsi̍t-kuá-á iâm-hue-á tō bián tsham tāu-iû--ah.
鹽甕仔生蟲,無可能。,"Iâm-àng-á senn thâng, bô khó-lîng. "
熱天的時人較𠢕齷齪。,Jua̍h-thinn ê sî lâng khah gâu ak-tsak.
客廳,kheh-thiann
辦公廳,pān-kong-thiann
財政廳,Tsâi-tsìng-thiann
餐廳,tshan-thiann
音樂廳,im-ga̍k-thiann
港灣,káng-uan
糶米,thiò-bí
你愛學較巧咧,毋通糶米換番薯。,"Lí ài o̍h khah khiáu--leh, m̄-thang thiò-bí uānn han-tsî. "
鈕仔襻,liú-á-phàn
鞋襻,ê-phàn
躡跤行。,Liam kha kiânn.
躡跤尾來看。,Neh-kha-bué lâi khuànn.
足饞的,咱來食四秀仔好無?,"Tsiok sâi--ê, lán lâi tsia̍h sì-siù-á hó--bô? "
這个囡仔誠蠻皮,無論你按怎拍攏袂驚。,"Tsit ê gín-á tsiânn bân-phuê, bô-lūn lí án-tsuánn phah lóng bē kiann. "
咱做代誌著觀前顧後才袂毋著。,Lán tsò tāi-tsì tio̍h kuan-tsîng-kòo-āu tsiah bē m̄-tio̍h.
你實在有夠饞食。,Lí si̍t-tsāi ū-kàu sâi-tsia̍h.
有人講躡跤尾行路會減肥呢。,Ū lâng kóng neh-kha-bué kiânn-lōo ē kiám-puî--neh.
斟酌觀察,tsim-tsiok kuan-tshat
你真正有夠讚。,Lí tsin-tsiànn ū-kàu tsán.
抽鬮,thiu khau
拍鑼,phah lô
你欲鑽幾空?,Lí beh tsǹg kuí khang?
火車鑽入磅空。,Hué-tshia tsǹg-ji̍p pōng-khang.
頭殼挲尖尖,專門咧鑽。,"Thâu-khak so tsiam-tsiam, tsuan-bûn teh tsǹg. "
動鑼鼓,tāng lô-kóo
鸕鶿箍頷。,Lôo-tsî khoo ām.
展鱸鰻,tián lôo-muâ
你莫戇矣!,Lí mài gōng--ah!
我的手予針鑿著。,Guá ê tshiú hōo tsiam tsha̍k--tio̍h.
這領衫穿起來足鑿的。,Tsit niá sann tshīng--khí-lâi tsiok tsha̍k--ê.
明知影做袂到閣硬欲做,你敢毋是戇人?,"Bîng tsai-iánn tsò bē kàu koh ngē beh tsò, lí kám m̄ sī gōng-lâng? "
月娘笑阮是戇大呆,予風騙毋知。,"Gue̍h-niû tshiò guán sī gōng-tuā-tai, hōo hong phiàn m̄ tsai. "
傷過光,倒鑿目。,"Siunn kuè kng, tò tsha̍k-ba̍k. "
看了鑿目,就當做伊無佇咧。,"Khuànn liáu tsha̍k-ba̍k, tō tòng-tsò i bô tī--leh. "
哪會遐戇呆,一點仔代誌都做袂好。,"Ná ē hiah gōng-tai, tsi̍t-tiám-á tāi-tsì to tsò bē hó. "
這个人看起來戇直戇直。,Tsit ê lâng khuànn--khí-lâi gōng-ti̍t-gōng-ti̍t.
伊看起來戇神戇神,敢是有啥物代誌發生?,"I khuànn--khí-lâi gōng-sîn-gōng-sîn, kám sī ū siánn-mih tāi-tsì huat-sing? "
戇猴擔石頭。,Gōng-kâu tann tsio̍h-thâu.
你莫佇遐戇想矣,緊去做代誌較要緊。,"Lí mài tī hia gōng-siūnn--ah, kín khì tsò tāi-tsì khah iàu-kín. "
你見擺都開彼號戇錢,實在有夠冤枉。,"Lí kiàn-pái to khai hit-lō gōng-tsînn, si̍t-tsāi ū-kàu uan-óng. "
伊雖然生做戇頭戇面,毋過心肝真善良。,"I sui-jiân senn-tsò gōng-thâu-gōng-bīn, m̄-koh sim-kuann tsin siān-liông. "
無靠戇膽,哪會敢去啊!,"Bô khò gōng-tánn, ná ē kánn khì--ah! "
伊戇戇坐佇遐,毋知欲創啥。,"I gōng-gōng tsē tī hia, m̄ tsai beh tshòng siánn. "
我的身軀鑿鑿。,Guá ê sin-khu tsha̍k-tsha̍k.
心事無人知,我鬱甲足艱苦的。,"Sim-sū bô lâng tsai, guá ut kah tsiok kan-khóo--ê. "
鬱卒,ut-tsut
鬱熱,ut-jua̍h
規日鬱佇厝內。,Kui ji̍t ut tī tshù-lāi.
竹仔鬱予伊曲。,Tik-á ut hōo i khiau.
鬱死人的才調。,Ut-sí lâng ê tsâi-tiāu.
已經幾若個月攏揣無頭路矣,心情誠鬱卒!,"Í-king kuí-nā kò gue̍h lóng tshuē bô thâu-lōo--ah, sim-tsîng tsiânn ut-tsut! "
糖廍,thn̂g-phōo
心肝像針揻。,Sim-kuann tshiūnn tsiam ui.
揻一空,ui tsi̍t khang
石砛,tsio̍h gîm
砛仔,gîm-á
遮有一个砛仔,你著細膩毋通跋倒。,"Tsia ū tsi̍t ê gîm-á, lí tio̍h sè-jī m̄-thang pua̍h-tó. "
米粩,bí-láu
塗豆仁粩,thôo-tāu-jîn-láu
百襇裙,pah-kíng-kûn
抾襇,khioh-kíng
抾一襇,khioh tsi̍t kíng
伊贌一片果子園收果子趁錢。,I pa̍k tsi̍t phiàn kué-tsí-hn̂g siu kué-tsí thàn-tsînn.
贌田來作,pa̍k-tshân lâi tsoh
蹽水,liâu tsuí
蹽過溪,liâu-kuè khe
這件代誌伊早就蹽落去矣。,Tsit kiānn tāi-tsì i tsá tō liâu--lo̍h-khì--ah.
這搭無橋,愛蹽溪仔過去。,"Tsit-tah bô kiô, ài liâu khe-á kuè--khì. "
明明知影代誌真嚴重,伊嘛是蹽落去。,"Bîng-bîng tsai-iánn tāi-tsì tsin giâm-tiōng, i mā sī liâu--lo̍h-khì. "
伊生做誠躼。,I senn-tsò tsiânn lò.
阿忠生做誠懸,人攏叫伊躼跤忠仔。,"A-tiong senn-tsò tsiânn kuân, lâng lóng kiò i lò-kha Tiong--á. "
我的嚨喉㧎著一支魚刺。,Guá ê nâ-âu khê-tio̍h tsi̍t ki hî-tshì.
這支筆寫起來㧎㧎。,Tsit ki pit siá--khí-lâi khê-khê.
架仔㧣較過去咧。,Kè-á tu khah kuè--khì--leh.
伊代誌攏㧣予我做。,I tāi-tsì lóng tu hōo guá tsò.
㧣伊出來選。,Tu i tshut-lâi suán.
一領破衫㧣一冬。,Tsi̍t niá phuà sann tu tsi̍t tang.
人共伊歹,伊毋但毋驚,閣敢佮人㧣。,"Lâng kā i pháinn, i m̄-nā m̄ kiann, koh kánn kah lâng tu."
喙㧣遐懸創啥?,Tshuì tu hiah kuân tshòng siánn?
你莫用指甲共人㨂。,Lí mài iōng tsíng-kah kā lâng tàng.
㨨膨紗線,liû phòng-se-suànn
𠯗一喙就好,莫啉傷濟。,"Tsi̍p--tsi̍t-tshuì tō hó, mài lim siunn tsē. "
咱來去彼間麵店仔小𠯗一下。,Lán lâi-khì hit king mī tiàm-á sió tsi̍p--tsi̍t-ē.
看著這款人就㤉。,Khuànn-tio̍h tsit khuán lâng tō gê.
我誠㤉潲伊彼款做代誌的態度。,Guá tsiânn gê-siâu i hit khuán tsò tāi-tsì ê thāi-tōo.
你去房間䀐看覓,看伊敢有咧讀冊。,"Lí khì pâng-king siam khuànn-māi, khuànn i kám ū teh tha̍k-tsheh. "
伊㾀去矣。,I khiap--khì--ah.
彼个囡仔生做有較㾀。,Hit ê gín-á senn-tsò ū khah khiap.
我從來毋捌看過遮爾仔㾀勢的查某。,Guá tsiông-lâi m̄ bat khuànn-kuè tsiah-nī-á khiap-sì ê tsa-bóo.
㧻破,tok-phuà
雞𧉟,ke-tâi
米𧉟,bí-tâi
兩个人𢯾做伙。,Nn̄g ê lâng mooh tsò-hué.
𢯾物件,mooh mi̍h-kiānn
伊徛佇遐無聲無說,袂輸𢯾壁鬼咧。,"I khiā tī hia bô-siann-bô-sueh, bē-su mooh-piah-kuí--leh. "
𠞩甘蔗,tsuî kam-tsià
𠞩雞頭,tsuî ke-thâu
𠞭豬油,liô ti-iû
𠞭片,liô phìnn
𠞭花,liô hue
𠞭開,liô-khui
𠞭玻璃,liô po-lê
伊誠𠢕。,I tsiânn gâu.
伊真𠢕講話。,I tsin gâu kóng-uē.
𠢕做人,gâu tsò-lâng
伊真𠢕破病。,I tsin gâu phuà-pēnn.
伊真正是一个𠢕人,莫怪逐家攏遮爾仔尊敬伊。,"I tsin-tsiànn sī tsi̍t ê gâu-lâng, bo̍k-kuài ta̍k-ke lóng tsiah-nī-á tsun-kìng--i. "
阿伯𠢕早。,A-peh gâu-tsá.
你今仔日哪會遐𠢕早?,Lí kin-á-ji̍t ná ē hiah gâu-tsá?
伊真𠢕吮食。,I tsin gâu-tshńg-tsia̍h.
伊真𠢕開。,I tsin gâu khai.
㔂甘蔗,lân kam-tsià
喙齒𢲸𢲸搟。,Tshuì-khí lōo-lōo-hián.
我的跤𨂿一下誠嚴重。,Guá ê kha uáinn tsi̍t-ē tsiânn giâm-tiōng.
伊行路無注意煞去𨂿著。,I kiânn-lōo bô tsù-ì suah khì uáinn--tio̍h.
喙䫌,tshuì-phué
尻川䫌,kha-tshng-phué
𢼌頭殼,pa thâu-khak
𢼌喙䫌,pa tshuì-phué
頭𩑾落去,thâu tshih--lo̍h-khì
頭𩑾𩑾,thâu tshih-tshih
牛𡳞,gû-lān
牛咧吐𡳞𦉎。,Gû teh thóo lān-sui.
忠厚看做𡳞神。,Tiong-hōo khuànn-tsò lān-sîn.
彼个人有夠𡳞蔓的。,Hit ê lâng ū-kàu lān-muā--ê.
彼隻狗仔咧𪁎矣。,Hit tsiah káu-á teh tshio--ah.
你毋通遐爾仔𪁎哥,無,早慢就出代誌。,"Lí m̄-thang hiah-nī-á tshio-ko, bô, tsá-bān tō tshut-tāi-tsì. "
伊誠𪁎趒,早慢會予人教示。,"I tsiânn tshio-tiô, tsá-bān ē hōo lâng kà-sī. "
發甲誠𪁎趒,huat kah tsiânn tshio-tiô
予海湧𩛩去。,Hōo hái-íng kauh--khì.
𩛩潤餅,kauh jūn-piánn
餅𩛩,piánn-kauh
潤餅𩛩,jūn-piánn-kauh
一𩛩潤餅,tsi̍t kauh jūn-piánn
𩛩肥,kauh-puî
嬰仔尻川𩛩著。,Enn-á kha-tshng kauh--tio̍h.
大塊𥐵,tuā tè phiat
四𥐵一碗湯,sì phiat tsi̍t uánn thng
一𥐵醬菜,tsi̍t phiat tsiùnn-tshài
粗𡢃,tshoo kán
幼𡢃,iù kán
桌𥴊,toh-kám
鞋𥴊,ê-kám
一𥴊柑仔,tsi̍t kám kam-á
阮細漢的時上愛去𥴊仔店買糖仔。,Guán sè-hàn ê sî siōng ài khì kám-á-tiàm bé thn̂g-á.
你若無爽快,就緊去䖙一下。,"Lí nā bô sóng-khuài, tō kín khì the--tsi̍t-ē. "
𤆬頭,tshuā-thâu
伊共人𤆬囡仔。,I kā lâng tshuā gín-á.
伊共人偷𤆬囡仔。,I kā lâng thau tshuā gín-á.
恁若欲去山,上好有人𤆬路。,"Lín nā beh khì peh-suann, siōng-hó ū lâng tshuā-lōo. "
是恁後生𤆬頭去佮人相拍的。,Sī lín hāu-senn tshuā-thâu khì kah lâng sio-phah--ê.
你𤆬頭,我綴你後壁行。,"Lí tshuā-thâu, guá tuè lí āu-piah kiânn. "
你真正是歹𤆬頭。,Lí tsin-tsiànn sī pháinn-tshuā-thâu.
長䘼,tn̂g-ńg
伊生做真䆀。,I senn-tsò tsin bái.
伊的心情誠䆀。,I ê sim-tsîng tsiânn bái.
伊的工夫真䆀。,I ê kang-hu tsin bái.
你坐按呢有夠䆀才的。,Lí tsē án-ne ū-kàu bái-tsâi--ê.
真䆀才,tsin bái-tsâi
車內真䆀味。,Tshia lāi tsin bái bī.
伊人誠䆀猴。,I lâng tsiânn bái-kâu.
䆀猴𠢕欠數。,Bái-kâu gâu khiàm siàu.
你明仔載欲佮阮去𨑨迌無?,Lí bîn-á-tsài beh kah guán khì tshit-thô--bô?
你對伊的感情是認真的抑是𨑨迌爾爾?,Lí tuì i ê kám-tsîng sī jīn-tsin--ê ia̍h-sī tshit-thô niā-niā?
食𨑨迌,tsia̍h tshit-thô
毋通閣做𨑨迌人矣。,M̄-thang koh tsò tshit-thô-lâng--ah.
伊是一个𨑨迌查某。,I sī tsi̍t ê tshit-thô tsa-bóo.
目睭𥍉一下,ba̍k-tsiu liap--tsi̍t-ē
𥍉目,nih-ba̍k
一目𥍉仔,tsi̍t-ba̍k-nih-á
伊目睭𥍉𥍉看,向望𪜶老母會轉來𤆬伊。,"I ba̍k-tsiu nih-nih-khuànn, ǹg-bāng in lāu-bú ē tńg-lâi tshuā i. "
伊共我𥍉目叫我毋通講。,I kā guá nih-ba̍k kiò guá m̄-thang kóng.
豬跤𤉙爛爛,真好食。,"Ti-kha kûn nuā-nuā, tsin hó-tsia̍h. "
伊做歹代誌去予我㨑著。,I tsò pháinn tāi-tsì khì hōo guá tsang--tio̍h.
規个㨑起來才袂亂。,Kui-ê tsang--khí-lâi tsiah bē luān.
扛大𣛮,kng tuā siānn
兩𣛮糕仔,nn̄g siānn ko-á
爛𤶃仔,nuā thiāu-á
𧮙姦撟,tshoh-kàn-kiāu
感冒會𪐞人。,Kám-mōo ē tòo--lâng.
白衫𪐞甲變烏的。,Pe̍h sann tòo kah pìnn oo--ê.
予烏墨𪐞開嘛是一種畫圖的手法。,Hōo oo-ba̍k tòo--khui mā sī tsi̍t tsióng uē-tôo ê tshiú-huat.
我袂曉畫,無,我𪐞一張予你。,"Guá bē-hiáu uē, bô, guá tòo tsi̍t tiunn hōo--lí. "
人𤲍人。,Lâng kheh lâng.
今仔日的火車實在有夠𤲍。,Kin-á-ji̍t ê hué-tshia si̍t-tsāi ū-kàu kheh.
你哪會遐愛𤲍燒?,Lí ná ē hiah ài kheh-sio?
放𦊓,pàng lîng
馬鮫𦊓,bé-ka-lîng
𦊓魚,lîng hî
㴘的無好食。,Bāu--ê bô hó tsia̍h.
㴘麵,bāu mī
物件烏白㧒。,Mi̍h-kiānn oo-pe̍h hiat.
會䠡袂爬,ē tshê bē pê
行路毋通按呢䠡。,Kiânn-lōo m̄-thang án-ne tshê.
紅龜粿真𩚨。,Âng-ku-kué tsin khiū.
講無兩句話伊就共我㧌落去矣。,Kóng bô nn̄g kù uē i tō kā guá mau--lo̍h-khì--ah.
𣁳仔,khat-á
你𣁳一碗湯予我。,Lí khat tsi̍t uánn thng hōo--guá.
水𣁳仔,tsuí khat-á
共沫㨻起來。,Kā phue̍h tsānn--khí-lâi.
阮母仔予我氣甲𧿳𧿳跳。,Guán bú--á hōo guá khì kah phu̍t-phu̍t-thiàu.
這尾魚仔頭拄仔猶閣𧿳𧿳跳。,Tsit bué hî-á thâu-tú-á iáu-koh phu̍t-phu̍t-thiàu.
火氣傷大,喙脣會必。,"Hué-khì siunn tuā, tshuì-tûn ē pit. "
茶甌必開,tê-au pit--khui
筆寫甲必叉矣。,Pit siá kah pit-tshe--ah.
這塊杯仔有必痕,用的時愛較注意一下。,"Tsit tè pue-á ū pit-hûn, īng ê sî ài khah tsù-ì--tsi̍t-ē. "
天氣傷冷,跤攏必開矣。,"Thinn-khì siunn líng, kha lóng pit--khui--ah. "
䢢拄䢢去拄著你。,Tshiāng-tú-tshiāng khì tú-tio̍h lí.
雨㴙㴙落。,Hōo tsha̍p-tsha̍p-lo̍h.
汗㴙㴙滴。,Kuānn tsha̍p-tsha̍p-tih.
𪜶兩个感情真好。,In nn̄g ê kám-tsîng tsin hó.
𪜶某真媠。,In bóo tsin suí.
這粒菝仔傷𠕇,我咬袂落。,"Tsit lia̍p pua̍t-á siunn tīng, guá kā bē lo̍h. "
石頭𠕇硞硞,tsio̍h-thâu tīng-khok-khok
這隻椅仔做甲不止仔𠕇篤。,Tsit tsiah í-á tsò kah put-tsí-á tīng-tauh.
伊比𪜶阿兄較𠕇篤。,I pí in a-hiann khah tīng-tauh.
人真𤺪。,Lâng tsin siān.
逐日煮仝款的菜,食甲真𤺪。,"Ta̍k-ji̍t tsú kāng-khuán ê tshài, tsia̍h kah tsin siān. "
眠床予囡仔𧿬甲歹去。,Bîn-tshn̂g hōo gín-á thún kah pháinn--khì.
花坩予狗仔𧿬歹矣。,Hue-khann hōo káu-á thún-pháinn--ah.
遮爾媠的花到底是啥人共伊𧿬踏甲按呢?,Tsiah-nī suí ê hue tàu-té sī siánn-lâng kā i thún-ta̍h kah án-ne?
攑棍仔對頭殼共伊𢪱落去。,Gia̍h kùn-á tuì thâu-khak kā i bu̍t--lo̍h-khì.
喙齒𣻸,tshuì-khí-siûnn
塗跤𣻸𣻸,thôo-kha siûnn-siûnn
吊橋行著會㽎。,Tiàu-kiô kiânn tio̍h ē sìm.
頂𦜆,tíng-ham
下𦜆,ē-ham
伊寢來爾爾。,I tshím lâi niā-niā.
大力共伊𨂾落去。,Tuā la̍t kā i làm--lo̍h-khì.
食冰,喙齒會。,"Tsia̍h ping, tshuì-khí ē gàn. "
水,tsuí gàn
用冰頭殼。,Īng ping gàn thâu-khak.
鋼,gàn kǹg
鐵仔愛鋼過才會𠕇。,Thih-á ài gàn-kǹg--kuè tsiah ē tīng.
芳水,hiù phang-tsuí
水,hiù tsuí
一跤淺拖足遠的。,Tsi̍t kha tshián-thua hiù tsiok hn̄g--ê.
度針,hiù tōo-tsiam
柱仔,tshāi thiāu-á
伊佇遐攏毋振動。,I tshāi tī hia lóng m̄ tín-tāng.
手著塗粉。,Tshiú huê-tio̍h thôo-hún.
刀仔提去一下。,To-á the̍h-khì huê--tsi̍t-ē.
索仔小咧就會使。,Soh-á sió hân--leh tō ē-sái.
門小咧,莫關絚。,"Mn̂g sió hân--leh, mài kuainn ân. "
彼兩个囡仔咧相霧水,足癩的。,"Hit nn̄g ê gín-á teh sio-bū-tsuí, tsiok thái-ko--ê. "
𪜶兩人真相。,In nn̄g lâng tsin sio-siāng.
今仔日來的佮頂過彼个敢人?,Kin-á-ji̍t lâi--ê kah tíng-kuè hit ê kám siāng-lâng?
我佮阿仁是勻的叔伯兄弟。,Guá kah A-jîn sī siāng-ûn ê tsik-peh hiann-tī.
阮兩个是年生的,攏相龍。,"Guán nn̄g ê sī siāng-nî senn--ê, lóng siùnn lîng. "
真拄好,𪜶兩个時到位。,"Tsin-tú-hó, in nn̄g ê siāng-sî kàu-uī. "
我佮阿兄是途的。,Guá kah a-hiann sī siāng-tôo--ê.
逐个人的興趣攏無款。,Ta̍k ê lâng ê hìng-tshù lóng bô siāng-khuán.
樓梯,peh lâu-thui
山,peh-suann
禮拜才做伙來去山。,Lé-pài tsiah tsò-hué lâi-khì peh-suann.
毋通懸低,真危險。,"M̄-thang peh-kuân-peh-kē, tsin guî-hiám. "
塌落來,lap--lo̍h-lâi
我一个好娘囝。,Guá tsi̍t ê hó niû-kiánn.
這个風景區真揜貼,內行的才揣有。,"Tsit ê hong-kíng khu tsin iap-thiap, lāi-hâng--ê tsiah tshuē ū. "
瓜仔哖有腥味。,Kue-á-nî ū tshènn bī.
教你一个撇步。,Kà lí tsi̍t ê phiat-pōo.
番薯稜,han-tsî lîng
菜稜,tshài lîng
我予滾水燙一下膨疱,足疼的。,"Guá hōo kún-tsuí thǹg tsi̍t-ē phòng-phā, tsiok thiànn--ê."
一跤箱仔,tsi̍t kha siunn-á
一跤手指,tsi̍t kha tshiú-tsí
一日剃頭三日嫣。,Tsi̍t ji̍t thì-thâu sann ji̍t ian.
這領衫皺皺,你共熨較伸咧。,"Tsit niá sann jiâu-jiâu, lí kā ut khah tshun--leh."
有一斗,ū tsi̍t táu
安打,an-tánn
雙打,siang-tánn
攻打,kong-tánn
我的鞋仔內底敢若有石頭仔,感覺砧砧。,"Guá ê ê-á lāi-té kánn-ná ū tsio̍h-thâu-á, kám-kak tiam-tiam."
學語言愛有環境,汰久自然就會。,"O̍h gí-giân ài ū khuân-kíng, thuā kú tsū-jiân tō ē."
念經,liām-king
表演昨昏就結束矣。,Piáu-ián tsa-hng tō kiat-sok--ah.
拄入門就喝枵。,Tú ji̍p mn̂g tō huah iau.
你毋來,伊就無欲出面矣。,"Lí m̄ lâi, i tō bô beh tshut-bīn--ah."
伊予人欺負,毋甘願,就轉去落人來報冤。,"I hōo-lâng khi-hū, m̄ kam-guān, tō tńg-khì làu lâng lâi pò uan. "
芋稈,ōo-kuáinn
稻稈,tiū-kuáinn
我小可仔烘烘,可能欲感冒矣。,"Guá sió-khuá-á hang-hang, khó-lîng beh kám-mōo--ah."
白鏨雞,pe̍h-tsām-ke
是欲等到底當時?,Sī beh tán kàu tī-tang-sî?
毋知咧無閒啥物。,M̄-tsai teh bô-îng siánn-mih.
伊的工課真濟,足無閒的。,"I ê khang-khuè tsin tsē, tsiok bô-îng--ê."
徛佇中央彼个就是伊。,Khiā tī tiong-ng hit ê tō-sī i.
田中央,tshân tiong-ng
我佮伊已經真久無來去矣,毋知影伊的情形。,"Guá kah i í-king tsin kú bô lâi-khì--ah, m̄ tsai-iánn i ê tsîng-hîng."
代誌舞甲按呢,這聲腫頷矣!,"Tāi-tsì bú kah án-ne, tsit siann tsíng-ām--ah!"
彼箍有夠挐。,Hit khoo ū-kàu jû.
大箍,tuā-khoo
伊去廟裡拈香。,I khì biō--lí liam hiunn.
阮的圖書館有真濟藝文活動。,Guán ê tôo-su-kuán ū tsin tsē gē-bûn ua̍h-tāng.
恁撨好勢才共我講結果。,Lín tshiâu hó-sè tsiah kā guá kóng kiat-kó.
伊較細漢。,I khah sè-hàn.
細漢的時陣,sè-hàn ê sî-tsūn
寬寬仔是就好,毋免趕。,"Khuann-khuann-á-sī tō hó, m̄-bián kuánn. "
筆尾槌,pit-bué thuî
你甲毋答應,阮只好揣別人。,"Lí kah m̄ tah-ìng, guán tsí-hó tshuē pa̍t-lâng. "
甲遐衰,會去拄著這款代誌?,"Kah hiah sue, ē khì tú-tio̍h tsit khuán tāi-tsì? "
囡仔人愛耍𨑨迌物仔。,Gín-á lâng ài sńg tshit-thô-mih-á.
湯欲霧出來矣,緊共鼎蓋掀起來。,"Thng beh bū--tshut-lâi--ah, kín kā tiánn-kuà hian--khí-lâi. "
含血霧天,kâm hueh bū thinn
霧水,bū tsuí
浡蠓仔水,phū báng-á-tsuí
寄託,kià-thok
託夢,thok-bāng
推託,the-thok
推三託四,the-sann-thok-sì
央三託四,iong-sann-thok-sì
佈稻仔,pòo-tiū-á
內裾,lāi-ki
穢涗兼鎮地。,Uè-suè kiam tìn-tè.
想著真怨嘆。,Siūnn-tio̍h tsin uàn-thàn.
伊真有腳數。,I tsin ū kioh-siàu.
燃滾水,hiânn kún-tsuí
一尋長的索仔,tsi̍t siâm tn̂g ê soh-á
一喙掛雙舌。,Tsi̍t tshuì kuà siang tsi̍h.
肉掛骨,bah kuà kut
標音,piau-im
標記,piau-kì
是拄搪予我看著,我才知影的。,"Sī tú-tn̄g hōo guá khuànn--tio̍h, guá tsiah tsai-iánn--ê."
你捌伊無?,Lí bat i--bô?
有影無?,Ū-iánn--bô?
我都無咧戇,袂遐簡單就予伊騙去。,"Guá to bô teh gōng, bē hiah kán-tan tō hōo i phiàn--khì. "
食奶,tsia̍h-ne
奶仔,ne-á
等一點鐘久矣。,Tán tsi̍t tiám-tsing kú--ah.
這久,tsit-kú
彼久,hit-kú
伊三不五時會有新作品出版。,I sam-put-gōo-sî ē ū sin tsok-phín tshut-pán.
價數精差無偌濟。,Kè-siàu tsing-tsha bô guā tsē.
這無啥物啦,免緊張。,"Tse bô-siánn-mih--lah, bián kín-tiunn. "
共遮的物仔提去囥。,Kā tsia-ê mih-á the̍h khì khǹg.
物件囥咧,人落來就好。,"Mi̍h-kiānn khǹg--leh, lâng lo̍h--lâi tō hó. "
行落來,kiânn--lo̍h-lâi
行落去,kiânn--lo̍h-khì
車砂,tshia sua
車糞埽,tshia pùn-sò
囥坦笑,khǹg thán-tshiò
菜頭摠,tshài-thâu tsáng
捎無摠,sa bô tsáng